Википедия:К переименованию/4 июля 2012: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
91i79 (обсуждение | вклад) |
Kovako-1 (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
** Не был известен широким кругам общественности. Последнее время - постсоветское. А в СССР словосочетание "коктейль Молотова" вообще никогда не было общеприменимым. [[User:Animal-wiki|animal]] 23:03, 4 июля 2012 (UTC) |
** Не был известен широким кругам общественности. Последнее время - постсоветское. А в СССР словосочетание "коктейль Молотова" вообще никогда не было общеприменимым. [[User:Animal-wiki|animal]] 23:03, 4 июля 2012 (UTC) |
||
*** Это не так (я жил в СССР). И посмотрел сейчас в гугльбуксе: есть в советских изданиях 1940-х годов, есть в эмигрантских журналах 1950-х — 1970-х (в связи с Венгрией 1956-го), есть и в [http://books.google.ru/books?id=y2FgAAAAMAAJ&q=%D0%BA%D0%BE%D0%BA%D1%82%D0%B5%D0%B9%D0%BB%D1%8C+%D0%9C%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B0&dq=%D0%BA%D0%BE%D0%BA%D1%82%D0%B5%D0%B9%D0%BB%D1%8C+%D0%9C%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B0&hl=ru украинском словаре 1979 года], Феликс Чуев и самого Молотова успел спросить об этом коктейле, если не врёт. Но даже если бы выражение появилось в русском языке в последние пару лет, всё равное название следовало бы оставить как наиболее узнаваемое (причём применяемое для разных рецептур — от КС Кузьмина и Сергеева до современных модификаций). [[User:91i79|91.79]] 02:37, 5 июля 2012 (UTC) |
*** Это не так (я жил в СССР). И посмотрел сейчас в гугльбуксе: есть в советских изданиях 1940-х годов, есть в эмигрантских журналах 1950-х — 1970-х (в связи с Венгрией 1956-го), есть и в [http://books.google.ru/books?id=y2FgAAAAMAAJ&q=%D0%BA%D0%BE%D0%BA%D1%82%D0%B5%D0%B9%D0%BB%D1%8C+%D0%9C%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B0&dq=%D0%BA%D0%BE%D0%BA%D1%82%D0%B5%D0%B9%D0%BB%D1%8C+%D0%9C%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B0&hl=ru украинском словаре 1979 года], Феликс Чуев и самого Молотова успел спросить об этом коктейле, если не врёт. Но даже если бы выражение появилось в русском языке в последние пару лет, всё равное название следовало бы оставить как наиболее узнаваемое (причём применяемое для разных рецептур — от КС Кузьмина и Сергеева до современных модификаций). [[User:91i79|91.79]] 02:37, 5 июля 2012 (UTC) |
||
**** {{Оставить}}. [[User:91i79|91.79]] прав. ''Коктейль Молотова'' уже вошёл в историю, это конкретный термин, говорящий за себя, про историю происхождения, если в какой-то деревне этого не знают - узнают. [[Бутылка с горючей смесью]] - всего лишь кастрированное объяснение, абсолютно всего лишённое. Это то же, что переименовать статью [[водка]] в статью [[водный раствор спирта (40%)]] [[User:Kovako-1|Kovako-1]] 07:37, 5 июля 2012 (UTC) |
Версия от 07:37, 5 июля 2012
Не уверен на 100%, но обсудить надо. Коктейль Молотова - термин жаргонный, употребляемый в кавычках. Распространён за рубежом, прежде всего в английском, и в России не был известен до последнего времени. Эти бутылки и на вооружении стояли, и назывались во всевозможных русскоязычных источниках как бутылки с горючей смесью. animal 18:49, 4 июля 2012 (UTC)
- Кому не был известен? И что такое «последнее время»? Трудно сказать, когда словосочетание стало общеприменимым в СССР (сразу или потом привилось), но упоминается, например, в книге Семёна Липкина (участника войны) «Декада», а написана она в 1983 году. 91.79 22:37, 4 июля 2012 (UTC)
- Не был известен широким кругам общественности. Последнее время - постсоветское. А в СССР словосочетание "коктейль Молотова" вообще никогда не было общеприменимым. animal 23:03, 4 июля 2012 (UTC)
- Это не так (я жил в СССР). И посмотрел сейчас в гугльбуксе: есть в советских изданиях 1940-х годов, есть в эмигрантских журналах 1950-х — 1970-х (в связи с Венгрией 1956-го), есть и в украинском словаре 1979 года, Феликс Чуев и самого Молотова успел спросить об этом коктейле, если не врёт. Но даже если бы выражение появилось в русском языке в последние пару лет, всё равное название следовало бы оставить как наиболее узнаваемое (причём применяемое для разных рецептур — от КС Кузьмина и Сергеева до современных модификаций). 91.79 02:37, 5 июля 2012 (UTC)
- Оставить. 91.79 прав. Коктейль Молотова уже вошёл в историю, это конкретный термин, говорящий за себя, про историю происхождения, если в какой-то деревне этого не знают - узнают. Бутылка с горючей смесью - всего лишь кастрированное объяснение, абсолютно всего лишённое. Это то же, что переименовать статью водка в статью водный раствор спирта (40%) Kovako-1 07:37, 5 июля 2012 (UTC)
- Это не так (я жил в СССР). И посмотрел сейчас в гугльбуксе: есть в советских изданиях 1940-х годов, есть в эмигрантских журналах 1950-х — 1970-х (в связи с Венгрией 1956-го), есть и в украинском словаре 1979 года, Феликс Чуев и самого Молотова успел спросить об этом коктейле, если не врёт. Но даже если бы выражение появилось в русском языке в последние пару лет, всё равное название следовало бы оставить как наиболее узнаваемое (причём применяемое для разных рецептур — от КС Кузьмина и Сергеева до современных модификаций). 91.79 02:37, 5 июля 2012 (UTC)
- Не был известен широким кругам общественности. Последнее время - постсоветское. А в СССР словосочетание "коктейль Молотова" вообще никогда не было общеприменимым. animal 23:03, 4 июля 2012 (UTC)