Французский язык: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Строка 165: | Строка 165: | ||
Особенностью французской орфографии является наличие большого количества немых букв, диграфов и триграфов. Это объясняется консерватизмом орфографии, закрепившей в общих чертах средневековый фонетический облик слова в [[старофранцузский язык|старофранцузском языке]]; за прошедшие века большое число звуков в действительном произношении утратилось, а многие сочетания звуков (особенно [[дифтонг]]и) упростились или изменились. |
Особенностью французской орфографии является наличие большого количества немых букв, диграфов и триграфов. Это объясняется консерватизмом орфографии, закрепившей в общих чертах средневековый фонетический облик слова в [[старофранцузский язык|старофранцузском языке]]; за прошедшие века большое число звуков в действительном произношении утратилось, а многие сочетания звуков (особенно [[дифтонг]]и) упростились или изменились. |
||
Буквы ''d, t, p, z, x, s, g, e'' обычно не читаются на конце слов, в том числе образуя конечные сочетания согласных на письме, ср.: ''Peugeot'' — Пежо, ''Renault'' — Рено. Буква h не читается никогда (но входит в [[диграф]]ы ''ch, ph'', а также в диграфы и [[триграф (орфография)|триграфы]] sh, kh, sch и tch, которые используются только в иностранных словах); r не читается на конце слов после e (''chanter, officier, premier,'' то же и с добавлением конечного -''s''), за исключением односложных слов (''fier, cher, mer''), а также слов ''amer'' 'горький', ''cuiller'' (вариант написания ''cuillère'') 'ложка', ''enfer'' 'ад', ''hiver'' 'зима' и заимствований. Буква y в позиции между гласными распадается на 2 буквы i |
Буквы ''d, t, p, z, x, s, g, e'' обычно не читаются на конце слов, в том числе образуя конечные сочетания согласных на письме, ср.: ''Peugeot'' — Пежо, ''Renault'' — Рено. Буква h не читается никогда (но входит в [[диграф]]ы ''ch, ph'', а также в диграфы и [[триграф (орфография)|триграфы]] sh, kh, sch и tch, которые используются только в иностранных словах); r не читается на конце слов после e (''chanter, officier, premier,'' то же и с добавлением конечного -''s''), за исключением односложных слов (''fier, cher, mer''), а также слов ''amer'' 'горький', ''cuiller'' (вариант написания ''cuillère'') 'ложка', ''enfer'' 'ад', ''hiver'' 'зима' и заимствований. Буква y в позиции между гласными распадается на 2 буквы i, к примеру ''voyage'' - ''[voiiage]'' - ''[vwajaʒ]'' |
||
Помимо названных, существует ряд диграфов и триграфов со специфическим чтением: |
Помимо названных, существует ряд диграфов и триграфов со специфическим чтением: |
Версия от 12:39, 30 августа 2016
Францу́зский язы́к (le français, la langue française) — язык французов (официальный язык Франции), франкоязычного населения Бельгии, Швейцарии (главным образом, во франкоязычной части — Романдии), Канады (главным образом, в Квебеке), в которых является одним из официальных. Французским языком пользуется население многих государств Африки, Карибского бассейна (Гаити и т. д.), Французской Гвианы, в том числе и в качестве официального языка.
Относится к индоевропейской семье языков (романская группа, галло-романская подгруппа). Развился из народной латыни и ушёл от неё дальше, чем любой другой романский язык[45]. Письменность на основе латинского алфавита.
Один из шести официальных и рабочих языков ООН. Французский язык является официальным языком большого числа международных организаций и одним из самых изучаемых в качестве иностранного. Согласно данным организации «Франкофония», число людей, действительно способных изъясняться на французском языке — порядка 274 миллионов человек[46].
Лингвогеография / Современное положение
Официальный статус во Франции
Согласно французской конституции, язык приобрёл статус официального в 1992 году. Все официальные документы и договоры должны составляться на французском языке. Если реклама содержит иностранные слова, то должен быть предоставлен их перевод.
Официальный статус в Канаде
Является официальным языком провинции Квебек и одним из двух официальных языков всей Канады и провинции Нью-Брансуик. В Квебеке закон о французском языке требует, чтобы в государственных школах обучение всех детей, кроме детей англоязычных канадских граждан, велось на французском.
Статус в других странах
Официальный язык:
- Монако;
- Гвиана;
- Бенин;
- Буркина-Фасо;
- Габон;
- Гвинея;
- Демократическая Республика Конго (бывший Заир);
- Республика Конго;
- Кот-д’Ивуар;
- Мадагаскар;
- Мали;
- Нигер;
- Сенегал;
- Того.
