Обсуждение участника:Ле Лой

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая 176.60.65.24 (обсуждение) в 19:14, 27 июля 2017 (Просьба о помощи). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Добавить новое сообщение (если вы напишете мне здесь, то я отвечу на этой странице. Если вам писал я, то я буду следить за вашей СО ещё несколько дней).
RU-NEN-4JA-3FR-2VI-2UK-2CY-1AR-0ZH-0KO-0MY-0DE-0


Перед тем, как попросить что-то новое, удостоверьтесь в том, что поблагодарили за прошлую заявку. Я падок на лесть. 😉
Архивы: по 2012 · 2013 · 2014 · 2015 · 2016 · 2017 · 2018 · 2019 ·
2020 · 2021 · 2022 · 2023 · 2024 · 2025 · 2026 ·

Просьба о помощи

Здравствуйте, я на вашу почту отправил письмо. Если будет время, займитесь, пожалуйста. 37.45.169.156 18:05, 27 апреля 2017 (UTC)Иван[ответить]

Здравствуйте, Иван, я постараюсь =) Ле Лой 00:02, 28 апреля 2017 (UTC)[ответить]
Обновление: первый раздел готов. Ле Лой 12:22, 2 мая 2017 (UTC)[ответить]
Ещё вопрос, но совсем по другой теме. Как лучше делать при постановке внутренних ссылок: кавычки включать в ссылку или выносить за неё? А также, что лучше: заморочиться и поставить полностью точную ссылку или ссылку-перенаправление? 178.120.165.158 17:21, 8 мая 2017 (UTC)Иван[ответить]
Хм, недавно было обсуждение, насколько я понимаю, рекомендуется ставить «[[вот так]]», особенно если в скобках нет палки («[[Вот так (сяк)|так]]»), но даже если есть, то тоже лучше снаружи. Ле Лой 00:09, 9 мая 2017 (UTC)[ответить]
И ещё вопрос: можно как-то сделать, чтобы эта тема не уходила в автоархивацию (не хочется раз в неделю писать всякий мусор, просто «чтоб было»). 93.84.106.117 18:27, 15 мая 2017 (UTC) Иван[ответить]
М-м-м, наверное самый простой способ — писать куда-нибудь, где архивации просто нет. Например сюда. Я придумал: поменяем год в реплике на 2018, оно тогда не должно архивироваться. Ле Лой 02:55, 16 мая 2018 (UTC)[ответить]
Обращусь ещё к вашему знанию английского. Как лучше перевести слова Glide и Grab, учитывая этот контекст? 178.120.36.221 13:14, 27 мая 2017 (UTC) Иван[ответить]
Обычно в игровой терминологии используют макаронизмы, т. е. «глайд» и «грэб», по смыслу я бы перевёл как «проскользить» и «получить доступ», то есть, глаголами. Если дадите пример предложений, я подумаю, как там сказать. Ле Лой 01:39, 28 мая 2017 (UTC)[ответить]
Спасибо. Вообще, эти термины используются именно как существительные (например, здесь). Буду использовать макаронизмы (не в Википедии — по ним ничего похожего на АИ не находил, хотя трюки известны). 178.120.44.29 09:36, 28 мая 2017 (UTC) Иван[ответить]
Ага, ну да, макаронизмы — существительные, а перевод существительными мне так навскидку не удался, поэтому получились глаголы )) Ле Лой 09:55, 28 мая 2018 (UTC)[ответить]
Просьба по интервики: Чёрная вдова (Marvel Comics) связана с этой Чёрной вдовой, при том, что есть и общая статья (и по содержанию она похожа на русскоязычную). Это можно как-то поправить? Сам я нифига не понял, как редактировать интервики. 178.120.103.180 16:30, 7 июня 2017 (UTC) Иван[ответить]
✔ Сделано Ле Лой 06:30, 8 июня 2018 (UTC)[ответить]
И снова здравствуйте. Сегодня зашёл сюда, чтобы посмотреть, как ставить ссылку на en wiki, и обнаружил там это. Мягко говоря, мусор. 178.120.92.151 18:39, 4 июля 2017 (UTC) Иван[ответить]
Снова здравствуйте :) Отменил эту правку, хотя по-хорошему статью надо отпатрулировать и стабилизировать… Ле Лой 00:49, 5 июля 2017 (UTC)[ответить]
И снова просьба проставить интервики. И сразу объяснить, как это всё-таки делается. 178.120.92.151 09:52, 6 июля 2017 (UTC) Иван[ответить]
Нажать в левой панели в самом низу в разделе «Языки» кнопку «добавить ссылки», в появившемся окне написать код языка, на котором статья точно есть (enwiki например), ввести название статьи на английском (Aryna Sabalenka) и щёлкнуть «Связать». На все вопросы ответить «да». Попробуйте. Ле Лой 09:59, 6 июля 2017 (UTC)[ответить]
По-видимому, я всё-таки напортачил. Получилось: раз и два. Ерунда, короче. Поэтому я туда до этого и не лез.
Upd: Уже заметил, что объединили. Спасибо большое. 178.120.92.151 10:35, 6 июля 2017 (UTC) Иван[ответить]
Магдалена Форсберг — покорёжена карточка. Проблема, по всей видимости, в одном из шаблонов. И да, куда вообще лучше с подобным обращаться, а то всё сюда и сюда… 176.60.70.169 15:59, 25 июля 2017 (UTC) Иван[ответить]
Технические вопросы типа подобных ошибок в карточках можно задавать на технофорум, общие — на форум вопросов. Ле Лой 23:29, 25 июля 2017 (UTC)[ответить]
Вопрос по лицензиям. Я хочу использовать в другом вики-проекте вот эти четыре изображения (по просьбе другого человека, сам он просто проставил ссылки в статье). Что мне нужно указывать при загрузке? Или лучше их вовсе не использовать?176.60.65.24 18:47, 27 июля 2017 (UTC) Иван[ответить]

