Арнаутский диалект: различия между версиями
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
МЕРТВАЯ ССЫЛКА |
Симуран (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
Строка 16: | Строка 16: | ||
}} |
}} |
||
'''Арнау́тский диале́кт''' (''Арванитский язык'') |
'''Арнау́тский диале́кт''' (''Арванитский язык'') — один из диалектов [[Албанский язык|албанского языка]], на котором традиционно говорят [[Арваниты|арнауты]] [[Греция|Греции]]. В то время как все [[лингвист]]ы единодушно считают арнаутский диалектом албанского, сами арнауты часто считают себя [[Греки|греками]] и термин «албанский» к своему языку не прилагают, считая, что это ставит под сомнение их греческую идентичность<ref name="greekhelsinki.gr">[http://web.archive.org/web/20160303165744/http://greekhelsinki.gr/english/reports/arvanites.html GHM 1995]{{ref-en}}</ref>. |
||
== Характеристики == |
== Характеристики == |
||
Арнаутский диалект разделяет многие черты с [[Тоскский диалект албанского языка|тоскским диалектом]], на котором говорят в южной [[Албания|Албании]]. Тем не менее, он подвергся влиянию [[Греческий язык|греческого языка]] в области [[Лексика|лексики]] и [[Фонология|фонологии]]. В то же время |
Арнаутский диалект разделяет многие черты с [[Тоскский диалект албанского языка|тоскским диалектом]], на котором говорят в южной [[Албания|Албании]]. Тем не менее, он подвергся влиянию [[Греческий язык|греческого языка]] в области [[Лексика|лексики]] и [[Фонология|фонологии]]. В то же время арнаутский диалект сохранил некоторые консервативные черты, которые были утрачены тоскским диалектом. Например, он сохранил в определённых слогах стечения, которые были упрощены в современном албанском языке (в арнаутском ''gljuhё'' — язык, а в стандартном албанском ''gjuhё''). В последнее время лингвисты заметили признаки ускоренного структурного сближения с греческим и структурного упрощения, которые были истолкованы как «истощение» языка, то есть последствия, ведущие к вымиранию языка. |
||
==Образцы== |
== Образцы == |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{| |
{| |
||
|- |
|- |
||
| |
| ||colspan="2"|Личные местоимения||colspan="2"|поссессивные местоимения |
||
|- |
|- |
||
|1Sg.||û||''я''||ími||''мой'' |
|1Sg.||û||''я''||ími||''мой'' |
||
Строка 47: | Строка 48: | ||
|} |
|} |
||
====Парадигмы глагола==== |
==== Парадигмы глагола ==== |
||
{| |
{| |
||
|- |
|- |
||
| |
| ||colspan="4"|глагол ''ИМЕТЬ''||colspan="4"|глагол ''БЫТЬ'' |
||
|- |
|- |
||
| |
| ||Pres.||Imperf.||Subj.Impf.||Subj.Perf.||Pres.||Imperf.||Subj.Impf.||Subj.Perf. |
||
|- |
|- |
||
|1Sg.||kam||keshë||të kem||të keshë||jam||jeshë||të jem||të jeshë |
|1Sg.||kam||keshë||të kem||të keshë||jam||jeshë||të jem||të jeshë |
||
Строка 67: | Строка 68: | ||
|} |
|} |
||
====Сравнение с другими формами албанского==== |
==== Сравнение с другими формами албанского ==== |
||
{| border="1" |
{| border="1" |
||
|----- |
|----- |
||
| |
| |
||
; |
;«[[Отче наш]]» на Арнаутском |
||
<small>в сравнении со стандартной [[Тоскский диалект албанского языка|тоскской]] формой юж. Албании(второй ряд) |
<small>в сравнении со стандартной [[Тоскский диалект албанского языка|тоскской]] формой юж. Албании (второй ряд)<br>и [[Гегский диалект албанского языка|гегским]] (третий ряд).</small> |
||
{| |
{| |
||
Строка 155: | Строка 155: | ||
