Сирийский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Radley3 (обсуждение | вклад) в 14:27, 23 мая 2022 (Имя: Добавлен новый материал). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Сирийский язык
Самоназвание ܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ
Страны использовался как разговорный в Месопотамии,
северо-восточной Сирии,
юго-восточной Турции,
северо-западном Иране[1][2],
восточной Аравии и плодородном полумесяце[3][4],
как литературный и литургический в Средней Азии, Китае, Индии
Статус мёртв, используется как литургический в Сирийской церкви и Ассирийской церкви Востока
Вымер в конце XII века развился в северо-восточные новоарамейские языки и центральные новоарамейские языки,
использование как литературного прекратилось в XIV веке[5]
Классификация
Категория Языки Евразии

Афразийская макросемья

Семитская семья
Западносемитская ветвь
Центральносемитская подветвь
Северозападносемитская надгруппа
Арамейская группа
Восточноарамейская подгруппа
Письменность сирийское письмо
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 сир 602
ISO 639-1
ISO 639-2 syc
ISO 639-3 syc
Ethnologue syc
IETF syc
Glottolog clas1252

Сири́йский язы́к (ܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ leššānā Suryāyā) — мёртвый язык арамейской группы.

С I века н. э. использовался в качестве литературного и литургического в христианской общине Ближнего Востока. В качестве разговорного был вытеснен арабским к концу VIII века. В качестве литературного использовался до XIV века. Создана обширная литература, бытовавшая на пространстве от Египта до Китая.

Классический сирийский язык записывался сирийским письмом, производным от арамейского письма. Этот язык сохранился в большом объеме сирийской литературы, которая составляет примерно 90% существующей арамейской литературы[6]. Наряду с греческим и латинским, сирийский стал одним из трех важнейших языков раннего христианства[7]. Уже с первого и второго веков нашей эры жители региона Осроена начали принимать христианство, а к третьему и четвертому векам носители эдесского диалекта арамейского языка создали особую христианскую культуру, которая стала известна как сирийское христианство. Из-за богословских различий христиане, говорящие на сирийском языке, в V веке разделились на Церковь Востока в Персидской империи, которая следовала Восточно-сирийскому обряду, и Сирийскую православную церковь в Византийской империи, следовавшую западно-сирийскому обряду[8].

Ныне существующие новоарамейские языки являются дальнейшим развитием сирийского языка. В русской востоковедческой литературе сирийский язык иногда называется сирским.

История

Афразийские языки

В основе сирийского языка — арамейский диалект города Эдессы, который был важным торговым и политическим центром, начиная с конца II в. до н. э. до середины III в. н. э. Наибольшее распространение и разработанность сирийский язык получил, начиная со II века, когда на него была переведена Библия — так называемый перевод «пешитта», ставший каноническим у христиан-сирийцев.

В течение нескольких веков сирийский язык был письменным языком народов, проживавших на территории от Средиземного моря до Персии. В Восточно-Римской империи он был важнейшим языком после греческого, а в персидском государстве Сасанидов этот язык занимал виднейшее место в качестве письменного. Сирийские торговцы занесли этот язык далеко на восток, до самого Китая и Монголии. В IIIVII вв. на сирийском языке существовала обширная литература, главным образом, церковная, как оригинальная, так и переводная с греческого и пехлевийского языков. Позже, с образованием арабского халифата, сирийский язык сыграл роль посредника между античной греческой наукой и арабской, так как на начальном этапе сочинения греческих авторов переводились на арабский язык не с подлинника, а с сирийского.

В период своего литературного расцвета сирийский язык не был широко распространенным разговорным языком, если не считать церковных и монастырских кругов. Однако он был весьма близок к некоторым арамейским диалектам, и в этом смысле он может на данном этапе считаться живым.

Начиная с VII века, арабские диалекты начинают постепенно вытеснять и замещать арамейские, в том числе и сирийские. Таким образом, уже с конца IX в. сирийский язык становится мёртвым языком. Сирийские церковные авторы X и XI вв. уже часто пишут свои сочинения, сопровождая их арабским переводом, либо сразу на арабском языке. Однако и позже, до конца XIII века, на сирийском языке было написано довольно много оригинальных произведений. То обстоятельство, что сирийский был, главным образом, языком церковных кругов, и что на него было сделано много переводов с греческого, обогатило его многочисленными греческими терминами и словами. Влияние греческого языка на сирийский отмечается также в области синтаксиса и фразеологии: иногда нагромождение периодов по образцу греческого языка становилось настолько значительным, что сами сирийцы жаловались на непонятность.

