Википедия:К удалению/6 июля 2008
Помните, что «К удалению» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Две статьи про обрезание
автор фанатично пытается разделить статью на две (медицинская операция и религиозный обряд, см. Обсуждение:Обрезание#О слове самом), отменяет правки и убирает шаблон "к быстрому удалению". поэтому предлагаю обсудить здесь. --Tatata 02:39, 6 июля 2008 (UTC)
- Быстро удалить --ariely 03:20, 6 июля 2008 (UTC)
А почему фанатично? Вполне нормально отделить медицину от религии. Татата, вы пожалуйста прочитайте внимательно обоснование моего решения и не удаляйте самостоятельно то чего вы не создавали. С уважением--77.126.176.236 03:23, 6 июля 2008 (UTC)
- Удалением шаблонов Вы добьётесь лишь своей блокировки. Как я уже написал, я не против двух статей - Брит мила и Обрезание. Предложенные же Вами названия никуда не годятся. --ariely 03:35, 6 июля 2008 (UTC)
- Удалить в таком виде. Если необходимо делить на две статьи, называть предлагаю примерно так обрезание (медицина) и обрезание (обряд), а собственно «обрезание» сделать неоднозначностью. --Gosh 03:44, 6 июля 2008 (UTC)
- Не возражаю. --ariely 04:25, 6 июля 2008 (UTC)
1)Обрезание это русское слово.Можно обрезать деревья, можно виноград. А правельное медецинское название удаления крайней плоти у мужчин это "ампутация крайней плоти полового органа у мужчин".
2)"Союз слова" это не только точный и дословный перевод с иврита(брит мила), но и вполне нормальное и приемлемое на слух название. Ну на худой конец можно назвать "Союз с Богом", хотя я считаю , что "Союз слова" лучше и точнее.--77.126.176.236 03:56, 6 июля 2008 (UTC)
- Мила в данном случает - это та самая крайняя плоть, которую обрезают, а не слово. --ariely 04:25, 6 июля 2008 (UTC)
Серьёзно? 11 лет живу в Израиле и не знаю значение слова "мила"!!! Как такое могло произойти? На сколько мне известно крайняя плоть на иврите называется "кипа"!!! Более того если вы скажите какому-нибудь не русскоговорящему равину, что брит мила в переводе с русского это хитух или cutting он на вас сильно обидется!!! --77.127.6.187 05:46, 6 июля 2008 (UTC)
- Давайте на секундочку предположим, что так оно и есть - Вы не знаете. Как это могло произойти - Вам виднее. Надеюсь, что Баруху Подольскому у Вас нет причин не доверять: http://www.slovar.co.il/translate.php. В словаре первое значение термина «מילה» - «обрезание» и только второе - «слово». --ariely 06:38, 6 июля 2008 (UTC)
- Ваш словарь ломоного граша не стоит. Мила в переводе с иврита означает слово, брит это союз, брит мила в свободном, не дословном, смысловом переводе означает обряд посвещения в иудаизм. Возмите любого кореного изралитянина и он вам на вопрос"Что такое мила?" никогда не скажет , что это обрезание!!! Никогда!!!Ни-ког-да!!!--77.127.6.187 07:04, 6 июля 2008 (UTC)
- Словарь не мой, а многие коренные израильтяне знают иврит ещё хуже, чем Вы - русский. Рекомендую ознакомиться с таким понятиями, как Авторитетные источники и ВП:ОРИСС. Также было бы хорошо, чтобы Вы напрягли своё знание иврита и вспомнили как будет называться на иврите соответствующая хирургическая операция. --ariely 07:30, 6 июля 2008 (UTC)
