Википедия:К переименованию/2 февраля 2014

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Согласно правилам, название статьи даётся без уточнения в скобках только если это значение слова является широко распространённым и общеупотребительным — а в данном случае это не так. Fleur-de-farine 22:13, 2 февраля 2014 (UTC)

А где неоднозначность? Статьи про фамилию не существует. Advisor, 22:21, 2 февраля 2014 (UTC)
Уважаемый коллега, а как же знаменитый французский драматург Ануй? Fleur-de-farine 22:31, 2 февраля 2014 (UTC)
Так статья называется не «Ануй», а «Ануй, Жан»: омонимичности названий нет. Согласно ВП:Н: «Для различения статей с одинаковыми наименованиями, но разными значениями, следует расширять заголовки этих статей путём добавления характерных уточнений». Соответственно за отсутствием статей с одинаковыми наименованиями уточнения добавлять не следует.
    К слову, по хорошему неоднозначность следует просто удалить, а в шапке статьи о реке сделать отсылку к драматургу. Advisor, 22:43, 2 февраля 2014 (UTC)
  • Драматург, вероятно, поважнее реки будет. Статью о нём за месяц посетили 1039 человек, статью о речке — 157. Почувствуйте разницу. --Ghirla -трёп- 05:49, 5 февраля 2014 (UTC)
Мне тоже кажется, что драматург "поважнее будет", причём на порядок. Возможно ли в таком случае с "Ануя" сделать перенаправление на страницу о драматурге, как это нередко делается для статей об особо известных деятелях (ведь из всех Ануев наиболее известный и узнаваемый - Жан Ануй)? Fleur-de-farine 07:53, 5 мая 2014 (UTC)

Предварительный итог

Омонимичности у названий статей нет. Для осуществления навигации стоят перекрёстные ссылки. Не переименовывать. Advisor, 18:02, 4 мая 2014 (UTC)

Вам не кажется некорректным будучи единственным возражающим подводить итог в свою пользу? Не говоря уже о чисто формалистском его обосновании. --Скороварка 09:25, 8 мая 2014 (UTC)

Итог

Прежде всего хотелось бы остановиться вот на чём. Регулярно при обсуждении основного значения некоторого слова, которое в числе значений имеет фамилию значимых персоналий, возникает вопрос, стоит ли учитывать в качестве претендентов на основное значение слова фамилии персоналий, ведь они имеют дополнительную атрибуцию в виде имени и отчества. Надо сказать, подход, согласно которому персоналии не могут претендовать на основное значение слова, совпадающего с их фамилией, не соответсвует практике Википедии. Все знают имя и отчества А. С. Пушкина, но тем не менее страница Пушкин отдана не городу, а поэту. Аналогичная ситация с Лермонтовым, Гагариным, Марксом и многими другими аналогичными случаями. Плюс зачастую значение слова отдаётся дизамбигу персоналий: Балашов (при наличиии страниц Балашов (город)), Губкин (Губкин (город)). Таким образом, персоналии очевидно учитываются при определении основного значения слова, совпадающего с фамилией. И это логично, ведь фамилия — это главная и самая узнаваемая характеристика человека. Имя-отчество зачастую опускают, либо пишут инициалами — но фамилия остаётся главным идентификатором. Именно по фамилии происходит сортировка в документах, базах данных и, в частности, в энциклопедиях.

Исходя из вышесказаного, задачей ставится определить, может ли драматург составить конкуренцию в плане узнаваемости реке. Согласно данным о посещаемости статей, статья о французском драматурге впятеро чаще посещается, нежели статья о реке (1316 против 268 за ноябрь этого года). В «Большой Советской энциклопедии» статья о реке занимает 4 строчки, а статья о драматурге — 16. При том, что именно размер статей является наиболее точным индикатором значимости в бумажных энциклопедиях. В «Большом энциклопедическом словаре» 2000 года, «Современной энциклопедии» 2000 года, «Энциклопедическом словаре» 2009 года, Энциклопедии Кольера — статьи только о драматурге, о реке нет. Аналогично и в БРЭ (в неё по моей просьбе заглянул Участник:AndreyIGOSHEV). Таким образом, очевидно, что драматург может с полным основанием претендовать на основное значение слова Ануй.

