Википедия:К переименованию/16 февраля 2019
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Футбольного клуба уже 10 лет как нет, сейчас под этим названием из хоть сколько-нибудь заметного существует лишь женский гандбольный клуб. За гранью здравого смысла было переименование от Villarreal9 с отключением уточнения и без оставления перенаправления (выглядит злоупотреблением возможностью переименовывать без оставления перенаправления; я хотел создать дизамбиг). Это никакое не «основное значение», эта логика предполагает, что мы вообще никогда не должны уточнять футбольные клубы хоть перед нами «Манчестер Юнайтед», хоть «Матумба Ворриорз» (ВП:МНОГОЕ). Также за гранью обратная перевикификация, которую затеял Villarreal9. Сидик из ПТУ (обс.) 09:27, 16 февраля 2019 (UTC)
- Оставить. Значимость не утрачивается со временем. Клуб не один год участвовал в высшей лиге чемпионата Фарер, а значит 100% присутствовал в различных русскоязычных печатных СМИ. Упоминаний женского гандбольного клуба наверняка нет, так как чемпионат Исландии по гандболу среди женщин в русскоязычных АИ не освещается. Основное значение также подтверждается многочисленными ссылками на клуб как футбольный внутри самой рувики по сравнению с нулевым упоминанием женской гандбольной команды. Деятельность участника Сидика из ПТУ переходит все рамки: тотальное игнорирование правила ВП:ДИЗАМБИГ в разделе «Основное значение». Villarreal9 (обс.) 09:55, 16 февраля 2019 (UTC)
- Этот футбольный клуб если кто и знал, то давно уже забыл. Этот набор букв «ВБ Вагур» никому ни о чём не говорит, ситуация прописана в ВП:ИС-СПОРТ, путаница не нужна, выгоды для читателя в отключении уточнения нет. Вполне вероятно что те, кому нужно что-то про этот гандбольный клуб, могут и не догадываться, что был когда-то одноимённый футбольный. Викифицируют [[ВБ Вагур]] и не заметят подвоха. Без уточнения может идти лишь то, с чем так точно не ошибиться (Москва, Ювентус, Пушкин, Александр Сергеевич) — и то не всегда даже для подобного это верно. С тем же успехом можно рассуждать был был какой-то фарерский футболист, который пару раз играл в отборе Еврокубков, и его, соответственно, два раза упомянул в связи с этим «Спорт-Экспресс» в начале нулевых, а есть его тёзка-гандболист, который сейчас играет в своих Фарерах. Разумеется, обоих надо уточнять. Сидик из ПТУ (обс.) 10:03, 16 февраля 2019 (UTC)
- А есть причины его транскрибировать не так, как сам город? --М. Ю. (yms) (обс.) 21:30, 16 февраля 2019 (UTC)
- Фулхэм и Фулем, Тоттенхэм Хотспур и Тоттенем. Так уж проникло в русскоязычные АИ. Хотя, глядя на то, что вариант «Вагур» допустим[1][2], я бы отбросил «ВБ», так как В обозначает именно принадлежность к этому самому городу. Сидик из ПТУ (обс.) 11:42, 17 февраля 2019 (UTC)
Оспоренный итог
Отклонено. В русской Википедии нет статьи об одноимённой гандбольной команде, да и существует она в структуре клуба. Fenikals (обс.) 15:35, 20 февраля 2019 (UTC)
- Первое не является аргументом — наличие или отсутствие какой-либо статьи на данный момент никак не влияет на выбор названия другой статьи. Второе — в структуре какого клуба существует гандбольная команда? Футбольного? Футбольного уже 10 лет как нет. Сидик из ПТУ (обс.) 15:39, 20 февраля 2019 (UTC)
Предварительный итог
Не переименовывать. Излишнее уточнение. Согласно Википедия:Именование_статей#Уточнения уточнение в скокбах даётся только если у имени собственного есть несколько различных носителей. Других статей с подобным заголовком не существует. Wonomatr (обс.) 22:47, 10 апреля 2019 (UTC)
- Причём здесь существование статьи? Речь о том, что одноимённый гандбольный клуб значим и уже может быть красной ссылкой. Переименовывать всё туда-сюда по появлению статей неправильно, если мы заведомо знаем, что неоднозначность имеется. Сидик из ПТУ (обс.) 09:34, 11 апреля 2019 (UTC)
- Интересно, что название футбольного клуба транслитировано на русский язык СМИ неправильно, но сторонник переименования аргументирует необходимость уточнения наличием некоего женского гандбольного клуба, который по всей видимости в русскоязычных источниках не упоминается ни разу, и присвоить ему неправильную транслитерацию. Откровенный ОРИСС. Добавлю ещё упоминаемость «ВБ Вагур» в русскоязычных источниках на примере СЭ: [3] 45:0 в пользу футбольной команды в противовес всем остальным. 100 % соответствие нынешнего названия правилу ВП:ДИЗАМБИГ в разделе «Основное значение».Villarreal9 (обс.) 10:36, 16 апреля 2019 (UTC)
- Тут узнаваемость на том же уровне, что у зимбабвийского села с 4500 жителями против зимбабвийского села с 10 жителями. Ни ФК, ни ЖГК узнаваемыми не являются. Пусть даже статью о гандбольном клубе назовут «ВБ Воавур» или «Воавур (гандбольный клуб)» — это не делает ФК основным значением для крайне непопулярного термина. К примеру, статья о лондонском боро называется не «Фулхэм», а Фулем, но ФК всё равно поименован с уточнением. Никакой пользы отказ от уточнения не даёт, есть все основания полагать, что и гандболисток будут чаще искать как «ВБ Вагур». Сидик из ПТУ (обс.) 10:49, 16 апреля 2019 (UTC)
Стоит вернуться к вопросу. Есть видео с оригинальным норвежским произношением, а также пример транскрипции Johnsen как Йонсен. 37.214.55.36 12:40, 16 февраля 2019 (UTC)
Итог
Переименовано, согласно правилу транслитерации норвежских фамилий. Fenikals (обс.) 15:30, 20 февраля 2019 (UTC)