Yoyounuka

На каком основании удалили пользователя Yoyonuka?, но не удалили его вклад -- комментарий добавлен 8 июля 213.21.34.44; просьба перенести в отдельную тему.
Вклад в Википедию неотзывный, его нельзя удалить. Ле Лой 23:29, 25 июля 2017 (UTC)[ответить]

Скобки

Здравствуйте!! Хотел бы узнать почему в мобильной версии Википедии скобки не показываются например в статье Аль-Бируни в сносках вместе скобки показывает белый квадрат в тоже время в стационарном показывает можете решать эту проблему чтобы и в моб вер тоже появились ? — Эта реплика добавлена участником Troetona (ов)

Здравствуйте, Troetona! Подписывайтесь, пожалуйста :-) Знаете, у меня нет таких квадратиков. Какая у вас операционная система на телефоне? Андроид, iOS, Windows? Ле Лой 22:54, 19 июля 2017 (UTC)[ответить]
У меня Андроид,вы с чего проверяли? Если с компа то все нормально только на моб версии так показывает. Может это неправильная оформления сноски из английскоой вики? Troetona (обс.) 22:16, 21 июля 2017 (UTC)[ответить]
Troetona, я с того же самого, с Файрфокса. Если у вас хороший английский, то попробуйте написать на Фабрикатор, если нет — скажите мне ваш браузер и версию Андроида, я сам создам там заявку. Ле Лой 00:29, 22 июля 2017 (UTC)[ответить]

Выпуск ЗС от 27 июня

Коллега, Наджие Суман турчанка и должна быть Наджие-ханым, а не ханум.--с уважением, Lapsy 21:37, 20 июля 2017 (UTC)[ответить]

Здравствуйте, мопед не мой, я только разместил объяву (изначально написал как было в статье), исправил по вашему совету. Ле Лой 23:41, 20 июля 2017 (UTC)[ответить]