|colspan="12"|<small>for thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever.</small> |
|colspan="12"|<small>for thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever.</small> |
||
|} |
|} |
||
<small>''Источник:'' ''Η Καινή Διαθήκη στα Αρβανίτικα''<ref>[http://www.christusrex.org/www1/pater/index-ab.html#A Cайт |
<small>''Источник:'' ''Η Καινή Διαθήκη στα Αρβανίτικα''<ref>[http://www.christusrex.org/www1/pater/index-ab.html#A Cайт «Christus Rex»]{{ref-en}}</ref> |
||
|} |
|} |
||
== Некоторые общие фразы == |
== Некоторые общие фразы == |
||
Flet fare arbёrisht? |
Flet fare arbёrisht? — Вы говорите по-арнаутски? <br> |
||
Flas shumё pak. |
Flas shumё pak. — Я говорю очень мало. <br> |
||
Je mirё? |
Je mirё? — Здоров ли ты? <br> |
||
Jam shumё grazi. |
Jam shumё grazi. — Я здоров. <br> |
||
Se ben, e mir? |
Se ben, e mir? — Как поживаешь? <br> |
||
Si varene? Shum mir. |
Si varene? Shum mir. — Как дела? Очень хорошо, спасибо. <br> |
||
Si ishtё on v? |
Si ishtё on v? — Как твой отец? <br> |
||
Edhe u varene shum mir. |
Edhe u varene shum mir. — Он работает хорошо. <br> |
||
Thuai te faljtura. |
Thuai te faljtura. — Передавайте ему мои наилучшие пожелания. <br> |
||
Gruaja jote si ishtё? |
Gruaja jote si ishtё? — А как насчёт вашей жены? <br> |
||
Nani edhe ajo, ishtё mir, ja shkoi sёmunda se kej. |
Nani edhe ajo, ishtё mir, ja shkoi sёmunda se kej. — Теперь она тоже нормально, болезнь заканчивается. <br> |
||
Si thuash tet eli, ro delat, te vemi nestrё presmё drju, mne mar pe telefon. |
Si thuash tet eli, ro delat, te vemi nestrё presmё drju, mne mar pe telefon. — Скажи отцу, если он завтра пойдёт рубить дрова, пусть позовёт меня по телефону. |
||
== Письменность == |
== Письменность == |
||
Строка 182: | Строка 182: | ||
|location=Wien |
|location=Wien |
||
|language=Deutsch |
|language=Deutsch |
||
|pages= |
|pages=181—182 |
||
|publisher=Verlag der kaiserlich-königlichen Staatsdruckerei |
|publisher=Verlag der kaiserlich-königlichen Staatsdruckerei |
||
}} |
}} |
||
</ref> |
</ref> |
||
Буквы B b либо Ƃ b, D d, а также Ȣ ȣ |
Буквы B b либо Ƃ b, D d, а также Ȣ ȣ заимствованы из латинского алфавита. |
||
{|class="wikitable" |
{|class="wikitable" |
||
|- |
|- |
||
!colspan=33|Албанский греческий алфавит |
!colspan=33|Албанский греческий алфавит — 1827—1858 |
||
|- |
|- |
||
|Α||Β||Π̇||Γ||Ϝ||Δ||Δ̇||Ε||Ε̱||Ζ||Η||Θ||Ι||Κ||Κ̇||Λ||Λ̇||Μ||Ν||Ν̇||Ξ||Ο||Π||Ρ||Σ||Σ̈||Τ||Υ||Φ||Χ||Χ̇||Ψ||Ω |
|Α||Β||Π̇||Γ||Ϝ||Δ||Δ̇||Ε||Ε̱||Ζ||Η||Θ||Ι||Κ||Κ̇||Λ||Λ̇||Μ||Ν||Ν̇||Ξ||Ο||Π||Ρ||Σ||Σ̈||Τ||Υ||Φ||Χ||Χ̇||Ψ||Ω |
||
Строка 204: | Строка 204: | ||
{|class="wikitable" |
{|class="wikitable" |
||
|- |
|- |
||
!colspan=36|Албанский греческий алфавит |
!colspan=36|Албанский греческий алфавит — 1879 |
||
|- |
|- |
||
|Α||Β||Ƃ||Γ||Γ̇||Δ||D||Ε||Ε̱||Ζ||Ζ̇||Θ||Ι||Ϳ||Κ||Κ̇||Λ||Λ̇||Μ||Ν||Ν̇||Ο||Π||Ρ||Ρ̇||Σ||Σ̈||Τ||Ȣ||Υ||Φ||Χ||ΤΣ||ΤΣ̈||DΣ||DΣ̈ |
|Α||Β||Ƃ||Γ||Γ̇||Δ||D||Ε||Ε̱||Ζ||Ζ̇||Θ||Ι||Ϳ||Κ||Κ̇||Λ||Λ̇||Μ||Ν||Ν̇||Ο||Π||Ρ||Ρ̇||Σ||Σ̈||Τ||Ȣ||Υ||Φ||Χ||ΤΣ||ΤΣ̈||DΣ||DΣ̈ |
||
Строка 217: | Строка 217: | ||
{|class="wikitable" |
{|class="wikitable" |
||
|- |
|- |
||
!colspan=34|Албанский греческий алфавит |
!colspan=34|Албанский греческий алфавит — 1880 |
||
|- |
|- |
||
|Α||Β||B||Ϳ||Γ||Γ̇||Γ̇ϳ||Δ||D||Ε||Ε̱||Ζ||Θ||Ι||Κ||Κϳ||Λ||Λϳ||Μ||Ν||Ν̇||Νϳ||Ξ||Ο||Π||Ρ||Σ||Σ̇||Σ̈||Τ||Υ||Φ||Χ̇||Χ |
|Α||Β||B||Ϳ||Γ||Γ̇||Γ̇ϳ||Δ||D||Ε||Ε̱||Ζ||Θ||Ι||Κ||Κϳ||Λ||Λϳ||Μ||Ν||Ν̇||Νϳ||Ξ||Ο||Π||Ρ||Σ||Σ̇||Σ̈||Τ||Υ||Φ||Χ̇||Χ |
