Дари
Дари | |
---|---|
Самоназвание | دری |
Страны | Афганистан |
Официальный статус | Афганистан |
Регулирующая организация | Академия наук Афганистана |
Общее число говорящих | более 17 млн человек (оценка 2017)[1][1][2][3] |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | арабский алфавит (алфавит дари) |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | prs |
WALS | dri |
Ethnologue | prs |
Linguasphere | 58-AAC-ce |
ABS ASCL | 4105 |
IETF | prs |
Glottolog | dari1249 |
Дари́ دری — язык таджиков Афганистана, который приняли остатки воинов Чингизхана — хазарейцы, чараймаки и некоторые другие этнические группы. Один из двух государственных языков Афганистана. Распространён главным образом в его северных и центральных провинциях, в Кабуле, а также в северном Пакистане, и в восточном Иране. Является языком межэтнического общения в Афганистане. Общее число говорящих более 17 миллионов человек (2017, оценка). Носители дари в качестве родного языка, составляют около 50 % населения Афганистана.
Большинством специалистов рассматривается как местный афганский вариант таджикского и персидского языков. От иранского варианта персидского дари отличается в основном фонетикой (главным образом вокализмом), также имеются небольшие и почти незаметные отличия в лексике и грамматике. Почти идентичен с таджикским языком и отличается от него лишь письменностью, то есть если таджикский язык использует в качестве письменности кириллицу, то дари использует свою письменность, которая немного отличается от арабо-персидской письменности. Носители дари, персидского и таджикского языков без проблем понимают друг друга.
Под названием дари также известен один из центральноиранских диалектов, по происхождению прямо не связанный с языком дари в Афганистане.
Происхождение названия
Существуют различные версии происхождения названия «дари». Большинство учёных считает, что слово дари родственно персидскому слову дарбар (دربار), «двор», поскольку на дари говорили при дворе при Сасанидах[4]. Это мнение основывается на средневековых источниках и трудах ранних исламских историков.[5] Следует уточнить, что слово «дар» в раннем Средневековье имело значение «государственная администрация, канцелярия», следовательно «дари», как производное прилагательное от «дар» означает «язык административного делопроизводства», то есть «официальный язык» и «государственный язык». В современном персидском языке эти понятия передаются заимствованными арабскими словами رسمی (rasmi) и دولتی (dowlati), которых в доисламском персидском языке попросту не существовало.
Варианты названия
В лингвистической и географической литературе встречаются следующие названия языка, помимо основного — дари, происходящие из диалектных различий в произнесении начального /f~p/, долгого гласного /ɑː~ɒː~ɔ(ː)/, краткого гласного /u~o/ и краткого гласного иранского изафета, а также порядке следования элементов фарси, дари и кабули: фарси, форси, парси, порси (эти четыре названия могут относиться и к иранскому варианту — языку фарси), фарси-йе дари, парси-йе дари, форси-йи дари, порси-йи дари, кабули, кобули, каболи, фарси-йе кабули, форси-йи кабули, форси-йи кобули, фарси-йе каболи, парси-йе кабули, порси-йи кабули, порси-йи кобули, парси-йе каболи, фарси-дари, парси-дари, форси-дари, порси-дари, фарси-кабули, парси-кабули, форси-кабули, порси-кабули, фарси-каболи, парси-каболи, форси-кобули, порси-кобули, кабуле-дари [6].
Распространение
В Афганистане персидский дари («парси и дари») называют просто персидским языком («парси»). Иранские языки сегодня широко распространены в Центральной Азии, для некоторых людей являясь родными, для других же они исполняют роль лингва франка. Дари заменил вымершие бактрийский, согдийский и хотаносакский языки; новоперсидский заменил парфянский и среднеперсидский языки. Некоторые изолированные памирские народы, например, шугнанцы (шугнанский язык), сарыкольцы (сарыкольский язык), язгулямцы (язгулямский язык), и ишкашимцы (ишкашимский язык), всё ещё говорят на восточноиранских языках.
