Статья входит в 1000 важнейших статей, её длина — 290 848 байт

Обсуждение:Вирусы

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску


Название во множественном числе

[править код]

А почему название во множественном числе? --SergV 10:34, 27 августа 2006 (UTC)[ответить]

Думаю в БСЭ или биологическом словаре так же. Ashkarik 19:11, 8 октября 2006 (UTC)

Изображения

[править код]

Что за х-ня с изображениями? Всю разметку поганят. INFOMAN 11:19, 6 октября 2006 (UTC)[ответить]


Откатил некоторые изменения. Уникальная форма жизни не может никого инфицировать, а вопрос о принадлежности вирусов к организмам, а не к химикатам - можно поспорить (синтезировали же вирус искуственно). В геном встраиваются совсем не все вирусы, поэтому в общем определении этому не место. Мимивирусы относятся к содержащим двуцепочечную ДНК и перенесены в скобки. Эти шесть пунктов - это сборные группы по Балтимору, мимивирусы - это семейство, семейства упоминаем в скобках. Если хотите доработать систематику, посмотрите, что есть в немецкой википедии, там разумная система. Можете также заглянуть в PubMed ([1]). Я планирую в принципе занятся описанием отдельных семейств, после того как напишу несколько общебиологических статей. Сведения о размерах мимивирусов в главе "классификация" ИМХО не к месту - лучше завести отдельную статью. Я бы поправил также и "фундаментальные формы жизни", т.к. это словосочетания по моему не несет в себе биологической информации. Ashkarik 19:12, 8 октября 2006 (UTC)

Систематика

[править код]

Насколько я знаю, нет такого надцарства "бесклеточные". Есть две империи: клеточные и доклеточные, вирусы как раз к последним и относятся. Не хочу править сам, так как не биолог, однако настоятельно рекомендую авторам систематическое недоразумение исправить. Если что, источник вот тут--Сиркеджи 05:45, 11 октября 2007 (UTC)[ответить]

  • Вопрос имхо не принципиален. И империя и надцарство - это полуофициальные таксоны. Я против названия "доклеточные", поксольку некоторые вирусы, скорее "послеклеточные", т.к. вероятно происходят от клеточных форм. Ashkarik 14:46, 12 октября 2007 (UTC)
    • Понятно. Значит в школе полуофициальным теориям учат :) --Сиркеджи 17:21, 12 октября 2007 (UTC)[ответить]
    • Все вирусы "послеклеточные", они не в клетке жить не могут. Значит, образовались из клеток --Sirozha.ru 04:32, 14 октября 2010 (UTC)[ответить]
      • Необязательно. Первичная органика (предположительно, молекула РНК) совершенно определённо существовала безо всяких клеток. После возникновения таковых, она вполне могла перейти к паразитизму на них и утратить способность к самовоспроизводству. Впрочем, такие вирусы вполне могли и не сохраниться до наших дней. Тут сложно что-либо утверждать категорично. 178.93.181.234 01:44, 23 июня 2012 (UTC)[ответить]
    • Империя называется "Неклеточные". Это название включает в себя и понятие "доклеточные" и понятие "послеклеточные". 89.223.36.202 18:36, 6 июня 2019 (UTC) Медведский Даниил (обс.) 18:45, 6 июня 2019 (UTC) Медведский Даниил[ответить]

Почему в английской версии 14 порядков, а в русской 9? https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Virus_orders - 89.223.36.202 18:36, 6 июня 2019 (UTC) Медведский Даниил (обс.) 18:45, 6 июня 2019 (UTC) Медведский Даниил[ответить]

  • Потому что изменения систематики последнего года слишком велики, чтобы так просто их внести в статью. Поэтому статья отражает классификацию вирусов прошлого года. — VladXe (обс.) 18:53, 6 июня 2019 (UTC)[ответить]

Удаление информации в статьях о вирусах

[править код]

При замене нового шаблона, устаревшим была потеряна информация: Код ICTV (с соответствующей ссылкой, и пояснением), Группа по Балтимору, ссылки на ряд источников подтверждающих классификацию, или указание на альтернативную классификацию. Прошу все восстановить. --S.J. 11:13, 1 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Содержание статьи

[править код]

Несмотря на некоторые общие закономерности строения и стратегии развития (связанные с функциональной общностью), вирусы не имеют общего происхождения. Это подтверждается тем, что геномы вирусов, инфицирующих далёкие между собой группы организмов, структурно родственны, но притом имеют общую структуру генов и регуляторных элементов, кодируют структурно близкие белки, имеют общие механизмы регуляции экспрессии генов.

