Википедия:К переименованию/20 января 2021

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

До 2003 г. экспертно-криминалистические подразделения МВД России разделялись на собственно ЭКЦ МВД России (головное учреждение, Москва, ул. Зои и Александра Космодемьянских ул., д.5) и на территориальные экспертные подразделения, которые подразделялись на Экспертно-криминалистические управления (ЭКУ),экспертно-криминалистические отделы (ЭКО) и т.п. В 2003 г., в результате реформы, вся сеть экспертных подразделений получила единое название ЭКЦ.

Переименование необходимо для того, что бы не сложилось мнение,что речь идет только об одном (головном) учреждении.

Понятие "служба" содержится в приказе МВД России от 24 ноября 2008 года № 1010 об установлении 1 марта профессиональным праздником криминалиста системы МВД России.

Кроме того, из ранее существовавшей в статье информации, следует что НТО были образованы в Царицыне, Воронеже, Горьком, Свердловске, Рязани и ряде других крупных городов, поэтому понятно, что речь идет о множестве подразделений, которые в указанное время только начали складываться в единую службу.

При необходимости, по мере накопления материала, про собственно ЭКЦ МВД Росии, как головном подразделении Ведомства, можно будет написать отдельную статью, на которую можно будет переходить по ссылке из основной статьи "Экспертно-криминалистическая служба МВД России". Chapaevsk-11 (обс.) 11:52, 20 января 2021 (UTC)[ответить]

Приведите, пожалуйста, название статьи, которую вы хотите переименовать, и то, в которое хотите переименовать. Пока непонятно. AndyVolykhov 12:51, 20 января 2021 (UTC)[ответить]

Существующее название статьи "Экспертно-криминалистический центр МВД России". Предлагаемое название статьи "Экспертно-криминалистическая служба МВД России". Chapaevsk-11 (обс.) 21:35, 21 января 2021 (UTC)[ответить]

Переименовано с оставлением перенаправления по аргументу от номинатора. Делать отдельную статью имеет смысл не раньше, чем эта будет обновлена и актуализирована. Но переименование выглядит полезным для целей Википедии. Pilot Ang (обс.) 04:19, 4 февраля 2021 (UTC)[ответить]

Сейчас в заголовок вынесена калька с английского. Если английского не знать, то чисто из названия догадаться, о чем статья, невозможно.

Ещё варианты: «Мистическое озарение», «Религиозное озарение». Хотя звучит не очень. И «озарение» — это не совсем то, о чём статья. Другие варианты приветствуются.

P. S. «Мистический опыт» будет уже понятнее, чем сейчас. --Moscow Connection (обс.) 13:17, 20 января 2021 (UTC)[ответить]

Ещё «Духовный опыт» как вариант. Хотя такое название тоже не вполне понятно звучит. Но лучше, сем сейчас. --Moscow Connection (обс.) 13:22, 20 января 2021 (UTC)[ответить]

Снимаю номинацию. --Moscow Connection (обс.) 10:06, 26 января 2021 (UTC)[ответить]

Сейчас Ключик перенаправляется на Ключик (значения). Такое подлежит исправлению, даже ботопроходка была.

Основного значения нет.

19 мая 2020‎ Artemmalkin переименовал страницу «Ключик» в «Ключик (значения)» с аргументацией «помимо фамилий, присутствует определение простого слова "ключик"». Не работает такая аргументация. Статьи о маленьком ключе не может быть. - 5.250.175.18 14:35, 20 января 2021 (UTC)[ответить]

Что-то намудрил участник. Переименовано обратно. 91.79 (обс.) 22:32, 22 января 2021 (UTC)[ответить]

Координационные списки

[править код]

По всем

[править код]

Некоторые анонимные пользователи и участники забывали в заголовках указывать слово /списки. Огромная просьба добавить слово в заголовок координационных списков 178.140.168.194 22:24, 20 января 2021 (UTC)[ответить]

Сделано. GAndy (обс.) 21:24, 20 января 2021 (UTC)[ответить]

Добрый день. Прошу переименовать статью на правильное имя певицы. Как-то, по всей видимости, переводчик в русской прессе принял английский за латынь и транскрибировал Alene как Алене. И другие у него переняли. Её зовут не так. В своё время я исправлял в статье о конкурсе, с источниками, и меня отменяли. Надоело, оставил, как есть. Сегодня появился новый источник, намного лучше предыдущих. Старые источники можно найти в Обсуждение:Алене, Эден#Эден Элена. Сегодняшний источник: [3]. Для русскоговорящих - это официальная страница Израильского Гостелерадио, подстраница Евровидения. Некто спрашивает: почему вы её называете Элена, а не Алене? Хозяин страницы отвечает: Потому что она так сказала, и просила называть её правильно. Так что певица говорит, что её зовут Элена, и официальное учреждение говорит, что её так зовут. Прошу принять во внимание, и заранее спасибо.