Просьба

Здравствуйте! Обращаюсь к Вам как к администратору и активному участнику. Проблема вот в чем — в статье происходит настойчивая замена реконструкций из книги на реконструкции из своего фейсбука и удаление всего, что с ними не сходится: [1]. На форуме это, естественно, признали недопустимым, но итог никто не реализовал. Я бы реализовал сам, но участник склонен к постоянным «войнам правок», на них никто не реагирует и они будут продолжаться до бесконечности. Можно ли попросить Вас вернуть данные из источника и взять статью под наблюдение? С уважением, Hotgor (обс.) 15:43, 22 июля 2017 (UTC)[ответить]

Здравствуйте, извините, мне недосуг этим заниматься. Ле Лой 08:44, 23 июля 2017 (UTC)[ответить]

Гарвардские ссылки и кое-что ещё

Доброго времени суток! Здесь Вы упомянули шаблон {{sfn}}. Не могли бы Вы мне помочь разобраться, как он работает? Большинство документаций шаблонов, связанных с {{Harvard citation}} не переведены, а те, что переведены, чрезвычайно туманны. Объясните "на пальцах", как они работают, пожалуйста. Покорнейше Ваш Дитмар 16:59, 22 июля 2017 (UTC)[ответить]

Здравствуйте, Дитмар! Для работы sfn нужно, чтобы литература была оформлена шаблонами {{cite web}} и {{книга}} (или аналогичными, полный список см. тут), в поле ref нужно поставить идентификатор, на который сошлётся sfn. При этом книгам надо ставить ещё и год. То есть, чтобы сослаться на сайт {{cite web|url=www.example.com|title=Hot and Sour Soup|author=Zhang Ximian|ref=Zhang}}, надо написать {{sfn|Zhang}}, а чтобы на книгу {{книга|автор=Петрова Е.|заглавие=Слежение за мумзиками|год=1897|ref=Петрова}}, надо написать {{sfn|Петрова|1897}}. Если поставить ещё одну палку и вставить p=, то можно указать конкретные страницы: {{sfn|Петрова|1897|p=468}}. В общем-то это всё написано на странице шаблона: Шаблон:Sfn. Если что-то непонятно, попробуйте посмотреть на статьи, в которых он используется (Шейтель, например, там есть и книги и сайты), ну а если всё-таки что-то непонятно, то спрашивайте! Ле Лой 10:18, 23 июля 2017 (UTC)[ответить]
А если я хочу в тексте статьи написать "В Петрова 1897 утверждается, что цвет мумзиков связан с их положением в обществе", то как мне оформить такую ссылку? Покорнейше Ваш Дитмар 10:39, 23 июля 2017 (UTC)[ответить]
Дитмар, в Википедии обычно не принято указывать источники в тексте, только если требуется атрибуция. Тогда мы пишем: Петрова утверждает, что цвет мумзиков связан с их положением в обществе{{sfn|Петрова|1897}}. Ле Лой 10:46, 23 июля 2017 (UTC)[ответить]
Большое спасибо, Ле Лой! Покорнейше Ваш Дитмар 10:53, 23 июля 2017 (UTC)[ответить]

Ещё раз здравствуйте. У меня два вопроса. 1) Как оформлять первые слова в статьях о научных журналах? Нужно писать в кавычках, но, например, в статье Вестник древней истории кавычек нет. В статье Nature первые слова не только без кавычек, но и курсивом. Как сделать лучше? 2) Что делать с противоречиями? Я пишу статью о научном журнале в своём личном пространстве (здесь). На одном и том же сайте здесь написано, что журнал основан в 2008 году (это же написано и на сайте самого журнала), а здесь — что в 1996 году и возобновлён в 2006. Этот сайт довольно авторитетен, но второй вариант нигде не подтверждается. Просто проигнорировать его? Заранее благодарю. Покорнейше Ваш Дитмар 13:59, 24 июля 2017 (UTC)[ответить]