Что-то я не понял этот абзац. По-моему, второе предложение как раз таки опровергает первое. Частица "не" в первое предложение, часом, не по ошибке вставлена? 178.93.181.234 01:35, 23 июня 2012 (UTC)[ответить]

Похоже, что не по ошибке. Тогда, стоит как-то переписать второе предложение. 178.93.181.234 01:46, 23 июня 2012 (UTC)[ответить]

Пропущено количество

[править код]

38,6 ныне живущих людей - тысяч, миллионов или процентов? 213.247.248.50 06:19, 26 февраля 2013 (UTC)[ответить]

Миллионов. Уточнил текст. --Bff 06:35, 26 февраля 2013 (UTC)[ответить]

Роль в водных экосистемах

[править код]

Численность водорослей убывает в направлении от берега и с увеличением глубины, поскольку там меньше хозяйских организмов - скорее всего, вместо "водорослей" имелось в виду "вирусов". 213.247.248.50 06:32, 26 февраля 2013 (UTC)[ответить]

Спасибо, исправила опечатку. Eruvanda 06:55, 26 февраля 2013 (UTC)[ответить]

Чайная ложка — столовый прибор, вмещающий до 5 миллилитров жидкости. 10 млн. х 5 = 50 млн. Такъ сколько же вирусовъ въ чайной ложкѣ? 1 млн. или 50 млн. Разница существенная. — 93.171.234.242 22:43, 27 октября 2020 (UTC)[ответить]

Рецензия на 1 марта 2013 года

[править код]

Рецензирование статьи Вирусы

[править код]
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья была существенно дополнена и расширена мной в основном переводом статьи en:Virus из англовики. Требуется критический взгляд на оформление и содержание. Eruvanda 19:10, 1 марта 2013 (UTC)[ответить]

✔ Сделано, убрала эту фразу. Eruvanda 17:43, 3 марта 2013 (UTC)[ответить]
  • Нужна сплошная вычитка и правка не просто на стиль, но на связность текста. Сейчас каждое отдельно взятое предложение [обычно] передаёт смысл оригинала, но вместе они выглядят лоскутным одеялом. Местами связь предложение и вовсе теряется («... сама же липидная мембрана, а также любые углеводы происходят целиком из хозяйской клетки. Такую стратегию использую вирус гриппа и ВИЧ. Инфективность большинства вирусов, имеющих оболочку, зависит от неё.»[от чего?? оболочки, стратегии, клетки...] ).Retired electrician (talk) 01:23, 2 марта 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано, переписала это предложение. Eruvanda 10:58, 17 марта 2013 (UTC)[ответить]
  • Я не смогла понять, что имеется ввиду в пятом абзаце введения о происхождении вирусов. Каждое предложение вроде имеет смысл, а вместе — нет--OpossumK 01:59, 2 марта 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано, удалила этот абзац. Eruvanda 18:44, 3 марта 2013 (UTC)[ответить]
  • Вы не против, если я уберу викификацию дат? Меня это немного раздражает, как обещание чего-то хорошего, за которым ничего нет--OpossumK 03:54, 2 марта 2013 (UTC)[ответить]
  • Я почти уверена, что complex capsid следует переводить как сложный капсид, но проверьте, пожалуйста.
  • Одноцепочечный РНК-вирус это научный жаргон, одноцепочечной является нуклеиновая кислота, а не вирус в целом. Более корректно — вирус, содержащий одноцепочечную РНК --OpossumK 05:42, 23 марта 2013 (UTC).[ответить]


