Лим Дже

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Лим Дже
Дата рождения 1549
Место рождения
Дата смерти 13 сентября 1587(1587-09-13)
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт, писатель

Лим Дже, Лим Чже, (кор. 임제 林悌; 1549, Наджу — 1587) — корейский поэт и писатель. Псевдонимы — Пэкхо («Белое озеро») и Кёмджэ.

Родился в семье военного чиновника-янбана. До 20 лет вёл разгульную богемную жизнь, пока не начал обучение у поэта Сон Уна, жившего в горах Соннисан. Продолжая посещать таверны и бордели, в 23 года стал готовиться к сдаче экзамена на чиновника. После нескольких попыток экзамен был сдан, и, когда Лим Дже было 28 лет, он, получив звание магистра, оставил учителя. Однако ему быстро наскучила служба в ведомстве церемоний, и он вернулся к поэзии и разгулу. Оставил несколько сиджо о девушках-кисэн, которых встречал в жизни. Покончил с собой в возрасте 38 лет[1]. Многие его стихи приобрели широкую популярность.

Творчество

[править | править код]

Острой сатирой наполнены его аллегорические повести, написанные на ханмуне. В повести «Мышь под судом» критикуются чиновники-казнокрады и злоупотребления в суде. В «Истории цветов», где герои — властолюбивые цветы и травы, показана борьба группировок внутри правящего класса. Повесть «Город печали» — плод раздумий писателя над историей страны. Произведения Лим Чже сыграли большую роль в становлении художественной прозы в Корее.

Пример поэзии.

По дороге в Пхеньян, где его ожидал административный пост, данный королём Сонджо, он остановился в Кэсоне, чтобы отдать почести могиле известной Кисэн (гейши) и поэтессы Хван Чжин И («Полная луна»). Там же он сочинил это сиджо.[2]

Здесь в долине реки под высокой травой
Ты ль покоишься тихо?
И лицо твоё юное здесь ли лежит
Или только лишь белые кости?
А вино не разделишь со мной?
Я траву им сейчас окроплю.

(Перевод автора статьи)

Примечания

[править | править код]
  1. Daily Korean Stuff. Blog. Дата обращения: 13 ноября 2011. Архивировано 21 января 2012 года.
  2. Sijo Masters in Translation. Дата обращения: 13 ноября 2011. Архивировано 27 сентября 2011 года.

Литература

[править | править код]
  • Ким Ха Мен. Им Джева кыый мунхак / Пер. Л. Р. Концевича // В сб.: Коджон чаккарон, — Т. 1. — Пхеньян, 1958.
  • Сочинения в сборнике: Черепаховый суп. Корейские рассказы XV—XVII вв. — Л., 1970.
  • Лим Чже, Мышь под судом / Пер. с корейского, коммент. Г. Рачкова. — М.: Художественная литература, 1964.