Эдесское наречие, которое легло в основу сирийского языка, относится к восточной группе арамейских диалектов. Таким образом, к этой группе следует причислить и сирийский язык. Расхождения между сирийским языком и языком еврейско-арамейской литературы довольно многочисленны и касаются как лексики, так и грамматики и фонетики.

В само́м литературном сирийском можно отметить влияние двух говоров — западного, собственно сирийского, и восточного — месопотамского. Это влияние получило своё выражение в двух традиционных способах чтения гласных: западном — у христиан-яковитов, и восточном — у несториан.

Письменность

Книга, записанная сирийским письмом «серто»

Сирийское письмо является ответвлением арамейского письма. До V века использовалось письмо «эстрангело» (ʔesṭrangelå < греч. στρογγύλη ‛круглая’). После распада в V веке единой сирийской церкви на несторианскую и яковитскую, каждая из церквей разработала свой вариант письменности, отличающийся написанием графем и использованием огласовок.

Направление письма — справа налево. Сирийское письмо является консонантным, на письме обозначаются только согласные, долгие гласные и дифтонги обозначаются при помощи matres lectionis. Гласные факультативно обозначаются огласовками, системы огласовок различны в трех основных типах сирийского письма. Кроме того, при помощи диакритики обозначается качество согласных (смычный или щелевой вариант согласного), в безогласовочном варианте текста при помощи точек различаются омографы.

Сохранились около 10 тыс. средневековых сирийских рукописей.

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Гласные

Сирийские гласные различаются по долготе и по качеству. Количественно гласные разделяются на три типа: долгие, краткие и единственная сверхкраткая гласная. Не считая сверхкраткой гласной, в восточносирийском языке существует 7 монофтонгов (a, ā, i, o, u, e, ē) и 4 дифтонга (ay, āy, aw, āw). Долгота гласных при произношении не учитывалась, но сохранялась при транслитерации.

.

Согласные

Консонантизм типичен для арамейских диалектов. Характерно наличие эмфатических согласных. Выполняется «правило бегад-кефат»: смычные согласные /b/, /g/, /d/, /k/, /p/, /t/ в поствокальной позиции реализуются как соответствующие им спиранты.

Согласные сирийского языка
Лаб. Дент. Альвеол. Пост-
альвеол.
Палат. Веляр. Увуляр. Фаринг. Глотт.
простые эмфатич. простые
Носовые m n
Взрывные Звонкие b1 d3 ɡ2
глухие p5 t6 tˤ k4 q ʔ
Фрикативные Звонкие (v)1 (ð)3 z (ɣ)2 ʕ
Глухие (f)5 (θ)6 [sˤ] s ʃ (x)4 ħ h
Аппроксиманты l j w ʕ
Дрожащие r
  • 1 Звук [v] выступает как позиционный вариант фонемы [b].
  • 2 Звук [ɣ] выступает как позиционный вариант фонемы [g].
  • 3 Звук [ð] выступает как позиционный вариант фонемы [d].
  • 4 Звук [x] выступает как позиционный вариант фонемы [k].
  • 5 Звук [f] выступает как позиционный вариант фонемы [p].
  • 6 Звук [θ] выступает как позиционный вариант фонемы [t].

Грамматика

Имя

Существительное и прилагательное характеризуются категорией рода (мужской и женский), числа (единственное и множественное) и состояния (неопределённое (абсолютное), определённое (эмфатическое) и сопряжённое). В словаре приводится определённая форма имени (а также иногда и абсолютная форма). Окончанием женского рода сущесвительных и прилагательных в определённом состоянии является -tā/-ṯā. Названия парных частей тела, а также некоторые другие слова, не имеющие этого окончания, относятся к женскому роду: ‘aynā "глаз", reḡlā "нога", nafšā "душа", ’ar‘ā "земля", ḥaqlā "поле". Также к женскому роду относятся существительные, обозначающие лиц женского пола: например, ’emmā "мать", ’aṯānā "ослица". При этом слово, содержащее последний слог -tā/-ṯā, может относиться к мужскому роду, если t является корневой: baytā "дом". Абсолютное состояние существительных мужского рода единственного числа характеризуется потерей конечного гласного, а также иногда перегласовкой всего слова: например, gavrā (опр.) "человек, мужчина" - gvar (абс.), ḥaylā (опр.) "сила, войско" - ḥil (абс.). Множественное число существительных мужског рода обычно образуется заменой конечного ā на ē; например, zuzā "монета" – zuzē "монеты", ḥavrā "друг" – ḥavrē "друзья". Возможны исключения: ’avā "отец" - ’avāhē, ’avāhāṯā "отцы", baytā "дом" – bāttē "дома", barnāšā "человек" - bnaynāšā "люди". Существительные женского рода во множественном числе обычно принимают окончание -āṯā, при этом часто происходит перегласовка основы: например, ’eggartā "письмо" - ’eggrāṯā "письма", šišiltā "цепь" - šišlāṯā "цепи". Некоторые существительные женского рода образуют форму множественного числа, следуя окончанию мужского рода melṯā "слово" – mellē "слова". Некоторые существительные обладают несколькими формами плюралиса: ’iḏā "рука" - ’iḏē, ’iḏayyā, ’iḏawwāṯā "руки".