- Правельно, многие знают хуже, но (!!!) никто и никогда из них не скажет что мила это обрезание(По той простой причине, что мила в переводе на русский означяает слово).--77.127.6.187 07:42, 6 июля 2008 (UTC)
- Попробйте доказать это в ивритской Википедии, где статья называется he:מילה (ניתוח). Думаю, что с вашим знанием иврита, приобретённым за 11 лет проживания в Израиле, вам не составит труда доказать свою правоту. AndyVolykhov ↔ 08:36, 6 июля 2008 (UTC)
- А зачем мне ивритская википедия? Она мне не нужна.Как впрочем и Википедия на английском языке.--77.127.6.187 08:40, 6 июля 2008 (UTC)
- Попробйте доказать это в ивритской Википедии, где статья называется he:מילה (ניתוח). Думаю, что с вашим знанием иврита, приобретённым за 11 лет проживания в Израиле, вам не составит труда доказать свою правоту. AndyVolykhov ↔ 08:36, 6 июля 2008 (UTC)
- Правельно, многие знают хуже, но (!!!) никто и никогда из них не скажет что мила это обрезание(По той простой причине, что мила в переводе на русский означяает слово).--77.127.6.187 07:42, 6 июля 2008 (UTC)
- Дорогой оле хадаш ме-Русия, это очень хорошо, что вы знаете, как на иврите будет «слово», но если вы после 11 лет в Израиле не знаете, что есть два омофона "мила" с разными корнями и разными огласовками — то вы как минимум нелюбопытны. Дома уточню по словарям оба случая. --М. Ю. (yms) 09:45, 6 июля 2008 (UTC)
- да хотя бы вот: «слово» — корень мем-ламед-ламед, первый слог закрытый (мил-ла), соответственно дагеш-хазак в ламеде и хирик хасер, «обрезание» — корень мем-вав-ламед, первый слог открытый (ми-ла), то есть хирик мале и ламед без дагеша. --М. Ю. (yms) 10:19, 6 июля 2008 (UTC)
- Словарь не мой, а многие коренные израильтяне знают иврит ещё хуже, чем Вы - русский. Рекомендую ознакомиться с таким понятиями, как Авторитетные источники и ВП:ОРИСС. Также было бы хорошо, чтобы Вы напрягли своё знание иврита и вспомнили как будет называться на иврите соответствующая хирургическая операция. --ariely 07:30, 6 июля 2008 (UTC)
- Ваш словарь ломоного граша не стоит. Мила в переводе с иврита означает слово, брит это союз, брит мила в свободном, не дословном, смысловом переводе означает обряд посвещения в иудаизм. Возмите любого кореного изралитянина и он вам на вопрос"Что такое мила?" никогда не скажет , что это обрезание!!! Никогда!!!Ни-ког-да!!!--77.127.6.187 07:04, 6 июля 2008 (UTC)
- Про медицину говорить не буду, а про обряд - тут словари говорят однозначно, есть термин «обрезание» в обрядовом значении --Gosh 04:24, 6 июля 2008 (UTC)
- Давайте на секундочку предположим, что так оно и есть - Вы не знаете. Как это могло произойти - Вам виднее. Надеюсь, что Баруху Подольскому у Вас нет причин не доверять: http://www.slovar.co.il/translate.php. В словаре первое значение термина «מילה» - «обрезание» и только второе - «слово». --ariely 06:38, 6 июля 2008 (UTC)
Ни слова "Обрезание", не русской речи, не русского народа вообще в помине не было когда Тора была дарована евреям на горе Синай.