Дари считается архаичной формой новоперсидского языка. Дари использует большое число афганцев (другой распространённый язык — пушту). Практически же дари служит языком межнационального общения различных афганских народов. Дари доминирует в северных и западных областях страны и в столице, Кабуле.
В дари имеется множество заимствований из языков Южной Азии: хинди, урду, пенджаби, бенгальского языка и прочих; причина этого — то, что дари был языком политиков и культурной элиты моголов и был распространён на всём Индостане многие века. Индийские заимствования в английском языке часто отражают произношение носителя дари, например, допиаза (= персидскому до-пийазэ «две головки лука»), гимхана (-хана = персидскому хаанэ «дом»), пижама (= перс. пэй-джамэ «деталь одежды для ног»[7], курица на тикке (тикка = перс. тэккэ «вертел»).
Гласные
Вокализм литературного дари представлен восемью гласными фонемами. Хотя традиционно они различаются по признаку долгота-краткость, реально этот признак отошёл на второй план, и все гласные, во-первых, различаются качественно (по подъёму), а во-вторых, гласные /ī ē ū ō ā/ являются скорее устойчивыми, а гласные /e o/ — неустойчивыми.
|
|
Вокализм литературного дари достаточно консервативен в сравнении с персидским и таджикским и наиболее близок к классическому персидско-таджикскому (хотя в диалектах вокализм может быть упрощён сильнее). В следующей таблице показано развитие вокализма в соответствующих языках:[8].
таджикский i e u ů a o
┌↑┐ ↑ ┌↑┐ ↑ ↑ ↑
классич. i ī ē u ū ō a ā
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
дари e i ē o u ō a ā
↓ └↓┘ ↓ └↓┘ ↓ ↓
перс. e ī o ū a ā
Различия между иранским и афганским диалектами персидского
Фонология
Разница между иранским и афганским произношением персидского заметна, аналогично разнице между произношениями шотландцев и кокни. Тем не менее, образованные шотландцы и англичане не испытывают трудностей при общении, в отличие от иранцев и афганцев. Основные отличия в речи перечислены ниже.
- В иранском персидском нет так называемых гласных «меджхул»; в дари же сохраняются исконно долгие звуки «э»/«и» и «о»/«у». В иранском диалекте они слились в «и» и «у» соответственно. Например, омографы شیر 'лев' и 'молоко' на иранском диалекте произносятся одинаково (шир), а на дари — различно: [шэр] — 'лев', но [шир] — 'молоко'. Долгий гласный слов زود 'быстрый' и زور 'сильный' реализован в иранском как [у], на дари же они произносятся [зуд] и [зор] соответственно.
- Различается произношение дифтонгов раннего классического персидского «оу» и «ай». На иранском диалекте они звучат как [оу] и [эй]. Дари сохраняет более древнее произношение: نوروز 'персидский Новый год' по-ирански — [новруз], на дари — [нэвроз], а نخیر 'нет' произносится [нахэйр] на иранском и [нэхэйр] на дари.
- Краткие гласные верхнего ряда «и» и «у» в Иране произносятся ниже; «и» — ближе к «э».
- Губной согласный و на иранском диалекте реализован как звонкий губной фрикатив (похож на русский «в»), в дари он ближе к классическому произношению (похож на английский «w»).
- Слияния задненёбного взрыва «к» (ق) и звонкого нёбного фрикатива «γ» (غ), произошедшего в иранском, вероятно, под влиянием тюркских языков[9], в дари не имело места.
- В иранском диалекте оконечный краткий «а» (-ه) звучит как «э».
- Краткий неконечный «а» в иранском произносят как [æ].
Синтаксис
С другой стороны, синтаксис дари почти не отличается от иранского диалекта. Одно из значительных отличий — выражение длительного времени. В иранском персидском вспомогательный глагол «иметь» (داشتن [даштан]) помещается перед основным глаголом с префиксом «ми-». В дари используется конструкция «дар хал-и» (как раз), основной глагол ставится в инфинитив. Предложение «я иду» в Иране будет звучать как «ман дарам мир(ав)ам», а в Афганистане — как «ман дер хал-и рафтон хастам» («хастам» — это связка, использованная вместо глагола «будан», «быть»). А в таджикском языке как «рафта истодаам».