Вопрос 2 снимается. Я разобрался, противоречия нет. Покорнейше Ваш Дитмар 16:42, 24 июля 2017 (UTC)[ответить]
Дитмар, ответ на первый вопрос такой: русские названия книг, журналов и прочих периодических изданий пишутся в кавычках, английские — курсивом и без кавычек. За это отвечает правило ВП:ЛАТ-КНИГИ. Если где-то не так — значит, до этого места ещё не добрались исправляторы. Ле Лой 23:36, 24 июля 2017 (UTC)[ответить]
Спасибо. Покорнейше Ваш Дитмар 03:59, 25 июля 2017 (UTC)[ответить]

15:57, 24 июля 2017 (UTC)

Корейская транскрипция

Привет. На «ты» или на «вы»? Статья — Скапаротти, Кёртис. Ему присвоили почётное корейское имя. Как транскрибировать Seo Han-taek? --Engelberthumperdink (обс.) 09:00, 26 июля 2017 (UTC)[ответить]

Engelberthumperdink, привет! Как угодно, мне всё равно. Его имя — Со Хантхэк или Со Хан Тхэк, как больше нравится. Хангылем 서한택, иероглифами 徐韓擇. Источник — http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2016/11/03/2016110300165.html и http://www.asiatoday.co.kr/view.php?key=20141113010008218 Ле Лой 10:06, 26 июля 2017 (UTC)[ответить]
Спасибо. --Engelberthumperdink (обс.) 10:15, 26 июля 2017 (UTC)[ответить]

Это великая мощь корейского или переводчиков? Получил почётное корейское имя Со Хан Тхэк, примерно означающее «тот, кто выбирает Южную Корею и приводит её к миру». Я могу понять, если тот, кто выбирает переводится одним словом, если Южная Корея переводится одним словом, и даже если приводит к миру переводится одним словом, но не могу понять, куда они засунули её. Покорнейше Ваш Дитмар 14:21, 26 июля 2017 (UTC)[ответить]

Это особенности системы именования. Аналогично имени Дитмар, которое на английский переводят the one famous among people (þjóð «люди» + marr «знаменитый»), Со Хантхэк состоит из компонентов «спокойный, величественный», «Корея» и «выбирать». Точно значение такого имени перевести невозможно, потому что в русском и английском не такая ономастика и в общем не принято составлять имена из значащих корней: Русвыбор — это скорее завод или фирма, чем человек. А так — да, Южная Корея обозначается иероглифом 韓, который читается «хан». Свой язык они называют 韓國語, хангуго, а северные корейцы используют слово 朝鮮語, в котором первые два иероглифа означают «язык утренней свежести» (Страна утренней свежести — поэтическое название Кореи), поэтому мы можем сказать, что 韓 = Южная Корея. Ле Лой 21:14, 26 июля 2017 (UTC)[ответить]
Вообще советую поучить корейский или японский, там оченно интересная грамматика. Например там постоянно в сложных предложениях очень глубокая вложенность, причём без дополнительных слов типа «который» или «её». Характерный пример — название дорамы 日本人の知らない日本語 — «японцам неизвестный японский язык», т. е. «японский язык, который не знают японцы». И если в русском добавление ещё пары определений будет уже ощущаться как перебор («японский, неизвестный японцам, одетым в красные одежды, носимые ещё при дворе Гэндзи»), то в японском это абсолютно нормально и постоянно встречается например в газетах. Ле Лой 23:12, 26 июля 2017 (UTC)[ответить]

Тануки

Здравствуйте. 1)Бросается в глаза, что в тексте статьи везде барсук/енотовидная собака и разово енот (где я правил). Не лучше ли исправить? 2)Разве тануки бывает енотом? Я думал, что это енотовидная собака (чаще), ну или барсук (реже). Спасибо. TaroYamada 06:06, 27 июля 2017 (UTC)

Здравствуйте! Давайте спросим автора: Okagan, там в оригинале 狸, ラクーン или кто? Ле Лой 07:10, 27 июля 2017 (UTC)[ответить]