Википедия:К переименованию/25 февраля 2022
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
По аналогии с эн-вики: дизамбинг не ОЗ, а ОЗ — стадион. Вот посещаемость. Футболло (обс.) 07:46, 25 февраля 2022 (UTC)
- Не переименовывать, посещаемость статьи о винтовке за прошлый год (15083) не сильно меньше посещаемости статьи о стадионе (23895), а если брать посещаемость всех статей (52353), то у стадиона меньше половины. ВП:НЕПОЛОМАНО, оставить ОЗ за дизамбигом. — LeoKand 09:40, 25 февраля 2022 (UTC)
- Мало ли как сделали в англовике. По локальным правилам особых оснований переименовывать не очень-то много. -- La loi et la justice (обс.) 10:29, 25 февраля 2022 (UTC)
- Уточнение: кроме en:Anfield (disambiguation), есть ещё и en:Enfield. -- 91.193.176.136 15:04, 25 февраля 2022 (UTC)
- Не переименовывать, вспоминая из жизни: «Это за хлебом два локтя по карте, а за водкой — да тут рядом…». Рассуждаем логически, — «Почему моя деревня/городок, в котором я живу должен иметь второстепенное значение по сравнению со стадионом, о котором я никогда даже не слышал и где он там находится — не знаю?», — может задаться вопросом житель какого-нибудь НП. Стало быть, для каждого значимо своё локальное или знакомое место/событие. Зайва Игорь Леонидович (обс.) 15:06, 27 февраля 2022 (UTC)
Дама → Дамас
Что за Да́ма? У него фамилия Дама́с — от французского названия города Дамаск, который только так произносится. В 2013 году было переименовано из правильного в ошибочное без обсуждения. LeoKand 15:07, 25 февраля 2022 (UTC)
- Именовал по аналогии с братьями - см. Дама (дворянский род). В заголовках статей ударения не видно, в текстах - всё правильно. Прошу подключиться специалистов по франко-русской транскрипции -- Arachn0 обс 16:46, 25 февраля 2022 (UTC)
- Можете считать меня таким специалистом — несколько сотен статей по Франции и франкоязычным источникам. В статье о роде какой-то трэш, помимо правописания фамилии, там ещё «Рожер», хотя имя произносится как «Роже». Единственный русскоязычный АИ во всех статьях — это ЭСБЕ, где явная ошибка. Выношу остальных сюда же (не та дата, но лучше, чтобы всё было в одном месте). — LeoKand 08:28, 26 февраля 2022 (UTC)
ну да впринцыпе ты отчасти прав тк дама это слово а дамас это фамилия дама это женщина вообще означает так что + — Эта реплика добавлена участником Adilkhan Utepov (о • в)
Аналогично. — LeoKand 08:28, 26 февраля 2022 (UTC)
Аналогично. — LeoKand 08:28, 26 февраля 2022 (UTC)
Аналогично. — LeoKand 08:28, 26 февраля 2022 (UTC)
Аналогично. — LeoKand 08:28, 26 февраля 2022 (UTC)
Аналогично. Плюс у этого прямой порядок. Как правильно — не знаю, АИ даёт оба варианта. — LeoKand 08:28, 26 февраля 2022 (UTC)
- Слава Богу, это пока ещё не битва. — Мечников (обс.) 16:54, 25 февраля 2022 (UTC)
- Цель — Киев. Так что боевые действия на киевском направлении — это и есть «Битва за Киев» (см. Битва за Москву, Битва за Смоленск → Смоленское сражение (1941) и т. п.). Всё норм. Оставить— Андрей Перцев (обс.) 17:29, 25 февраля 2022 (UTC)
- Ничего себе вы сравнили. Ориенталист (обс.) 17:34, 25 февраля 2022 (UTC)
- Потенциально главное сражение данной войны, может таки и битва. Тут главное как в АИ пишут, а не мы думаем. — Venzz (обс.) 19:33, 25 февраля 2022 (UTC)
- Оставить. Если обе стороны бьются, значит битва. Вариант «оборона» не годится, т. к. отражает точку зрения лишь одной стороны из двух. Никто же не просит переименовать в «наступление на Киев»? 85.26.235.165 09:15, 26 февраля 2022 (UTC)
- Оборона Крыма (начало 1920), Штурм Берлина и ещё миллион таких примеров. Важна не только нейтральность (хотя Оборона - вполне нейтрально), но и формулировки АИ— Мечников (обс.) 18:31, 26 февраля 2022 (UTC)
- На битву пока не тянет. Но переименовывать рано, надо дождаться окончания и отражения в АИ.— redboston 09:41, 26 февраля 2022 (UTC)
- Согласен с redboston, на "битву" не тянет. Ср. "Битва за Берлин", "Курская битва", "Сталинградская битва". Я предлагаю нейтральный термин "Сражение". — Naturalist (обс.) 20:26, 26 февраля 2022 (UTC)
- Вариант "оборона" даже не рассматриваю, он заангажированный. Между "битвой" и "боями" мы сможем объективно выбрать, когда пройдет время и будут понятны какие-то масштабы и последствия. А пока Оставить — Hallucigenius (обс.) 03:28, 1 марта 2022 (UTC)
- В чём он заангажированный? Есть факт — город обороняется. Если вы российский солдат, то для вас это тоже оборона, но которую вы прорываете. Скорее всего, тут зависит от исхода войны. Если Киев падёт, то можно и в штурм будет переименовать. Но пока это оборона — Мечников (обс.) 08:21, 3 марта 2022 (UTC)
- За переименование, так как более точное название Бои за Киев (2022), исходя из статьи Битва и Сражение. — 185.31.167.132 17:41, 1 марта 2022 (UTC)
- Обороной Киева вероятно будет названа статья про оборону собственно Киева. А бои за Гостомель и прочие прилегающие объекты - это как раз часть более глобального явления. Так что Битва. Вопрос в том, на какие АИ будем ориентироваться. По российским это даже не война. По английским будет battle, но это не "Битва". — Muhranoff (обс.) 07:46, 3 марта 2022 (UTC)
- Российским СМИ запретят или уже запретили говорить что-либо кроме офиц.сводок и офиц.формулировок Минобороны РФ. Такое себе. В остальных: Оборона Киева, бои за Киев, штурм Киева, siege to Kyiv (Осада Киева, но по-русски правильнее было пеперевиси Штурм), Battle for Kyiv (битва или бои). Нужно подождать. Скорее всего, скоро будут штурмовать, статей прибавиться — Мечников (обс.) 08:15, 3 марта 2022 (UTC)
- Для украинцев это оборона, для русских это штурм. Пока имеет смысл придерживаться нейтральных терминов. Оставить — Seredskoy (обс.) 11:37, 3 марта 2022 (UTC)
- Для русских это тоже оборона. Среди воюющих на стороне Украины полным полно русских. — Мечников (обс.) 10:15, 3 марта 2022 (UTC)
В базах вроде Кинопоиска и IMDb, а также и на официальных DVD-изданиях данный фильм указан именно как «Американизируй меня». В статье издания «Афиша» и в статье издания «Секрет фирмы» фильм также упоминается под другим названием. Soglasun (о · в) 20:16, 25 февраля 2022 (UTC)