Ссылки на источники

[править код]
  • Отличная статья, она потенциально может получить статус ВП:ИС, но для этого во многих местах требуется проставление ссылок на источники. Многие разделы вообще без ссылок. Ну и, конечно, требуется литературная переработка текста --Sirozha.ru 04:29, 2 марта 2013 (UTC)[ответить]
    • Не могли бы вы конкретно указать, в каких именно местах не хватает источников? Мне кажется, 230 с лишним сносок — это вполне приличное количество :) Eruvanda 18:46, 3 марта 2013 (UTC)[ответить]
      • А я вам повторю Многие разделы вообще без ссылок. Вся информация должна подтверждаться ссылками на ВП:АИ, это требование правила ВП:ПРОВ --Sirozha.ru 17:03, 6 марта 2013 (UTC)[ответить]
        • Уважаемый Sirozha.ru, я, наверно, похожа на старую заевшую пластинку, но, пожалуйста, укажите конкретно, где, по-вашему, необходимы ещё ссылки на источники? Eruvanda 16:17, 7 марта 2013 (UTC)[ответить]
          • Хочу отметить, что это не мое частное мнение, а требование ВП:ПРОВ и с ХС и ИС статус снимают за отсутствие источников в добавленных после присуждения статуса разделов налево и направо. Не хватает ссылок в разделе "жизненный цикл". В первом разделе "Вирусные заболевания у других организмов". В идеале к каждому факту должна быть сноска, это формальное требование можно и не соблюдать, но В КАЖДОМ РАЗДЕЛЕ, в каждом абзаце сноска быть должна (опять же повторю, что желательно это сделать на стадии рецензирования, так как на стадии ХС/ИС это сделать в любом случае придется). --Sirozha.ru 06:41, 8 марта 2013 (UTC)[ответить]
  • Спасибо, буду искать АИ. Eruvanda 06:50, 8 марта 2013 (UTC)[ответить]