Версия от 18:07, 5 мая 2018
Арнаутский язык (Арванитка) | |
---|---|
Самоназвание | Arbёrisht, Αρbε̰ρίσ̈τ |
Страны | Греция |
Регионы | Аттика, Беотия, южная Эвбея, Афины |
Общее число говорящих | 30000-140000 чел. |
Статус | серьёзная угроза[1] |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | латиница, греческое письмо |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | aat |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 1352 |
Ethnologue | aat |
ELCat | 3582 |
IETF | aat |
Glottolog | arva1236 |
Арнау́тский диале́кт (Арванитский язык) — один из диалектов албанского языка, на котором традиционно говорят арнауты Греции. В то время как все лингвисты единодушно считают арнаутский диалектом албанского, сами арнауты часто считают себя греками и термин «албанский» к своему языку не прилагают, считая, что это ставит под сомнение их греческую идентичность[2].
Характеристики
Арнаутский диалект разделяет многие черты с тоскским диалектом, на котором говорят в южной Албании. Тем не менее, он подвергся влиянию греческого языка в области лексики и фонологии. В то же время арнаутский диалект сохранил некоторые консервативные черты, которые были утрачены тоскским диалектом. Например, он сохранил в определённых слогах стечения, которые были упрощены в современном албанском языке (в арнаутском gljuhё — язык, а в стандартном албанском gjuhё). В последнее время лингвисты заметили признаки ускоренного структурного сближения с греческим и структурного упрощения, которые были истолкованы как «истощение» языка, то есть последствия, ведущие к вымиранию языка.
Образцы
Элементы грамматики
Грамматические примеры[3]:
Местоимения
Личные местоимения | поссессивные местоимения | |||
1Sg. | û | я | ími | мой |
2Sg. | ti | ты | íti | твой |
3Sg.m. | ái | он | atía | его |
3Sg.f. | ajó | она | asája | её |
1Pl. | ne | мы | íni | наш |
2Pl. | ju | Вы | júai | Ваш |
3Pl.m. | atá | они (м.р.) | atíre | их (м.) |
3Pl.f. | ató | они (ж.р) | atíre | их (ж.) |
Парадигмы глагола
глагол ИМЕТЬ | глагол БЫТЬ | |||||||
Pres. | Imperf. | Subj.Impf. | Subj.Perf. | Pres. | Imperf. | Subj.Impf. | Subj.Perf. | |
1Sg. | kam | keshë | të kem | të keshë | jam | jeshë | të jem | të jeshë |
2Sg. | ke | keshe | të kesh | të keshe | je | jeshe | të jesh | të jëshe |
3Sg. | ka | kish | të ket | të kish | ishtë, është | ish | të jet | të ish |
1Pl. | kemi | keshëm | të kemi | te keshëm | jemi | jeshëm | të jeshëm | të jeshëm |
2Pl. | kine | keshëtë | të kini | te keshëtë | jini | jeshëtë | të jeshëtë | të jeshëtë |
3Pl, | kanë | kishnë | të kenë | të kishnë | janë | ishnë | të jenë | të ishnë |
Сравнение с другими формами албанского
в сравнении со стандартной тоскской формой юж. Албании (второй ряд)
Источник: Η Καινή Διαθήκη στα Αρβανίτικα[4] |
Некоторые общие фразы
Flet fare arbёrisht? — Вы говорите по-арнаутски?
Flas shumё pak. — Я говорю очень мало.
Je mirё? — Здоров ли ты?
Jam shumё grazi. — Я здоров.
Se ben, e mir? — Как поживаешь?
Si varene? Shum mir. — Как дела? Очень хорошо, спасибо.
Si ishtё on v? — Как твой отец?
Edhe u varene shum mir. — Он работает хорошо.
Thuai te faljtura. — Передавайте ему мои наилучшие пожелания.
Gruaja jote si ishtё? — А как насчёт вашей жены?
Nani edhe ajo, ishtё mir, ja shkoi sёmunda se kej. — Теперь она тоже нормально, болезнь заканчивается.
