Обсуждение:Аджилити
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Проект «Собаки» (уровень III, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Собаки», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Собакой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Dog agility (версия № id) из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Проект «Биология» (уровень II, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Биология», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с биологией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Аджилити, хэндлер, снукер, джампинг
[править код]Да вы что, уже совсем русский язык забыли? Может просто переписать английскую вики тринслитом? Serg 23:12, 3 июня 2010 (UTC)
- Это общепринятые спортивные термины, которые являются калькой английских слов, как, например, гандбол, баскетбол, волейбол и другие -болы, аут, фол, форвард, ну и так далее... --Хомелка / обс 23:21, 3 июня 2010 (UTC)
- Или как например риелтер, продакт-плайсмент, кэйв-дайвинг не и т.д. и т.п. Смею заметить что прыжки в воду не называются "давингом", прыжки в высоту не называются "хайг джампинг", прыжки на батуте не называются "трамполининг" а прыжки с шестом "пол ваулт". Так что меру надо знать - это вовсе не "общепринятые термины" а обыкнрвенные американизмы от скудоумия и ненависти к родному языку. Serg 00:02, 4 июня 2010 (UTC)
- Складывается впечатление, что у вас плохое настроение на этой неделе, но так как мой родной язык - белорусский и ненависти у меня к нему нет, то правьте смело! --Хомелка / обс 07:06, 4 июня 2010 (UTC)
- Да нет, просто физически прямо до тошноты противно читать "джампинг", especially considering that I can read freely in English. Serg 11:44, 4 июня
- Смелее выставляйте к переименованию. Ink 07:28, 16 апреля 2011 (UTC)
- Только дочитав до слова Хендлер мне уже стало плохо... Есть хорошие, нормальные русские слова - управляющий, ведущий, поводырь (этот вариант я думаю самый лучший для данной ситуации) и мн. др. Аджилити - бег с препятствиями для собак, просто бег с препятствиями и мн. др. 217.118.79.20 15:52, 5 октября 2011 (UTC) Любитель русского языка
- Полностью согласен. Ink 19:06, 5 октября 2011 (UTC)
- Хендлер - это вполне нормальный и уже достаточно известный термин в собаководстве. Я всегда в Нете встречаю слова "аджилити", "хендлер", но ни разу - "собачий бег с препятствиями" или "поводырь" (поводырь именно в этом смысле).Я согласна, что в некоторых местах переборщили, но большинство терминов - вполне подходящие. 93.75.151.60 07:58, 12 декабря 2011 (UTC)
- Или как например риелтер, продакт-плайсмент, кэйв-дайвинг не и т.д. и т.п. Смею заметить что прыжки в воду не называются "давингом", прыжки в высоту не называются "хайг джампинг", прыжки на батуте не называются "трамполининг" а прыжки с шестом "пол ваулт". Так что меру надо знать - это вовсе не "общепринятые термины" а обыкнрвенные американизмы от скудоумия и ненависти к родному языку. Serg 00:02, 4 июня 2010 (UTC)