Клетка хозяина

[править код]
  • Крайне неудачное словосочетание "хозяйская клетка" в научном языке не употребляется, его стоит заменить на "клетка хозяина" Sirozha.ru 04:30, 2 марта 2013 (UTC)[ответить]
    • А может на "клетку-хозяина"? Потому как чаще всего, когда речь идёт о вирусе, имеется в виду конкретный тип клеток многоклеточного организма, а не просто его любая клетка. Кроме того, это учитывает и одноклеточные организмы, которые сами и клетки, и хозяева--OpossumK 05:54, 2 марта 2013 (UTC)[ответить]
      • Смотрите: клетка хозяина, ДНК хозяина, рибосомы хозяина, цитоплазма клетки хозяина, зачем там ТИРЕ? --Sirozha.ru 17:03, 6 марта 2013 (UTC)[ответить]
        • Насколько я понимаю, хозяин — не макроорганизм (он — носитель), а клетка. Соответственно, клетка-хозяин. Поддерживаю.--Inversitus 17:06, 6 марта 2013 (UTC)[ответить]
          • Хозяин - МАКРООРГАНИЗМ. Я не понимаю, почему вы понимаете неправильно, но вы понимаете неправильно. Пожалуйста, для начала ознакомьтесь с тем, как этот термин УПОТРЕБЛЯЕТСЯ в русскоязычной научной литературе. --Sirozha.ru 17:08, 6 марта 2013 (UTC)[ответить]
            • Угу, все понимают неправильно, а только Вы - правильно :) См. также [2]. --Inversitus 17:09, 6 марта 2013 (UTC)[ответить]
              • может вызвать лизис клеток-хозяев несколько хозяев лизируются или несколько клеток? Кроме того, я не исключаю, что многие неграмотные люди понимают также неправильно, как и вы. Такое часто бывает. --Sirozha.ru 17:12, 6 марта 2013 (UTC)[ответить]
                • Несколько клеток-хозяев. И не надо хамить. --Inversitus 17:12, 6 марта 2013 (UTC)[ответить]
                  • Вы имеете какое то отношение к вирусам? К молекулярной вирусологии? Или все таки вы врач? Что там пишут в учебниках для врачей мне не надо рассказывать --Sirozha.ru 17:15, 6 марта 2013 (UTC)[ответить]
                    • Я Вам привёл ссылку на АИ с переводом, Вы не привели ничего, кроме своего мнения о переводе и заодно о собеседнике. Извините, в таком тоне дискутировать как-то не хочется. --Inversitus 17:17, 6 марта 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано, исправила. Eruvanda 18:03, 3 марта 2013 (UTC)[ответить]
    • Ни в одной серьезной книге на русском языке я не видел такого странного употребления "клетки-хозяина". Это абсурд в чистом виде. Пишут клетка хозяина. Зачем там тире или дефис? Это что - противопоставление? Это не Ванька-Встанька в конце концов! Уберите, пожалуйста, тире (или дефис)--Sirozha.ru 17:05, 6 марта 2013 (UTC)[ответить]
    • только ограниченный круг хозяев, многие вирусы видоспецифичны, не клетко-специфичны, а видоспецифичны, что указывает на то, что Хозяин не клетка, а вид. Прямо в тексте статьи ИНОЕ трактование --Sirozha.ru 17:13, 6 марта 2013 (UTC)[ответить]
    • взаимодействуют с клеткой-хозяином - НЕПРАВИЛЬНО! хозяин не клетка, в организм, вирус живет в КЛЕТКЕ ХОЗЯИНА --Sirozha.ru 17:16, 6 марта 2013 (UTC)[ответить]
      • Я, разумеется, не претендую на звание светила отечественной и зарубежной вирусологии, но мне кажется, что чисто с позиции обыденной обывательской логики в случае вирусов корректнее говорить о клетке-хозяине, а не организме-хозяине, потому как вирус является внутриклеточным паразитом, в отличие от разных червей и простейших, которые являются паразитами как раз таки целостного организма. Причём для вируса совершенно не важно, является ли клетка элементом сложного многоклеточного организма или она сама есть организм, как у бактерий и протистов. Eruvanda 20:07, 6 марта 2013 (UTC)[ответить]
  • Ну зачем же столько невров? Этот дефис, как ему и полагается, стоит перед приложением (однословным определением, выраженным существительным: клетка какая? — хозяин), как, например, в случае Иван-плотник. Весьма удивительно, что вы, прочитав горы серьёзных книг по вирусологии, ни разу не встретились таким тривиальным, в общем-то, словосочетанием. Возможно, я в ходе курса вирусологии имела дело с менее серьёзными источниками, но простой поиск в scholar.google.com показывает, что я не просто так выдумала это сочетание из головы. Погуглите. Очевидно, что оба варианта и клетка хозяина, и клетка-хозяин возможны и правильны — всё зависит от контекста и смысла, который вкладывается в словосочетание в каждом конкретном случае. Клетка хозяина значит его любая клетка вообще: Вирусы плохие — они убивают клетки хозяина. Клетка-хозяин — конкретная клетка макро- или микроорганизма (для которого, обратите внимание, она вообще единственная, так что выражение клетка хозяина несколько утрачивает смысл), заражённая вирусом: Вирус использует рибосомы клетки-хозяина. Когда речь идёт о процессах, происходящих в клетке под действием вируса, то здравый смысл подсказывает говорить о клетке-хозяине. Но здравый смысл, в отличие от битья себя пяткой в грудь, конечно, не аргумент. У под рукой, к сожалению, уже нет тех источников, по которым я училась, так что привести точную цитату не могу. Но мне кажется, что разница в принципе интуитивно понятна, так устроен русский язык--OpossumK 20:17, 6 марта 2013 (UTC)[ответить]
  • Переводчики использовали подобное словосочетание в Молекулярной биологии клетки, (1 том, раздел, описывающий взаимоотношения вируса и клетки). Поэтому мои замечания снимаются. Хотя мне такое словоупотребление совершенно не нравится, и на мой взгляд, host cell недопустимо переводить как клетка-хозяин. Контекст к такому словоупотреблению в host cell отсутствует. --Sirozha.ru 16:01, 7 марта 2013 (UTC)[ответить]
  • А еще можно заменить этот оборот на "инфицированная клетка", "зараженная клетка" и подобными. Хотя бы для разнообразия --Sirozha.ru 16:09, 7 марта 2013 (UTC)[ответить]
Это сделаем, разнообразие это хорошо--OpossumK 16:23, 7 марта 2013 (UTC)[ответить]

