Славяносербский язык: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
→Использование: оформление, орфография |
→Использование: дополнение |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
== Использование == |
== Использование == |
||
Славяносербский язык существовал без определённых грамматических правил и норм. Смешанный язык, предоставлял пишущим богатые возможности произвольного выбора и применения сербской, церковнославянской и русской [[Лексика|лексики]]. |
|||
На славяносербский язык были переведены или на нём написаны проповеди, нравоучительные, художественные и исторические произведения, календари, грамматические пособия (по латинскому, венгерскому, итальянским языкам), жизнеописания, руководства по статистике, гигиене, ветеринарии, кулинарии, домоводству и прочим областям жизни. |
На славяносербский язык были переведены или на нём написаны проповеди, нравоучительные, художественные и исторические произведения, календари, грамматические пособия (по латинскому, венгерскому, итальянским языкам), жизнеописания, руководства по статистике, гигиене, ветеринарии, кулинарии, домоводству и прочим областям жизни. |
||
Версия от 12:26, 25 августа 2018
Славяносербский язык | |
---|---|
Самоназвание | славяносербскій, словенскій |
Страны | Сербия |
Регионы | Воеводина, сербская диаспора, части Черногории. |
Статус | книжный язык |
Вымер | вышел из обращения после 1870 года |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | кириллица |
Славяносербский язык (сл.-серб. славяносербскій, словенскій) — вариант сербского языка. Искусственно создан в XVIII веке на основе «русского» церковнославянского и литературного русского языков, а также ряда сербских диалектов. Использовался в качестве литературного языка в XVIII веке, а также начале XIX века среди образованного населения Воеводины и сербской диаспоры в остальных частях Габсбургской монархии до победы лингвистической реформы Вука Караджича.
Использование
Славяносербский язык существовал без определённых грамматических правил и норм. Смешанный язык, предоставлял пишущим богатые возможности произвольного выбора и применения сербской, церковнославянской и русской лексики.
На славяносербский язык были переведены или на нём написаны проповеди, нравоучительные, художественные и исторические произведения, календари, грамматические пособия (по латинскому, венгерскому, итальянским языкам), жизнеописания, руководства по статистике, гигиене, ветеринарии, кулинарии, домоводству и прочим областям жизни.
Самыми яркими представителями и распространителями славяносербского языка были Захарие Орфелин и Милован Видакович, а также Лукиян Мушицки и Йован Хаджич.
В борьбе за создание единого сербского литературного языка, славяносербский имел шансы стать языком всех сербов и быть на месте современного сербского, чья норма была создана реформатором Вуком Караджичем на основе новоштокавского народного диалекта с примесью хорватской лексики. К середине XIX века употребление славяносербского начало снижаться, а после 1870 года он полностью вышел из обращения.
Характеристика и грамматика
Пример славяносербского языка можно встретить в журнале «Славеносербски магазин» (Славяносербский журнал) Захария Орфелина:
Весьма бы мені пріскорбно было, ако бі я кадгод чуо, что ты, мой сыне, упао у пянство, роскошь, безчініе, і непотребное жітіе.
при современном сербском:
Веома би мени тужно било, ако би ја кадгод чуо, да си ти, сине мој, упао у пијанство, раскош, безкористност и непотребни живот.
По подобным примерам можно убедиться, что текст наполнен старославянскими и русскими словами (роскошь, а не раскош, что, а не што/шта и т. д.), также любопытно появление окончания -т у глаголов настоящего времени 3-го лица, множественного числа («они могутъ» вместо «они могу»).
См. также
Литература
- Михаило Стеванович. Грамматика сербохорватского языка. — Белград, 1964.
- Ян Вит. Историја Славеносрбскего језыка. Izviestija.org. 2012