Один из двух официальных языков:
Один из трёх официальных языков:
- Бельгия (см. Французский язык в Бельгии, Французский язык во Фландрии);
- Люксембург;
- Экваториальная Гвинея.
Один из четырёх официальных языков:
Кроме того, на бытовом уровне (в магазинах, СМИ и т. д.) французский язык широко используется во многих бывших французских и бельгийских колониях — Алжире, Марокко, Мавритании, Тунисе, Сирии и т. д.
Международное значение языка
На сегодняшний день отчётливо наблюдается снижение частоты использования французского языка в международных организациях. Хотя французский язык сохраняет о себе положительное мнение в мире, используется он всё меньше и меньше. В ООН Агентство Франкофонии имеет статус наблюдателя с 1995 года. Тем не менее, английский язык занимает преимущественное место в качестве рабочего языка, хотя из 185 стран-членов ООН 56 являются участниками Франкофонии, и большая часть из них просит секретариат ООН вести общение с ними на французском языке. Малое использование французского зависит во многом от условий набора служащих (знание французского не является необходимым требованием), преобладания англоязычного окружения, и от бюджетных сокращений[48].
В ЕС французский язык является официальным языком. Будущее французского языка зависит от того, какое место он займёт в изменяющемся ЕС. Присоединение к ЕС Финляндии, Австрии, Швеции ещё более ослабило позиции французского, так как эти страны используют в качестве средства общения английский язык. Расширение ЕС приводит к невозможности соблюдать принцип Римского договора о том, что языки всех стран-членов являются официальными языками ЕС[49].
Известный французский лингвист Р. Шодансон выдвинул радикальное предложение: сохранить три рабочих языка — английский, французский и немецкий. По мнению бывшего премьер-министра Франции Л. Жоспена, «внутри ЕС языковое многообразие является одной из важнейших задач. Именно от того, какое место займёт французский язык в Европе, зависит то, насколько он сохранит свою притягательную силу в мире. Ни один язык не может стать единственным языком общения в институтах ЕС. Именно поэтому Франция ведёт работу, направленную на усиление французского как рабочего языка»[50].
Диалекты и варианты
Этот раздел не завершён. |
В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
На территории Франции существуют следующие группы диалектов[51]:
- восточные — лотарингский, шампанский;
- западные — анжуйский, мэнский, галло;
- юго-западные — пуатвен-сентонжонские (пуатевинский, сентонжский), ангулемский (ангумуа);
- северные — нормандский, пикардский, валлонский;
- центральные — франсийский (диалект Иль-де-Франса), туренский, орлеанский, беррийский, бурбонне;
- юго-восточные — бургундский, франш-контийский.
В современной Франции диалекты употребляются ограниченно, они характеризуются разной степенью сохранности: в большинстве регионов можно говорить о сохранении некоторых диалектных структур в той или иной части диалектного ареала, или о наличии локальных особенностей в региональных вариантах французского языка; центральные говоры (франсийский, орлеанский и другие) практически полностью вытеснены литературным языком; сравнительно стабильно употребляются только диалекты северной группы (валлонский и пикардский диалекты используют собственную орфографию, на этих диалектах создаются литературные произведения, материалы на них публикуются в периодической печати)[52].
Письменность
Во французском алфавите используются 26 пар латинских букв (строчные и прописные), две лигатуры и пять диакритических знаков.
Латинская буква | Французское название буквы (МФА) | Русское соответствие | Латинская буква | Французское название буквы (МФА) | Русское соответствие | |
---|---|---|---|---|---|---|
A a | ɑ | а | N n | ɛn | эн | |
B b | be | бе | O o | o | о | |
C c | se | се | P p | pe | пе | |
D d | de | де | Q q | ky | кю | |
E e | œ | ё | R r | ɛʁ | эр | |
F f | ɛf | эф | S s | ɛs | эс | |
G g | ʒe | же | T t | te | те | |
H h | aʃ | аш | U u | y | ю | |
I i | i | и | V v | ve | ве | |
J j | ʒi | жи | W w | dubləve | дубль-ве | |
K k | kɑ | ка | X x | iks | икс | |
L l | ɛl | эль | Y y | igʁɛk | игрэк | |
M m | ɛm | эм | Z z | zɛd | зэд |
Особенностью французской орфографии является наличие большого количества немых букв, диграфов и триграфов. Это объясняется консерватизмом орфографии, закрепившей в общих чертах средневековый фонетический облик слова в старофранцузском языке; за прошедшие века большое число звуков в действительном произношении утратилось, а многие сочетания звуков (особенно дифтонги) упростились или изменились.
