Википедия:К переименованию/26 июля 2019
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Есть такой гражданин - Ренне, Карл Эвальд, в оригинале Carl Ewald von Rönne. Немецкая страничка de:Rönne русской интервики не содержит, а страница Рённе (значения) связана с de:Ronne. Немецко-русская практическая транскрипция велит нам «ö» везде (кроме как в начале слова) транскрибировать как «ё». Источники нам тут ничем не помогают, так как традиционно игнорируют букву «ё» (в т.ч. и сновной источник этой статьи - РБС).
Правильно ли будет переименовать данного персонажа, а также баронский род и всех его представителей (кроме тех однофамильцев, чья принадлежность к баронскому роду не подтверждена источниками)? Как я вижу, двое представителей рода и так уже пишутся через «ё»:
- Рённе, Егор Карлович — Георгиевский кавалер; генерал-майор; № 5108; 1 декабря 1835.
- Рённе, Карл Иванович (1720 — 1786) — генерал-поручик на русской службе, кавалер ордена св. Георгия 3-й степени.
--Kaganer (обс.) 09:27, 26 июля 2019 (UTC)
- За. От двух точек никому хуже не сделается, а транскрипция станет правильной. — 46.233.208.61 17:00, 26 июля 2019 (UTC)
Правильно ли будет переименовать баронский род в связи с вышеизложенным? Или есть какие-то ещё соглашения на этот счет?--Kaganer (обс.) 09:27, 26 июля 2019 (UTC)
- Уточнение в скобках не требуется. --Ghirla -трёп- 15:28, 26 июля 2019 (UTC)
- За по той же причине, что и в предыдущей номинации. — 46.233.208.61 17:01, 26 июля 2019 (UTC)