"Обрезание" это не верный перевод с иврита словосочитания "Брит мила". См. Обрезание:Обсуждение:"О слове самом"(Обсуждение:Обрезание).--77.127.6.187 04:35, 6 июля 2008 (UTC)
- Удалить в таком виде. Позже или доработать до неоднозначности или слить в уже существующее обрезание. --Fnaq 06:20, 6 июля 2008 (UTC)
- Удалить, автор занимается проталкиванием собственного оригинального исследования. AndyVolykhov ↔ 07:18, 6 июля 2008 (UTC)
Какое иследование? О чем вы? Я вас прошу не надо говорить для того чтобы говорить. Я просто хочу чтобы два не связаных друг с другом действия(медицинское и религиозное)не смешивались и имели правельное соответственно медицинское и религиозное название.--77.127.6.187 07:26, 6 июля 2008 (UTC)
- Ага, и при этом вводите для них неправильные, выдуманные Вами названия. AndyVolykhov ↔ 08:02, 6 июля 2008 (UTC)
- Удалить. Статья Обрезание описывает как медицинские, так и культурные аспекты, так же как и en:Circumcision. Если есть желание выделить религиозную составляющую в отдельную статью, ничто не мешает поступить так же, как, например, у англичан en:Brit milah. Для отдельной статьи по медицинским аспектам, на мой взгляд, пока не наберётся достаточно материала и вряд ли найдутся специалисты, а статья про "ампутацию..." в одну строчку никому не нужна. --Volkov (?!) 07:45, 6 июля 2008 (UTC)
- Сначало одна строчка, затем две, потом три... Вы разве не знаете как статьи пишутся?--77.127.6.187 07:52, 6 июля 2008 (UTC)
Господа, я учился в Барланском, религиозном, еврейском университете. Мне читали лекции русскоговорящие преподаватели(среди них были помоему даже професора). Нам прямым текстом говорилось, что брит мила это обряд посвещения в иудаизм и что брит мила переводится как союз с Богом или точнее союз слова.--77.127.6.187 09:00, 6 июля 2008 (UTC)
- Повери те ли, я учился в религиозной школе, а потом ещё и ешиве - всего каких-нибудь 6 лет, а в Израиле я аж 15 лет. Впрочем, думаю, тут случай безнадёжный. Можете, если желаете ещё спросить Пинхаса Полонского о его мнении на этот счёт. --ariely 09:09, 6 июля 2008 (UTC)
- Посмотрите здесь и здесь. У вас типичный орисс. Жирный шрифт повсеместно это дурной тон. Срочно уточните название университета, некрасиво получается. --Fnaq
Жирный шрифт это нормально, а вот ковыряние в носу это точно дурной тон.--77.127.6.187 09:18, 6 июля 2008 (UTC)
Пинхас Полонский читал мне лекции.Какие проблемы?--77.127.6.187 09:18, 6 июля 2008 (UTC)
- Никаких, поэтому я и предложил спросить его самого. --ariely 09:20, 6 июля 2008 (UTC)
- Уважаемый Аноним! Срочно уточните название университета, в котором вы учились, если упоминули об этом. --Fnaq 09:26, 6 июля 2008 (UTC)
- Это он имел в виду Университет имени Бар-Илана. --ariely 09:28, 6 июля 2008 (UTC)
- Удалить обе статьи: о хирургической операции уже есть статья Обрезание, а об обряде - в принципе можно было бы создать статью «Брит-мила» по образцу английской или ивритской вики и перенести туда для начала информацию из статьи Обрезание. Но «Союз слова» — в любом случае бред, так что удалить. --М. Ю. (yms) 11:39, 6 июля 2008 (UTC)
С каких это пор ампутацию в хирургии стали называть обрезанием? И почему дословный перево вдруг стал бредом? Я например так не считаю!!! Никто из вас не аргуменитирует свои высказывания, а такие весомые аргументы как : "Бред", "По образцу английской статьи","Уже же написано","Мила - это крайняя плоть", "Мне не понравилось название".... это не аргументы . Кстати по поводу "не понравелось название", так хороший перевод не должен нравиться, хороший перевод не шмотка чтобы нравиться или не нравится, хороший перевод просто надо принять как есть.
Кстати англичане не называют удаление крайней плоти cutting!!!
Господин Ареле пишет:
Мила в данном случает - это та самая крайняя плоть, которую обрезают, а не слово.