Буквы d, t, p, z, x, s, g, e обычно не читаются на конце слов, в том числе образуя конечные сочетания согласных на письме, ср.: Peugeot — Пежо, Renault — Рено. Буква h не читается никогда (но входит в диграфы ch, ph, а также в диграфы и триграфы sh, kh, sch и tch, которые используются только в иностранных словах); r не читается на конце слов после e (chanter, officier, premier, то же и с добавлением конечного -s), за исключением односложных слов (fier, cher, mer), а также слов amer 'горький', cuiller (вариант написания cuillère) 'ложка', enfer 'ад', hiver 'зима' и заимствований. Буква y в позиции между гласными распадается на 2 буквы i, к примеру voyage - [voiiage] - [vwajaʒ]
Помимо названных, существует ряд диграфов и триграфов со специфическим чтением:
- Oi – [wa]
- Au/Eau – [ɔ]
- Ch – [ʃ]
- Eu/Oeu/Oe – [œ]
- Il/Ille – [ij]
- Ou – [u]
- Ai/Ei – [ɛ]
- Gn – [ɲ]
Много омонимов и омофонов. Диакритические знаки часто используются для различия омофонов, например «ou» — «или» и «où» — «где».
Буквы с диакритикой
Aa | Cc | Ee | Ii | Oo | Uu | Yy |
---|---|---|---|---|---|---|
Éé | ||||||
Ââ | Êê | Îî | Ôô | Ûû | ||
Àà | Èè | Ùù | ||||
Ëë | Ïï | Üü | Ÿÿ | |||
Çç |
Буквы с диакритикой (для многих из них варианты с прописной буквой редки или практически невозможны вне заголовков):
- акут (accent aigu): Éé. Употребляется только с буквой e (означает закрытый звук [e]); в то же время é — самое частотное сочетание буквы и диакритики во французском языке.
- гравис (accent grave): Àà, Èè, Ùù. С буквой è означает открытый звук [ɛ] (в отличие от é и e). Сочетания à и ù встречаются только в немногочисленных, но частотных служебных словах: à — многозначный предлог; là «там» и его производные; déjà «уже»; où «где». Написание через гравис отличает некоторые из этих слов от омонимов (a «имеет», форма вспомогательного глагола avoir; la — определенный артикль; ou «или»).
- циркумфлекс (accent circonflexe): Ââ, Êê, Îî, Ôô, Ûû. Употребляется на месте этимологического латинского s (не во всех случаях). Для â, ê и ô означает, кроме того изменённое произношение: â — сдвинутое назад, ê — открытое, ô — закрытое (в современной орфоэпии различие a/â утрачивается). Для î и û носит чисто орфографический характер. С 1990 года допускается неупотребление циркумфлекса над i и u во всех случаях, кроме имён собственных, форм первого и второго лица множественного числа passé simple и слов dû, mûr, sûr (теряющих циркумфлекс в других формах), jeûne, форм глагола croître[53].
- седиль (cédille): Çç, означает произношение [s], а не [k], перед гласными, кроме i и e, принято для сохранения орфографии морфемы во всех формах (ср. lancer — lançons, France — français).
- диерезис, или трема (tréma): Ëë, Ïï, Üü, Ÿÿ. Используется для избежания трактовки сочетаний гласных как дифтонга, например, Citroën. Встречается очень редко, особенно сочетания ü и ÿ, представленные только в редких именах собственных(Aÿ, Freÿr, Ysaÿe и т. д.), а также в ставшем нарицательным слове capharnaüm и в глаголе crapaüter (вариант написания crapahuter). С 1990 года допускается написание -güe вместо традиционного -guë с непроизносимым ë (напр., aiguë/aigüe) и -geü- вместо -geu- с непроизносимым e (напр., vergeure/vergeüre)[53].
Замена букв с диакритикой на буквы без диакритики официально является орфографической ошибкой[54][55], но на практике диакритику над прописными буквами по техническим причинам часто опускают. Инициальные аббревиатуры пишутся без диакритики: CEE (Communauté Économique Européenne); графические сокращения её сохраняют: É.-U. (États-Unis).
При сортировке диакритические знаки не учитываются (за исключением слов, которые различаются только ими).
Лигатуры: Ææ Œœ. Нередко по техническим причинам заменяются на две буквы: ae (или фонетическую запись é), oe.
Буквы k, w и лигатура æ (редкая и факультативная) используются только в иностранных словах (kilo — килограмм, wagon — вагон, nævus — бородавка) и именах собственных.
