Мне нравится, что Вы больны не мной…
Мне нравится, что Вы больны не мной… | |
---|---|
Жанр | стихотворение |
Автор | Марина Ивановна Цветаева |
Язык оригинала | русский |
Дата написания | 3 (16) мая 1915 |
«Мне нравится, что Вы больны не мной, мне нравится, что я больна не Вами…» — стихотворение Марины Цветаевой, написанное 3 (16) мая 1915 года. Пример раннего творчества поэтессы. По словам сестры поэтессы, Цветаева посвятила эти строки гражданскому мужу сестры — Маврикию Минцу. Известность получил романс на слова Цветаевой, написанный Микаэлом Таривердиевым и прозвучавший в фильме «Ирония судьбы, или С лёгким паром!», в исполнении Аллы Пугачёвой.
История создания
[править | править код]В 1980 году сестра поэтессы Анастасия Цветаева рассказала историю создания этого стихотворения. Марина Цветаева посвятила эти строки её второму мужу — Маврикию Минцу. По воспоминаниям Анастасии, Маврикий познакомился с ней через общих знакомых, когда сестра приехала навестить Марину в Александров. Марина и Маврикий провели вместе почти весь день, и между ними возникла симпатия. Стихотворение «Мне нравится…» было написано 3 мая 1915 года и стало своеобразным поэтическим ответом на слухи и пересуды знакомых. Однако симпатия так и не переросла в любовь, так как на тот момент сестра была обручена с Маврикием[1].
Анастасия до самой смерти была уверена, что сестра всего лишь продемонстрировала благородство, не став вмешиваться в её отношения. Брак между Анастасией и Маврикием продлился всего два года. Маврикий Минц, которому было посвящено стихотворение «Мне нравится…», скончался в Москве 24 мая 1917 года от приступа острого аппендицита, а его вдова так больше и не вышла замуж[1].
В этот же день 3 мая, было написано стихотворение «Хочу у зеркала, где муть и сон туманящий»[2]. Эти работы вошли в цикл «Подруга» 1914—1916, адресованном Софии Парнок[3]. При жизни поэтессы цикл «Подруга», включавший 17 стихотворений, не издавался[4]. Впервые стихотворение «Мне нравится …» было опубликовано в 1965 году, в издании «Марина Цветаева. Избранные произведения»[5].
Структура и место в творчестве
[править | править код]Стихотворение состоит из трёх восьмистиший, написано 5-стопным ямбом, одним из двух самых популярных размеров русского сонета. В такой метрике написано основополагающее творение данного жанра «Я вас любил…» и известное стихотворение Ахматовой «Пусть голоса органа снова грянут …»[6]. Исследователь творчества Цветаевой Анна Саакянц назвала стихотворение парадоксальным и «антилюбовным»[7]. Пример раннего «салонного» творчества Цветаевой, по мнению Бориса Парамонова[8].
Для Цветаевой её жизнь, биография были неотделимы от творчества. «Мои стихи — дневник, моя поэзия — поэзия собственных имен» писала поэтесса. Как комментировал Бродский: «Цветаева-поэт была тождественна Цветаевой-человеку; между словом и делом, между искусством и существованием для неё не стояло ни запятой, ни даже тире: Цветаева ставила там знак равенства». Вместе с читателем поэтесса ищет смысл и аргументацию прибегая к разговорному дискурсу, минимальному набору стереотипных синтаксических единиц языка. В качестве литературного приёма Цветаева использовала анафору и параллелизм[9]. Риторические фигуры повторяясь по тексту усиливают эмоциональность текста и приближают текст стихотворения к песенной форме[10].
Цветаева была сторонницей пушкинской точки зрения на любовь. Также как и у Пушкина, в стихотворении описывается, что любовь и её отрицание происходит в нескольких временных линиях. При этом настоящее время событий — время отрицания любви[11]. Автор стихотворения избирает парадоксальный подход спора с собой, опровержения самой себя. В строках очень часто встречается частица «не» или отрицание построенное модальными средствами[12]. Наречие «никогда» используется, когда автор обращается к будущему времени[11]. Такой подход, когда поэтический дискурс строится частицами или иными служебными частями речи и то, как поэтесса манипулирует отрицанием, характерен для творчества Цветаевой[12].
Мне нравится, что Вы больны не мной, мне нравится, что я больна не Вами,
Что никогда тяжёлый шар земной не уплывёт под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть смешной — распущенной, и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной, слегка соприкоснувшись рукавами.