N3: (добавлено на час позже) Вот, на всякий случай, источники на русском: [4], [5], [6] Радио Рэка, газета Вести издательства Едиот Ахронот и Иерусалимский муниципалитет. Игорь (обс) 21:06, 20 января 2021 (UTC)[ответить]

  • Не переименовывать махровый ОРИСС и МАРГ, топикстартер не знает о разнице в русском языке между орфоэпия и орфография, на КПМ это вечнозелёные предложения переименовать Германию в Дойчеланд, у неё 20 интервик и везде она с разными первыми буквами инициалов Eden Alene https://www.wikidata.org/wiki/Q64775156 если есть АИ, какой-то другой переводчик переводит по другому, то добавьте другой вариант написания имени в преамбулу. — Erokhin (обс.) 21:42, 20 января 2021 (UTC)[ответить]
    • ОРИСС — это фраза «у неё 20 интервик и везде она с разными первыми буквами инициалов Eden Alene», причём эталонный. Нам всё равно, как её имя транскрибируется на венгерский или финский, это не имеет никакого отношения к тому, как её имя ближе всего передать русскими буквами. В том же английском есть множество букв и буквосочетаний, которые при передаче на русский язык будут выглядеть одинаково. ~Facenapalm 22:18, 20 января 2021 (UTC)[ответить]
      • Facenapalm согласно ВП:ИС названия статей выбирают исходя из того, как русскоязычные авторитетные источники называют предмет статьи руководствуясь критериями узнаваемости. На другой вариант/способ её называния редирект создал Элена, Эден. — Erokhin (обс.) 07:30, 21 января 2021 (UTC)[ответить]
        • По вашей же ссылке написано, что при переводе имён с английского надо проверить их транскрипцию — например, по системам Палладия, Поливанова и Концевича — и переименовать в случае чего. ~Facenapalm 10:23, 21 января 2021 (UTC)[ответить]
  • Как я понимаю, фамилия эфиопская. Мне кажется, стоит выяснить, как она точно пишется по амхарски и транскрибировать оттуда. А странная ссылка на фейсбук ничего не доказывает. Всё равно написано латиницей, которую израилитяне нередко читают произвольно. Rijikk (обс.) 22:10, 20 января 2021 (UTC)[ответить]
    Было бы не плохо. Но я по амхарски не говорю. Игорь (обс) 22:11, 20 января 2021 (UTC)[ответить]
    Ну, если есть источники по русски - совсем другое дело. Можно переименовать, а в преамбуле указать и оригинальное звучание фамилии. Надеюсь, что разбирающиеся в амхарском найдутся. Rijikk (обс.) 22:15, 20 января 2021 (UTC)[ответить]
  • Специалиста по амхарскому мы тут вряд ли дождемся. Да и не факт что он нужен, фамилию могли не с той буквы записать на иврите, когда ее родители приехали в Израиль и это стала другая фамилия. Мне кажется вообще эта путаница возникла потому что в ивритском написании фамилия записана с буквы алеф, а имя с буквы аин. Видимо исходя из этого любой кто читает это имя хочет произнести фамилию и имя с разного звука. Это стандартное дело для фамилий которые созданы на других языках, но записаны на иврите. Но если послушать как она сама представляется, то нет сомнений - Эден Элена. Либо также можно услышать как ее представляет человек который ее знает при ней же. Я за переименование. Zooro-Patriot (обс.) 23:07, 20 января 2021 (UTC)[ответить]
    При ней - это не показатель, Zooro-Patriot. Я видел её интервью, в котором она сказала "к сожалению, было, что меня в интервью назвали Алене, и мне было неудобно поправлять на Элена". К сожалению, не помню, где. Так что, если моё предложение о переименовании примут, считаю, что в преамбуле обязательно надо назвать ещё 2-3 существующих варианта в русскоязычной прессе, включая текущее название статьи, и сделать с них редиректы. Игорь (обс) 23:33, 20 января 2021 (UTC)[ответить]
  • Парочка ивритских видео, на обоих — Эден Элена: [7][8]М. Ю. (yms) (обс.) 16:04, 4 февраля 2021 (UTC)[ответить]

Я вообще не понимаю, при чём тут английский язык. Это и не её родной язык, и не язык страны, которую она представляет. Если англоязычные источники передают её фамилию как Alene, мы ничего не имеет против этого, нам это примерно полностью безразлично. Есть прямые свидетельства того, как она произносит свою фамилию, и недвусмысленное обращение правильно её транскрибировать на русский язык. С учётом того, что вообще говоря в русскоязычном пространстве персона известна довольно мало, не вижу причин упорствовать в тиражировании ошибки, на которую указала сама исполнительница. Пусть и не без толики ВП:ИВП, но переименовано в Элена, Эден. — Good Will Hunting (обс.) 00:55, 17 ноября 2021 (UTC)[ответить]