История
Лингвистическая характеристика
Фонетика
Фонетическая система французского языка включает сравнительно небольшое число согласных фонем (например, в нём нет ни одной аффрикаты) и в то же время он крайне богат гласными, при этом гласные произносятся отчётливо не только под ударением, но и в безударной позиции. Особенностью являются также носовые гласные. Ударение фиксировано на последнем слоге в ритмической группе, за исключением немой «e» (на конце слов «e» без диакритики всегда немая, при этом она может произноситься как ə, этот звук всегда без ударения).
Морфология
Этот раздел не завершён. |
- Во французском есть два грамматических рода: мужской род и женский род. Утрачен латинский средний род, большинство латинских слов среднего рода перешли в мужской.
- У подавляющего большинства числительных и прилагательных число выражается окончанием -s (-x), носящим чисто орфографический характер (оно звучит только перед гласным в так называемом liaison, причём в разговорной речи это часто не соблюдается): table — tables, garçon — garçons, belle — belles, beau — beaux. Фонетически единственное и множественное число различаются у небольшого количества именных частей речи (œil — yeux, principal — principaux), в частности, у артикля (неопределённый un, une — des; определённый le, la — les).
- Прилагательные согласуются с существительными в роде и числе и, как правило, располагаются после них. Род прилагательных гораздо чаще различается фонетически: grand — grande, beau — belle и др.
- Богатая система глагольных видо-временных форм выражает абсолютное время и относительное время (таксис), а также видовое различие между совершенным видом (перфективом, passé simple и passé composé) и несовершенным (имперфективом, imparfait). Ряд времён употребляется только в книжной речи (passé simple, passé antérieur, устаревшее imparfait du subjonctif).
- См. также: Спряжение глаголов во французском языке
- Артикль выражает категории определённости, рода и числа существительного.
- Система построения числительных содержит в себе отклонения от строгого десятичного порядка в сторону двадцатеричного счёта (иногда в этом видят кельтский субстрат), например, quatre-vingts '80' (буквально 'четыре двадцатки'), quatre-vingt-dix '90' (буквально 'четыре-двадцать-десять', далее quatre-vingt-onze '91' ('четыре-двадцать-одиннадцать') и т. п., также soixante-dix '70' (буквально 'шестьдесят-десять'). Эта особенность характерна в основном для французского языка Франции (литературного и большинства говоров) и Квебека; во французском языке Бельгии и Швейцарии употребительны регулярные десятичные формы septante, huitante и nonante.
Синтаксис
Этот раздел не завершён. |
Ввиду глубоко аналитического строя языка функцию выражения синтаксических отношений выполняют в основном предлоги.
В отличие от многих языков с порядком SVO, французский язык использует порядок SOV, если дополнение выражено местоимением, например je vous connais[56].
Характерной особенностью французского языка является кумулятивное (двойное) отрицание в общем случае: je ne suis pas jeune, где отрицаемый глагол ставится между двумя отрицательными частицами. Но в современном разговорном языке частица ne часто опускается.
Общевопросительные предложения образуются в разговорной речи при помощи интонации (Il vient? 'он идёт сюда?'), стандартно при помощи частицы est-ce que (буквально «так ли, что»: Est-ce qu’il vient?); образование при помощи обратного порядка слов (инверсии) — Vient-il? — принадлежность литературного языка.
Как и в латыни, во французском языке определение обычно ставится после определяемого.