Ниже приведена таблица склонения существительного мужского рода gavrā "мужчина, человек" по числу и состоянию.

состояние
опред. абс. сопр.
ед.ч. gavrā gvar gvar
мн.ч. gavrē gavrin gavray


Прилагательным присущи те же категории, что и существительным. Окончание -tā/-ṯā также маркирует женский род: rabbā "большой" – rabbṯā "большая". Возможны исключения: ’ḥrēnā "другой" - ’ḥriṯā "другая", ḥaḏṯā "новый" – ḥḏattā "новая". Прилагательное всегда стоит после существительного, согласуясь с ним по состоянию, роду и числу: например, ḥazzurā (1) vassimā (2) "вкусное (2) яблоко (1)". Абсолютная форма прилагательного используется как предикатив: например, ḥazzurā vassim-u "яблоко вкусно".



Числительные различаются по роду, следуя «полярному правилу» согласованию, как и в большинстве других семитских языков. Падежные отношения выражаются с помощью предлогов. Принадлежность выражается с помощью местоименных суффиксов. Эти суффиксы могут присоединяться и к глаголам. Роль глагола-связки выполняют местоименные энклитики.

Глаголы и причастия

Глаголы могут выступать в одной из шести пород — трёх активных («основной», «интенсивной» и «каузативной») и трёх соответствующих им пассивно-рефлексивных. «Неправильные корни» обладают своими особенностями спряжения. Формы перфектива в сирийском языке выражают прошедшее время, а формы имперфектива — будущее время, настоящее время выражается формами активного причастия. Изредка встречаются формы прошедшего длительного и давнопрошедшего времени. Пассив выражается формами страдательного причастия и пассивно-рефлексивных пород. Формы императива существуют только во втором лице, а формы прохибитива образуются присоединением отрицательной частицы к формам имперфектива. Инфинитив, как и в древнееврейском языке, является герундием и отличается от словарной формы.

Служебные части речи

Лексика

Основу лексического фонда классического сирийского языка составляет исконная лексика. При этом имеется некоторое число заимствований из греческого языка, в основном относящихся к культурной, религиозной и административной сферам: praksis «дело, деяние», qelaytā «келья», qaṯreḡ «обвинять», diyatiqā «договор, Завет», hegmonā «префект, губернатор», kiliyarḵā «тысячник», namosā «закон», promiyon «предисловие, введение» и другие. Реже встречаются заимствования из других языков: например, pardaysā "сад, рай" заимствовано из персидского языка, а hayklā "храм, дворец" - из аккадского языка .

Примечания

Библиография

  • Церетели. К. Г. Сирийский язык. М.: «Наука», Главная редакция восточной литературы, 1979.
  • Лёзов С. В. Классический сирийский язык // Языки мира: Семитские языки. Аккадский язык. Северозападносемитские языки. М.:"Academia", 2009.
  • Акопян, А. Е. Классический сирийский язык. М.: АСТ-Пресс СКД ООО, 2010.
  • Robinson Th. H. Paradigms and exercises in Syriac grammar. Oxford, Clarendon Press, 1962

Грамматики:

  • Duval R., Traité de grammaire siriaque, Париж, 1881;
  • Nestle E., Brevis linguae siriacae grammatica, Карлсруэ, 1881;
  • Nestle E., Syrische Grammatik mit Litteratur, Chrestomatie und Glossar, Берлин, 1888 (в серии «Porta linguarum orientalium»);
  • Nöldecke Th., Kurzgefasste syrische Grammatik, Лейпциг, 1898;
  • Nöldeke Th., Compendious Syriac Grammar, Winona Lake: Eisenbrauns, 2001, ISBN 1-57506-050-7.
  • Brockelmann C., Syrische Grammatik mit Litteratur, Chrestomatie und Glossar, Берлин, 1905 («Porta linguarum orientalium»), 2-е издание, Берлин, 1925;
  • Gismondi H., Linguae syriacae grammatica et chrestomatia cum glossario, Бейрут, 1900;
  • Ungnad A., Syrische Grammatik mit Übungsbuch, в серии «Clavis linguarum semiticarum», 1932, № 7.
  • Takamitsu Muraoka, Classical Syriac: A Basic Grammar with a Chrestomathy, 1997, 2005.