Однако, всё же я считаю целесообразным отдать основное значение не статье о драматурге, а странице неоднозначностей. Да, преимущество по энциклопедиям и посещаемости у персоналии беспорное. Но, во-первых, есть и другие методики проверки значимости: по Яндекс.Новостям, по Гугл. Книгам, по Гугл.Академии и если по первым друм между рекой и драматургом примерно паритет, то в Гугл.Академии уже существенное преимущество реки. А во-вторых, несмотря на то, что драматург более известен, нежели река, назвать его известным для среднестатистического русскоязычного читателя будет явным приувеличением. Это видно по той же посещаемости: 1316 посещений за месяц — это совсем немного, для сравнения, статью о Бернарде Шоу за тот период посетили 18599 раз.

Исходя из вышесказанного, переименовано АнуйАнуй (река), Ануй (значения)Ануй. GAndy 22:38, 15 декабря 2014 (UTC)

По названию главного города Алма-Ата.--Phone86 19:40, 2 февраля 2014 (UTC)

  1. (−) Против, инициатору больше делать нечего. Правильно Алматинского, но никак не Алма-Атинского. Большинство Сми не склоняют название. С уважением, 95.56.221.42 06:51, 3 февраля 2014 (UTC)
  • Орфографический словарь 2013 года: алма-атинский, «А» после дефиса — строчное. Прилагательное «алматинский» в словаре отсутствует. --М. Ю. (yms) 06:59, 4 февраля 2014 (UTC)

Итог

Удалено по незначимости. --Akim Dubrow 18:59, 10 февраля 2014 (UTC)

По названию главного города Алма-Ата.--Phone86 18:09, 2 февраля 2014 (UTC)

  1. (−) Против, инициатору больше делать нечего. Аналогично, отделение КТЖ Алматинское. Может Вы и область Алматинскую хотите переименовать, занимаетесь абсурдными вещами, стыдно за Вас земляка. С уважением, 95.56.221.42 06:53, 3 февраля 2014 (UTC)
  • Орфографический словарь 2013 года: алма-атинский, «А» после дефиса — строчное. Прилагательное «алматинский» в словаре отсутствует. --М. Ю. (yms) 06:59, 4 февраля 2014 (UTC)

Итог

Переименовано согласно

Орфографический словарь 2013 года: алма-атинский. Прилагательное «алматинский» в словаре отсутствует. В словаре Розенталя «Прописная или строчная?» «Алма-Атинский» в названиях пишется с двумя прописными А. Переименовать по номинации. --М. Ю. (yms) 06:59, 4 февраля 2014 (UTC)

--Скороварка 09:45, 8 мая 2014 (UTC)
    • Ну так это Личное Горе отдельно взятого вами Розенталя - что он не шагает в ногу со временем. Не надо за всех итоги подводить.--Kalabaha1969 18:08, 8 мая 2014 (UTC)

По названию главного города Алма-Ата.--Phone86 18:07, 2 февраля 2014 (UTC)

  1. (−) Против, инициатору больше делать нечего. Во всех СМИ метрополитен называют Алматинским, но никак не Алма-Атинским. Большинство Сми не склоняют названия. С уважением, 95.56.221.42 06:45, 3 февраля 2014 (UTC)
Стало быть, «алматинский» — это нечто вроде «в Украине». Ничего, бывает. Но не здесь. --М. Ю. (yms) 07:00, 4 февраля 2014 (UTC)
  • Орфографический словарь 2013 года: алма-атинский. Прилагательное «алматинский» в словаре отсутствует. В словаре Розенталя «Прописная или строчная?» «Алма-Атинский» в названиях пишется с двумя прописными А. Переименовать по номинации. --М. Ю. (yms) 06:59, 4 февраля 2014 (UTC)
  • Оставить как есть. Действительно, масса СМИ называют Алматинским, следовательно правильным будет "Алматинский метрополитен".Boristin 13:00, 4 февраля 2014 (UTC)