Таблица МФА для французского языка
Международный фонетический алфавит для французского языка показан ниже:
Согласные | |
---|---|
МФА | Пример |
b | beau |
d | doux |
f | fête |
g | gain |
k | queue, cabas, kilohertz |
l | loup |
m | mou |
n | nous |
ɲ | agneau |
p | passé |
ʁ | roue |
s | sœur, hausse |
ʃ | chou |
t | tout |
v | vous |
z | zain, hase |
ʒ | joue, geai |
Иностранные согласные | |
tʃ | tchao |
dʒ | Djibouti |
ŋ | parking |
Гласные | |
---|---|
МФА | Пример |
a | patte |
ɑ | pâte[57] |
ɑ̃ | sans |
e | clé |
ɛ | faite |
ɛː | fête[58] |
ɛ̃ | saint |
ə | repeser |
i | si |
œ | sœur |
œ̃ | brun[59] |
ø | ceux |
o | sot |
ɔ | sort |
ɔ̃ | son |
u | sous |
y | su |
Неслоговые гласные | |
---|---|
МФА | Пример |
j | fief |
ɥ | huit |
w | oui |
См. также
- Альянс Франсез
- Жуаль
- Франкофония
- Языковая политика во Франции
- Культура Франции
- Галлизация
- Французское имя
- Французско-русская практическая транскрипция
Примечания
- ↑ https://github.com/unicode-org/cldr/blob/main/common/main/fr.xml
- ↑ ScriptSource - France
- ↑ ScriptSource - Switzerland
- ↑ ScriptSource - Canada
- ↑ ScriptSource - Benin
- ↑ ScriptSource - Burkina Faso
- ↑ ScriptSource - Congo
- ↑ ScriptSource - Democratic Republic of the Congo
- ↑ ScriptSource - Côte d’Ivoire
- ↑ ScriptSource - Gabon
- ↑ ScriptSource - Guinea
- ↑ ScriptSource - Mali
- ↑ ScriptSource - Monaco
- ↑ ScriptSource - Niger
- ↑ ScriptSource - Senegal
- ↑ ScriptSource - Togo
- ↑ ScriptSource - Burundi
- ↑ ScriptSource - Cameroon
- ↑ ScriptSource - Central African Republic
- ↑ ScriptSource - Comoros
- ↑ ScriptSource - Djibouti
- ↑ ScriptSource - Equatorial Guinea
- ↑ ScriptSource - Haiti
- ↑ ScriptSource - Luxembourg
- ↑ ScriptSource - Madagascar
- ↑ ScriptSource - Rwanda
- ↑ ScriptSource - Seychelles
- ↑ ScriptSource - Chad
- ↑ ScriptSource - Vanuatu
- ↑ ScriptSource - Algeria
- ↑ ScriptSource - Andorra
- ↑ ScriptSource - Cambodia
- ↑ ScriptSource - Guernsey
- ↑ ScriptSource - India
- ↑ ScriptSource - Italy
- ↑ ScriptSource - Jersey
- ↑ ScriptSource - Lebanon
- ↑ ScriptSource - Mauritania
- ↑ ScriptSource - Mauritius
- ↑ ScriptSource - Morocco
- ↑ ScriptSource - Belgium
- ↑ 1 2 Ethnologue (англ.) — 25, 19 — Dallas: SIL International, 1951. — ISSN 1946-9675
- ↑ Красная книга языков ЮНЕСКО
- ↑ https://en.wal.unesco.org/languages/standard-french (англ.) / UNESCO
- ↑ Du françois au français (фр.)
- ↑ Ошибка в сносках?: Неверный тег
<ref>
; для сносокfrancophonie
не указан текст - ↑ Europeans and their Languages
- ↑ Чернов И. В. Международная организация Франкофонии: лингвистическое измерение языковой политики. — СПб., 2006. — С. 45.
- ↑ Treaty of Rome to build a European Economic Community, 25 March 1957//http://www.treatyofrome.com/treatyofrome.htm
- ↑ Чернов И. В. Международная организация Франкофонии: лингвистическое измерение языковой политики. — СПб., 2006. — С. 83.
- ↑ Гак В. Г. Французский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
- ↑ Реферовская Е. А., Бокадорова Н. Ю., Гулыга О. А., Челышева И. И. Французский язык // Языки мира: Романские языки. — М.: Academia, 2001. — 242—243 с. — ISBN 5-87444-016-X.
- ↑ 1 2 • www.orthographe-recommandee.info : informations sur les rectifications de l'orthographe française ("nouvelle orthographe" ou "orthographe rectifiée") . Дата обращения: 1 февраля 2013. Архивировано 11 февраля 2013 года.
- ↑ Académie française, accentuation
- ↑ Banque de dépannage linguistique, Office québécois de la langue française, http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?t1=1&id=1438
- ↑ Синтаксис французского языка . es-spb.com. Дата обращения: 16 декабря 2012. Архивировано 16 декабря 2012 года.
- ↑ Часто заменяется на [a]
- ↑ Часто заменяется на [ɛ]
- ↑ Часто заменяется на [ɛ̃]
Ссылки
- Alliance française
- Гак В. Г. Французский язык. (Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. — С. 562—563) на портале Philology.ru
- Французско-русский и русско-французский словарь
- Онлайн-версия 8-го издания словаря французского языка (1932—1935), словарь выпущен Французской академией (фр.)
- Языки и диалекты по алфавиту
- Официальные языки ООН
- Официальные языки Европейского союза
- Французский язык
- Языки Бельгии
- Языки Бурунди
- Языки Гаити
- Языки Канады
- Языки Люксембурга
- Языки Мавритании
- Языки Марокко
- Языки Новой Каледонии
- Языки Франции
- Языки Французской Гвианы
- Языки Французской Полинезии
- Языки Уоллиса и Футуны
- Языки Чада
- Языки Швейцарии