Обсуждение:Базилика Святого Прокопа
Проект «Чехия» (уровень II, важность для проекта высокая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Чехия», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Чехией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении. |
Эта статья тематически связана с вики-проектом «ЮНЕСКО», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с ЮНЕСКО. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении. |
Участник:Valeryia Yarmak переводилa из чешской вики по программе České vysoké učení technické/Dějiny architektury II (2013-2014) проекта Education/Case Studies. Cпаcибо за исправление ошибок.(KKDAII 15:31, 24 мая 2014 (UTC)).
Надпись на триумфальной арке
[править код]Коллега Роман Курносенко, отличная доработка, но, мне кажется, надпись на триумфальной арке в разделе Хор («K poctě Boží a Panny Marie obnovil ze znesvěcených ruin Jan Josef Svaté říše římské hrabě z Valdštejna») переводится как-то иначе. В частности, кто такой этот Ян Йозеф? Если реконструкцию проводил Канька, то это не архитектор (не тот, кто восстановил). Есть три варианта о ком идёт речь: это освятитель Ян II (тот, грубо говоря, чья базилика), это кто-то из рушителей (из свиты Матьяша подходит с натягом только Янош Витез), либо тот, для кого была реконструкция, то есть один из Вальдштейнов (скорее František Josef Jiří, чем Josef Oktavián z Valdštejna). Как думаете? Siver-Snom (обс.) 11:54, 20 ноября 2017 (UTC)
- Здравствуйте, коллега! Чего ж гадать, фраза Jan Josef Svaté říše římské hrabě z Valdštejna так и переводится: Ян Йосеф, Священной римской империи граф фон (из) Вальдштейна. Кто это был, надо заглянуть в семью Вальдштейнов). --Роман Курносенко (обс.) 14:09, 20 ноября 2017 (UTC)