Обсуждение:Абракадабра
Этимология
[править код]Этимология слова темна, относительно его происхождения есть несколько гипотез.
Годфри Хиггинс утверждает, что это от Абра или Абар — «Бог» в кельтском языке и кад, «святой»; оно употреблялось как заклинание и гравировалось на камеях как амулет.
По другой версии, слово «Абракадабра» является позднейшим искажением священного гностического термина «Абрасакс». Относительно последнего утверждалось, что он является еще более ранним искажением священного и древнего коптского или египетского слова: магической формулы, означавшей в своей символике «Не тронь меня», и обращавшейся к божеству в своих иероглифах, как к «Отцу».
Его обыкновенно прикрепляли к амулету или талисману и носили как Тат на груди под одеждой[1].
Слово Абракадабра в общеупотребительном значении стало обозначать любое непонятное слово или непонятный набор слов, бессмыслицу.
Слово абракадабра на иврите — это два слова אברא כאדבר (на сегодняшном иврите звучит как «эбара кеэдабер») что означает «сотворится как скажу».
Если связывать это слово с ивритом, то лучше подойдет такое объяснение.
- Ивритский корень АВАР означает УШЕЛ. Здесь мы можем увидеть двухкратное повторение этого корня: АВРАха дАВРА (Уходя уходи!). Согласно правилам иврита В у нас переходит в Б, Х — в К. Точный перевод же таков: Изыди ты (окончание ха), и (д) уйди! Кстати, слова ИВРИТ, ЕВРЕЙ, АБРАКАДАБРА однокоренные.
Иврит-версия 3. АВРА — УЙДИ, каДАБРА — КАК (ка) СКАЖУ (ДАБРА). а) После того, как СКАЖУ. б) Таким образом, как СКАЖУ.
Понятие вернулось в нашу цивилизацию в 1960 -х годах, во время попыток создания искуственного интелекта (время первых шахматных турниров между первыми ЭВМ). Это один из первых тестов на интеллект. Искуственный интелект должен был правильно обработать бессмысленное сочетание - как реальное сообщение не имеющее смысла - но означающее именно реальное сообщение.
Версия 4. Корень ДВР-ДБР также имеет значение ПУСТЫНЯ, БОЛЕЗНЬ, ИСТРЕБЛЕНИЕ, ОПУСТОШЕНИЕ. Отсюда можно вывести: УЙДИ БОЛЕЗНЬ, СГИНЬ, СОЙДИ НА НЕТ и т. д.
Легкость запоминания, многозначность смыслов, красота слова — вот что донесло АБРАКАДАБРу до наших дней. Иврит всегда был силен многочисленными смысловыми ассоциациями, потому-то он достаточно труден для перевода. Еврейские мудрецы всегда отрицательно относились к переводам с иврита, справедливо считая, что переводы неадекватно (узко, однобоко) освещают глубины заложенных в тексте смыслов .
Влияние на культуру
[править код]оно может быть расшифровано с помощью арабского языка: абра 'а кад абра 'а — арабская фраза, а означает она буквально: “исцелил он, исцелил”
Примечания
[править код]а что же ни слова о Гарри Поттере
[править код]там есть "авада кедавра" lexo 08:23, 20 мая 2009 (UTC)
Абракадабра в кино
[править код]Слышала от киношников, что если нужно создать шум толпы, участники массовки должны говорить "Абракадабра-абракадабра-абракадабра" все с разным темпом и громкостью, а уже на фоне этого говорятся отдельные фразы, которые хритель должен услышать. АнастасиКо 17:47, 15 января 2012 (UTC)