и тут же даёт ссылку на словарь где слово мила означает обряд удаления крайней плоти .... Сравните "Обряд" и "крайняя плоть" это не одно и тоже(!!!) и тут же господин Ареле добавляет , что он учился в религиозной школе и иешиве.Т.е. другими словами человек делает и не знает что он делает. С уважением--77.127.6.187 13:49, 6 июля 2008 (UTC)
Комментарий
Тема удаления перешла в обсуждения переименования. Это тема Википедия:К переименованию --Gosh 04:20, 6 июля 2008 (UTC)
- Речь об удалении двух лишних статей, создании третьей и переименовании существующей ;-) --ariely 04:25, 6 июля 2008 (UTC)
- плюс вариант переименований выставленных на удаление статей. Полная мешанина :(--Gosh 05:07, 6 июля 2008 (UTC)
Не надо ничего удалять и переименовывать--77.127.6.187 05:10, 6 июля 2008 (UTC)
С быстрого — словарная статья с непонятными перспективами развития. NBS 04:10, 6 июля 2008 (UTC)
- Удалить, а информацию перенести в какую-нибудь упряжь. --Fnaq 06:12, 6 июля 2008 (UTC)
Застарелое копивио с источника, указанного в статье. NBS 04:13, 6 июля 2008 (UTC)
- Удалить, копивио. --Fnaq 06:22, 6 июля 2008 (UTC)
С быстрого — было выставлено как незначимое. NBS 04:15, 6 июля 2008 (UTC)
- Удалить. Нет значимости. --Fnaq 06:40, 6 июля 2008 (UTC)
С быстрого — копивио с [1]. На странице обсуждения — пояснение:
Весь текст в статье — прямой перевод из Memory Alpha, а там лицензия en:Creative Commons, что несовместимо с нашей лицензией GFDL, так что копировать оттуда нельзя. Trekker 17:37, 5 июля 2008 (UTC)
А ситуация на том сайте такая: на странице статьи лицензия CC-BY-NC, на странице истории правок — GFDL. NBS 04:50, 6 июля 2008 (UTC)
- Переводите с англовики en:Broken Bow (Enterprise) и у вас не будет проблем - Vald 09:03, 6 июля 2008 (UTC)
- Я не понимаю, что такие статьи делают на ВП:КУ? По-моему, в ВП:АП#Что делать при нарушении авторских прав более чем чётко сказано, что надо с ними делать. --Grebenkov 09:30, 6 июля 2008 (UTC)
Нет необходимости в таком несвободном изображении. --Fnaq 06:09, 6 июля 2008 (UTC)
Есть ли необходимость в таком несвободном изображении? --Fnaq 06:26, 6 июля 2008 (UTC)
Есть ли необходимость в таком несвободном изображении? --Fnaq 06:29, 6 июля 2008 (UTC)
Оно в отрыве от содержания (просто так впёхнуто) размещено на странице обсуждения статьи. Сама статья выносилась на удаление, но оставлена из-за пассивности аудитории. --Fnaq 06:37, 6 июля 2008 (UTC)
Изображения футболистов с неясным лицензионным статусом
Участник Caunte занимается загрузкой изображений без какого-либо описания.--skydrinker 06:40, 6 июля 2008 (UTC)
- Юрченко.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Лобос.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Аджинджал Р.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Будылин.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Политевич.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Таранов.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Засеев.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Белозёров.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Калачёв.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Ярошик.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Тихонов.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Эскобар.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Леилтон.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Сквернюк.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Салугин.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Савин.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Иванов Олег.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Слуцкий.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Плетикоса.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Ковач.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Веллитон.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Титов.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Павленко.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Паршивлюк.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Шишкин.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Дзюба.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Кудряшов.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Джанаев.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Динеев.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Филипенко.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Иванов Андрей.jpg: Нет шаблона лицензии (подробнее)