Si thuash tet eli, ro delat, te vemi nestrё presmё drju, mne mar pe telefon. — Скажи отцу, если он завтра пойдёт рубить дрова, пусть позовёт меня по телефону.
Письменность
Для арнаутского диалекта используется как латинизированный албанский алфавит, так и алфавит на основе греческого.[5][6]
Буквы B b либо Ƃ b, D d, а также Ȣ ȣ заимствованы из латинского алфавита.
Албанский греческий алфавит — 1827—1858 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Α | Β | Π̇ | Γ | Ϝ | Δ | Δ̇ | Ε | Ε̱ | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Κ̇ | Λ | Λ̇ | Μ | Ν | Ν̇ | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Σ̈ | Τ | Υ | Φ | Χ | Χ̇ | Ψ | Ω |
α | β | π̇ | γ | ϝ | δ | δ̇ | ε | ε̱ | ζ | η | θ | ι | κ | κ̇ | λ | λ̇ | μ | ν | ν̇ | ξ | ο | π | ρ | σ | σ̈ | τ | υ | φ | χ | χ̇ | ψ | ω |
Эквиваленты современного албанского алфавита | ||||||||||||||||||||||||||||||||
a | v | b | g | g | dh | d | e | ë | z | i | th | i | k | q | l | lj | m | n | nj | ks | o | p | r | s | sh | t | y | f | h | h | ps | o |
Албанский греческий алфавит — 1879 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Α | Β | Ƃ | Γ | Γ̇ | Δ | D | Ε | Ε̱ | Ζ | Ζ̇ | Θ | Ι | Ϳ | Κ | Κ̇ | Λ | Λ̇ | Μ | Ν | Ν̇ | Ο | Π | Ρ | Ρ̇ | Σ | Σ̈ | Τ | Ȣ | Υ | Φ | Χ | ΤΣ | ΤΣ̈ | DΣ | DΣ̈ |
α | β | b | γ | γ̇ | δ | d | ε | ε̱ | ζ | ζ̇ | θ | ι | ϳ | κ | κ̇ | λ | λ̇ | μ | ν | ν̇ | ο | π | ρ | ρ̇ | σ | σ̈ | τ | ȣ | υ | φ | χ | τσ | τσ̈ | dσ | dσ̈ |
Эквиваленты современного албанского алфавита | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
a | v | b | g | g | dh | d | e | ë | z | z | th | i | j | k | q | l | lj | m | n | nj | o | p | r | r | s | sh | t | u | y | f | h | ts | tsh | ds | dsh |
Албанский греческий алфавит — 1880 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Α | Β | B | Ϳ | Γ | Γ̇ | Γ̇ϳ | Δ | D | Ε | Ε̱ | Ζ | Θ | Ι | Κ | Κϳ | Λ | Λϳ | Μ | Ν | Ν̇ | Νϳ | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Σ̇ | Σ̈ | Τ | Υ | Φ | Χ̇ | Χ |
α | β | b | ϳ | γ | γ̇ | γ̇ϳ | δ | d | ε | ε̱ | ζ | θ | ι | κ | κϳ | λ | λϳ | μ | ν | ν̇ | νϳ | ξ | ο | π | ρ | σ | σ̇ | σ̈ | τ | υ | φ | χ̇ | χ |
Эквиваленты современного албанского алфавита | |||||||||||||||||||||||||||||||||
a | v | b | j | g | g | gj | dh | d | e | ë | z | th | i | k | q | l | lj | m | n | nj | nj | ks | o | p | r | s | s | sh | t | y | f | h | h |
Примечания
- ↑ Красная книга языков ЮНЕСКО
- ↑ GHM 1995 (англ.)
- ↑ ΑΡΒΑΝΙΤΙΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΕΛΛΑΔΟΣШаблон:Ref-gr
- ↑ Cайт «Christus Rex» (англ.)
- ↑ Albanesisch-Griechisch (нем.)
- ↑ Faulmann, Carl. Das Buch der Schrift, Enthaltend die Schriftzeichen und Alphabete aller Zeiten und aller Völker des Erdkreises : []. — Wien : Verlag der kaiserlich-königlichen Staatsdruckerei, 1880. — P. 181—182.
Ссылки
- Ethnologue Languages Of The World | Albanian, Arvanitika англ.
- The Linguistic Construction of Self and Other in the case of an Arvanitika Speech Village in Greece. A Sociolinguistic Study англ.
- Η Καινή Διαθήκη Δίγλωττος τουτέστι Γραικική και Αλβανιτική (1827) греч.
- Η Καινή Διαθήκη Δίγλωττος τουτέστι Γραικική και Αλβανιτική (1858) греч.
Это заготовка статьи о языках мира. Помогите Википедии, дополнив её. |