Существенная часть контекста произведения во фразе «солнце не у нас над головами». После длинного ряда отрицаний лирический герой стихотворения прибегает к символу солнца в зените. Светило играет важную роль в творчестве Цветаевой и часто встречалось в текстах. С одной стороны, стереотипный символ могущества, счастья. С другой, символ сакральной и разрушительной силы, способной сжечь и уничтожить. Переходя от отрицания, к саморазоблачению, автор заканчивает иронией, почти анекдотическим, пуантом: «больны увы не мной» [12].
Романс
[править | править код]Начиная работу над фильмом «Ирония судьбы, или С лёгким паром!» Эльдар Рязанов договорился с Микаэлом Таривердиевым, что для комедии песни напишет он. Для Таривердиева выбор лирики Цветаевой, Пастернака, Ахмадулиной показался необычным. Как правило, для новогоднего развлекательного фильма ориентировались на современных песенных поэтов. Хотя Цветаева и не была опальным или запрещённым автором, но отношение официальных властей было к ней прохладным. Поэзию авторов, подобранных Рязановым, Микаэл считал неподходящей, некуплетной, со сложным интонационным рядом. Тем не менее Таривердиев полностью отдался задаче и написал для фильма 7 оригинальных песен и использовал одну уже известную. Две песни были на стихи Цветаевой. Сразу после премьерного показа композитор услышал на улице «народное» исполнение песни случайной компании «Мне нравится …» и понял, что картина успешна[13].
До постановки ленты не существовало буквально ни одного человека, который не указывал бы мне на неуместность этих грустных и сложных стихов в лёгкой, где-то анекдотической, комедийной ткани сценария. Но я-то знал, что хочу сделать картину, где переходы от весёлого к печальному, от грустного к смешному будут её особенностью.
— Эльдар Рязанов[14]
В картине Рязанова песня звучит в исполнении Аллы Пугачёвой. Также известность получило исполнение дуэта Галины Бесединой и Сергея Тараненко, в котором звучат первое и третье восьмистишия и половина второго восьмистишия[15].
Ссылки
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 Чайковская, 2022, с. 451.
- ↑ Стихотворение на Викискладе.
- ↑ Наследие Марины Цветаевой Архивная копия от 14 июня 2023 на Wayback Machine (Дата обращения: 14 июня 2023)
- ↑ Эфрон, 2021, с. 272.
- ↑ Цветаева, 1965, с. 5.
- ↑ Жолковский, 1994, с. 351.
- ↑ Саакянц, 1997, с. 79.
- ↑ Парамонов, 2022, с. 252.
- ↑ Симакова, 2021, с. 394.
- ↑ Парамонов, 2022, с. 258.
- ↑ 1 2 Avtonomov, 1994, с. 182.
- ↑ 1 2 3 Ляпон, 2022, с. 280.
- ↑ Таривердиев, 2011, с. 122.
- ↑ Рязанов, 2010, с. 259.
- ↑ Таривердиев, 2011, с. 125.
Литература
[править | править код]- Анна Александровна Саакянц. Марина Цветаева: жизнь и творчество. — Эллис Лак, 1997. — С. 79. — 816 с. — ISBN 9785719500638.
- Александр Константинович Жолковский. Блуждающие сны и другие работы. — Наука, 1994. — С. 351. — 426 с. — ISBN 9785020177437.
- Ирина Чайковская. Время культуры. — Litres, 2022. — С. 451. — ISBN 9785041736026.
- Борис Парамонов, Иван Толстой. Бедлам как Вифлеем. Беседы любителей русского слова. — Litres, 2022. — С. 252. — ISBN 9785041153298.
- Ариадна Сергеевна Эфрон. Вторая жизнь Марины Цветаевой: письма к Анне Саакянц 1961-1975 годов. — AST, 2021. — С. 272. — 593 с. — ISBN 9785171364328.
- Марина Цветаева. Избранные произведения. Библиотека поэта: серия. — Сов. писатель [Ленинградское отд-ние], 1965. — С. 5. — 809 с.
- Микаэл Леонович Таривердиев. Я просто живу: Автобиография. — Эксмо, 2011. — С. 125. — 383 с. — ISBN 9785699516544.
- Майя Ляпон. Проза Цветаевой. Опыт реконструкции речевого портрета автора. — Litres, 2022. — С. 1. — ISBN 9785457375178.
- Елена Симакова. ЕГЭ-2022. Русский язык. 40 тренировочных вариантов экзаменационных работ для подготовки к единому государственному экзамену. — Litres, 2021. — С. 1. — ISBN 9785043625106.
- Эльдар Рязанов. Грустное лицо комедии, или Наконец подведенные итоги. — ПрозаиК, 2010. — С. 1. — 637 с. — ISBN 9785916310610.
- Sendich, Avtonomov, Grebenschikov. О стихотворении Пушкина «Я вас любил» // Russian Language Journal. — 1994. — № 48. — С. 182. — ISSN 0036-0252.