Словари:

Другие источники:

  • Angold, Michael (2006), O’Mahony, Anthony (ed.), Cambridge History of Christianity: Volume 5, Eastern Christianity, Cambridge University Press, ISBN 978-0521811132.
  • Beyer, Klaus. The Aramaic Language: Its Distribution and Subdivisions. — Göttingen : Vandenhoeck und Ruprecht, 1986.
  • Brock, Sebastian P. Syriac Perspectives on Late Antiquity. — London : Variorum Reprints, 1984.
  • Brock, Sebastian P. (1989a). "Three Thousand Years of Aramaic Literature". Aram Periodical. 1 (1): 11—23.
  • Brock, Sebastian P. Studies in Syriac Christianity: History, Literature, and Theology. — Aldershot : Variorum, 1992.
  • Brock, Sebastian P. Syriac Studies: A Classified Bibliography, 1960-1990. — Kaslik : Parole de l'Orient, 1996.
  • Brock, Sebastian P. A Brief Outline of Syriac Literature. — Kottayam : St. Ephrem Ecumenical Research Institute, 1997.
  • Brock, Sebastian P. (2005). "The Syriac Orient: A Third 'Lung' for the Church?". Orientalia Christiana Periodica. 71: 5—20.
  • Brock, Sebastian P. Fire from Heaven: Studies in Syriac Theology and Liturgy. — Aldershot : Ashgate, 2006.
  • Brock, Sebastian P. (2007). "Early Dated Manuscripts of the Church of the East, 7th-13th Century". Journal of Assyrian Academic Studies. 21 (2): 8—34.
  • Brock, Sebastian P. The Holy Spirit in the Syrian Baptismal Tradition. — 3rd. — Piscataway, NJ : Gorgias Press, 2008.
  • Brockelmann, Carl (1895). Lexicon Syriacum. Berlin: Reuther & Reichard; Edinburgh: T. & T. Clark.
  • Ciancaglini, Claudia A. (2006). "SYRIAC LANGUAGE i. IRANIAN LOANWORDS IN SYRIAC". Encyclopaedia Iranica. {{cite encyclopedia}}: Недопустимый |ref=harv (справка)
  • Healey, John F. First Studies in Syriac. — Birmingham : University of Birmingham, 1980.
  • Maclean, Arthur John (2003). Grammar of the dialects of vernacular Syriac: as spoken by the Eastern Syrians of Kurdistan, north-west Persia, and the Plain of Mosul: with notices of the vernacular of the Jews of Azerbaijan and of Zakhu near Mosul. Gorgias Press. ISBN 1-59333-018-9.
  • Millar, Fergus. A Greek Roman Empire: Power and Belief under Theodosius II (408–450). — Berkeley : University of California Press, 2006.
  • Nöldeke, Theodor and Julius Euting (1880) Kurzgefasste syrische Grammatik. Leipzig: T.O. Weigel. [translated to English as Compendious Syriac Grammar, by James A. Crichton. London: Williams & Norgate 1904. 2003 edition: ISBN 1-57506-050-7].
  • Payne Smith, Jessie (Ed.) (1903). A compendious Syriac dictionary founded upon the Thesaurus Syriacus of Robert Payne Smith. Oxford University Press, reprinted in 1998 by Eisenbrauns. ISBN 1-57506-032-9.
  • Robinson, Theodore H. Robinson's Paradigms and Exercises in Syriac Grammar / Theodore H. Robinson, James F. Coakley. — 6th revised. — Oxford : Oxford University Press, 2013.
  • Rudder, Joshua. Learn to Write Aramaic: A Step-by-Step Approach to the Historical & Modern Scripts. n.p.: CreateSpace Independent Publishing Platform, 2011. 220 pp. ISBN 978-1461021421 Includes the Estrangela (pp. 59-113), Madnhaya (pp. 191—206), and the Western Serto (pp. 173—190) scripts.
  • Syriac traditional pronunciation

Ссылки