- Быстро удалить --Fnaq 06:44, 6 июля 2008 (UTC)
- а зачем это на КУ? Если не поправят, через неделю и так снесут в рабочем порядке. --Сайга20К 08:46, 6 июля 2008 (UTC)
- ну учитывая залежи изображений с 20-х числе июня...--skydrinker 09:30, 6 июля 2008 (UTC)
Две строчки и "судьба неизвестна". Дополнить чем-то не представляется возможным - Musicien 09:18, 6 июля 2008 (UTC)
- Оставить. Краткость статьи - еще не повод для удаления. В чешской, немецкой, английской, испанской, французской, итальянской, польской и финской википедиях статьи про Парисат никто не удаляет. Ufim 10:17, 6 июля 2008 (UTC)
- Если ничем дополнить нельзя, надо перенести куда-то, например в Александр Македонский - Musicien 10:22, 6 июля 2008 (UTC)
Давнее слегка улучшенное копивио с [2] и [3] и вопрос о значимости - Musicien 09:24, 6 июля 2008 (UTC)
- Удалить Значимое перефразировал и перенес в Торговая система Klip game 10:57, 6 июля 2008 (UTC)
Нужно ли? Вообще информация вынесена из статьи Система_крафта_Lineage_II - Musicien 09:27, 6 июля 2008 (UTC)
- Источников нет ( = ВП:ОРИСС), кроме того, есть серьёзные сомнения относительного того, что эта информация может быть применена ко всем играм, а не только к Lineage. Основная статья Система крафта Lineage II при этом на 3/4 состоит из руководства пользователя («D grade, для персонажей, досигuших 20 уровня, крафт возможнен Artisan-ом с 20/28/36 уровня (в зависимости от уровня вещи лоу, мидл, топ)»). --Grebenkov 09:37, 6 июля 2008 (UTC)
Про каждого демона писать надо? По-моему, достаточно будет объединить их всех в список, если уж так хочется - Musicien 09:43, 6 июля 2008 (UTC)
- Врагов из Doom Объединить в список по образу и подобию списков в других языковых разделах (en:List of enemies in Doom, fr:Bestiaire de Doom, it:Personaggi di Doom, hu:Doom-sorozat), статью переделать в страницу разрешения неоднозначностей (en:Cacodemon).
- Для подводящих админов: Я выполню объединение (обещаю успеть до 3х дней после подведения итога). Только сообщить не забудьте, если итог будет в пользу такого варианта. --Grebenkov 10:25, 6 июля 2008 (UTC)
Лениво ставить кучу шаблонов о копивио - оно из разных источников: [4], [5] и т. д. - Musicien 09:46, 6 июля 2008 (UTC)
Совершенный неформат. Значимость предоставляю определить общественности - Musicien 10:16, 6 июля 2008 (UTC)
Значимость по ВП:СОФТ не показана. Dstary 10:36, 6 июля 2008 (UTC)
Фильмостабы
Не соответствуют минимальным требованиям к статьям о фильмах, в большинстве случаев нет сюжета. В некоторых и актёров . Значимость фильмов во внимание не принималась. Dstary 10:43, 6 июля 2008 (UTC)
Дописал. Думаю, можно Оставить. Денис Проничев 13:28, 6 июля 2008 (UTC)
Есть ли значимость? Похоже на самопиар. Aleksb1 10:59, 6 июля 2008 (UTC)
Нечленораздельный стаб. Вне зависимости от того, что сейчас написано в статье, термин малоупотребителен (то, что любой язык является системой, - тривиальный факт). Думаю, следовало бы удалить (или, может быть, написать поверх стаба статью об одноименной программной статье М.Н.Петерсона?). Андрей Романенко 11:32, 6 июля 2008 (UTC)
В СМИ широко упоминается (правда одни утверждают что место падения найдено, другие (несколько более поздние), что нет, потом сново что найдено), но в настоящий момент статья состоит по большей части из несвободной цитаты. Alex Spade 12:39, 6 июля 2008 (UTC)
5 ботометеоритов до 20 кг
В соот. с рядом предыдущих обсуждений метеориты до 20 кг являются незначимыми по критерию веса. По умолчанию данные статьи будут удалены, если не будет продемонстрирована историческая значимость или научная неординарность. Alex Spade 12:39, 6 июля 2008 (UTC)
Копивио из Memory Alpha источник, прямой перевод. В мемори альфа лицензия несовместимая с википедийной, так что копировать оттуда нельзя. Trekker 12:51, 6 июля 2008 (UTC)