Словарь
Имеются некоторые отличия в используемых словах.
Культурное влияние дари
Доминирование Ирана в культурном пространстве обеспечило понятность иранского диалекта жителям Афганистана, хотя иранцы тоже понимают дари, несмотря на значительное заимствование последним пуштунских слов.
История
История развития дари неразрывно связана с рождением и возвышением новоперсидского как литературного языка после появления ислама.
Политические взгляды на язык
Существует точка зрения, согласно которой афганский персидский не является отдельным диалектом. Название дари используется некоторыми учёными Таджикистана и Ирана, в том числе, Махмуд Довлетебеди обозначает словом «дари» персидский язык. Существует мнение, что дари не должен называться «афганским персидским», так как дари древнее Афганистана и названия «афганцы». В зарубежной иранистике иранский фарси классифицируется как «западноперсидский язык», а фарси, на котором говорят в Афганистане (дари), — «восточноперсидский язык». Название афганского фарси было официально изменено на «дари» по политическим причинам в 1964 г.[10][11]
Зороастрийское дари
Под названием дари также известен один из центральноиранских диалектов, по происхождению прямо не связанный с языком дари в Афганистане. Данный язык является разговорным языком зороастрийцев, проживающих в иранских провинциях Йезд и Керман, соответственно выделяют две его разновидности: йезди и кермани, довольно существенно различающихся между собой. Язык бытового общения, используемый исключительно в кругу своих (отсюда название: «dari» значит «дворовый») и практически непонятный окружающим мусульманам, называющим его «габри», то есть язык кафиров (немусульман). Никогда не использовался ни как литературный, ни как богослужебный (в этой роли у зороастрийцев Ирана выступали и выступают персидский и авестийский соответственно). В настоящее время в значительной степени вытеснен персидским и сохраняется прежде всего в сельских районах.
Примечания
- ↑ 1 2 CIA – The World Factbook, "Afghanistan", Updated on 8 July 2010 . Cia.gov. Дата обращения: 19 августа 2013.
- ↑ AFGHANISTAN v. Languages . Ch. M. Kieffer. Encyclopædia Iranica, online ed.. — «Persian (2) is the language most spoken in Afghanistan. The native tongue of twenty five percent of the population ...». Дата обращения: 10 декабря 2010.
- ↑ Dari . UCLA International Institute: Center for World Languages. University of California, Los Angeles. Дата обращения: 10 декабря 2010.
- ↑ Lazard, G. «Darī — The New Persian Literary Language», in Encyclopædia Iranica, Online Edition 2006.
- ↑ Ebn al-Nadim, ed. Tajaddod, p. 15; Khjwārazmī, Mafātīh al-olum, pp. 116-17; Hamza Esfahānī, pp. 67-68; Yāqūt, Boldān IV, p. 846
- ↑ Die Erde: Haack kleiner Atlas, Veb Hermann Haack geographisch-kartographische Anstalt, Gotha, 1982, s. 114
- ↑ Однако, слово «пижама» в новоперсидском является обратным заимствованием из английского или французского)
- ↑ Windfuhr 1987, p. 543
- ↑ A. Pisowicz, Origins of the New and Middle Persian phonological systems (Cracow 1985), p. 112—114, 117.
- ↑ Willem Vogelsang, «The Afghans», Blackwell Publishing, 2002
- ↑ Declassified, Dr. Zaher (Pashtun) said that There would be, as there is now, two official languages, Pashtu and Farsi, but the latter henceforth would be Dari.
Литература
- Иоаннесян Ю. А. Гератский диалект языка дари современного Афганистана. — М.: Восточная литература, 1999. — 240 с. — (Языки народов Азии и Африки).