[1], [2], [3]

  • → Переименовать Раз уж в Википедии принято название Алма-Ата, то и прилагательные должны быть образованы по всем правилам, а не по словам пары-тройки СМИ. Слова "алматинский" в природе нет, это мутировавшая форма слова "алма-атинский".--yurluk обс 01:25, 24 апреля 2014 (UTC)

Итог

Переименовано согласно приведенному Yms и прошедшему обсуждению. --Скороварка 09:36, 8 мая 2014 (UTC)

По названию главного города Алма-Ата.--Phone86 18:05, 2 февраля 2014 (UTC)

  • (−) Против, инициатору больше делать нечего. Во всех СМИ автобусный транспорт называют Алматинским, но никак не Алма-Атинским. Большинство Сми не склоняют название. С уважением, 95.56.221.42 06:47, 3 февраля 2014 (UTC)
  • Орфографический словарь 2013 года: алма-атинский. Прилагательное «алматинский» в словаре отсутствует. В словаре Розенталя «Прописная или строчная?» «Алма-Атинский» в названиях пишется с двумя прописными А. Переименовать по номинации. --М. Ю. (yms) 06:59, 4 февраля 2014 (UTC)
  • Оставить как есть. Мир24 называет весь все виды общественного транспорта города Алма-Аты - Алматинским[4], как и аналогично многие другие СМИ.Boristin 13:20, 4 февраля 2014 (UTC)
Ну так они и город называют «Алматы» вместо Алма-Ата. Неграмотные люди. Зачем же на них ссылаться, когда надо ссылаться на АИ? --М. Ю. (yms) 13:35, 4 февраля 2014 (UTC)

Итог

Переименовано согласно

Орфографический словарь 2013 года: алма-атинский. Прилагательное «алматинский» в словаре отсутствует. В словаре Розенталя «Прописная или строчная?» «Алма-Атинский» в названиях пишется с двумя прописными А. Переименовать по номинации. --М. Ю. (yms) 06:59, 4 февраля 2014 (UTC)

--Скороварка 09:45, 8 мая 2014 (UTC)
  • А Вы что тут Господин Скороварка за всех итоги подводите??? Вообще-то я живу в Алматы - а не вы. И в наших АЛМАТИНСКИХ и КАЗАХСТАНСКИХ газетах на русском языке пишут так - как принято у нас. И не надо брать на себя обязательства решать за всех.--Kalabaha1969 18:03, 8 мая 2014 (UTC)
  • Привет! Я никак не связан с вашим городом, и у меня нет никакой заинтересованности в каком-либо из вариантов названия, я просто подвёл итоги согласно высказанному в обсуждении. --Скороварка 05:23, 9 мая 2014 (UTC)

Относительно недавно страница значений переехала на место «Франкфурт», занятое до этого длительное время перенаправлением на крупнейший из Франкфуртов, притом даже без разбора образовавшихся нескольких десятков неоднозначностей ([5]). Допуская, что и получившийся вариант возможен и целесообразен (в конце концов, Франкфурт-на-Одере — крупный и важный город, да и в русскоязычной традиции чаще принято Франкфурты уточнять и не сомневаюсь в основном названии статьи для Франкфурта-на-Майне), однако считаю, что переименование и варианты надо обсудить и выработать согласованное решение, bezik 13:51, 2 февраля 2014 (UTC)

  • Десятикратная разница в населении. (+) Поддерживаю. И в статью «Франкфурт-на Майне» сверху поместить {{другие значения|2=Франкфурт}}. Dm · 121 14:19, 2 февраля 2014 (UTC)
  • А на каком основании она "переехала"? Ведь вопрос уже обсуждался на этом форуме, забыли? → Переименовать. --Ghirla -трёп- 06:05, 3 февраля 2014 (UTC)
    Переехала без видимой мотивации ([6]). Не нахожу, где ранее обсуждался этот вопрос, bezik 07:39, 3 февраля 2014 (UTC)

Итог

Восстановлено обратно согласно консенсусу. --Akim Dubrow 19:00, 10 февраля 2014 (UTC)