Статья разумеется требует фундаментальной стилевой и смысловой переработки. Для затравки некоторые замечания:

  • Точное определение в статье имеет большое значение. Вирус — субклеточный инфекционный агент, который может воспроизводиться только внутри живых клеток. Они поражают все типы организмов, от растений и животных до бактерий и архей. Между тем, думаю, что инфекционная (разрушающая) природа вируса всё-таки вторична. «Вирус неклеточная форма жизни, способная воспроизводиться только внутри живых клеток» или как-то так. А что говорят русскоязычные источники?
✔ Сделано, убрала слово «инфекционный». Eruvanda 18:15, 3 марта 2013 (UTC)[ответить]
Извините, что так поздно, но мне кажется, что слово «инфекционный» в определении принципиально. Способностью целенаправленно проникать в клетки вирусы отличаются, например, от большинства плазмид и транспозонов. А под определение в исправленном виде попадают даже митохондрии. Я бы наоборот добавила слов в определение, чтобы разраничить вирусы и крупные плазмиды типа полового фактора, которые могут обеспечивать свою передачу от клетки к клетке, и вироидов. Называть вирус формой жизни, тем более прямо в определении, думаю, рановато. Но русскоязычные источники, конечно, стоит проверить, главное выбирать книжки поновее--OpossumK 19:06, 3 марта 2013 (UTC)[ответить]
Дело даже не в ваших и моих предположениях. Здесь нужно найти хорошие русскоязычные источники и по ним выработать консенсусное определение предмета статьи. - Saidaziz 10:57, 4 марта 2013 (UTC)[ответить]
Если возникают какие-то сомнения в формулировке, можно написать несколько. Например, согласно БСЭ вирус это... согласно Вирусологии Филдса 1988 - такое. --Sirozha.ru 06:05, 9 марта 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. Eruvanda 12:17, 17 марта 2013 (UTC)[ответить]
  • Луи Пастер не смог найти агент, вызывающий бешенство, и предполагал, что этот патоген слишком мал, чтобы увидеть его в микроскоп - нельзя с такой фразы начинать первый же большой раздел в статье. Здесь необходимо некое вводное предложение.
✔ Сделано, добавила вводную фразу. Eruvanda 18:03, 3 марта 2013 (UTC)[ответить]
  • Происхождение вирусов не ясно, поскольку они не оставляют окаменелостей — фраза несколько… странная. Термин «окаменелости» по отношению к вирусу звучит нелепо. Кроме того, никакие окаменелости не помогут, пока не построена убедительная гипотеза происхождения жизни вообще. Без неё и о вирусах говорить преждевременно. - Saidaziz 07:46, 2 марта 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано, удалила эту фразу. Eruvanda 18:15, 3 марта 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано, исправила на «направления». Eruvanda 10:42, 17 марта 2013 (UTC)[ответить]

Источники

[править код]
  • Некоторые источники в статье оформлены кратко — автор, страница — без шаблона sfn. Это надо исправить. Если успею, то сделаю сам, а если кто успеет раньше, тем лучше. Sir Shurf 09:13, 4 марта 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано, оформила источники. Eruvanda 18:56, 16 марта 2013 (UTC)[ответить]
  • Русскоязычные источники должны быть представлены в статье гораздо более широко. Нет никаких сомнений в том, что они есть и качество их достаточное. - Saidaziz 10:57, 4 марта 2013 (UTC)[ответить]
Простите, но таких требований к статьям нет. Eruvanda 11:21, 4 марта 2013 (UTC)[ответить]
Есть разумное предположение о том, что в статьях на русском языке следует использовать термины русской профессиональной литературы. Такая литература и такие термины есть (в отличие от спорных тем педиатрии ;). Так как статья на русскоязычную литературу не ссылается, то у несведущего читателя появилось сомнение: а какая терминология использована в статье вирусы? Русская медико-биологическая или дословно-переводная? А не спрятаны ли там «институты бе́лок»? Если вся русская терминология по теме повторяет английскую — замечательно, но практика показывает, что стопроцентного повтора не бывает никогда — даже в полностью заимствованных темах есть коварные шибболеты. Retired electrician (talk) 13:58, 4 марта 2013 (UTC)[ответить]
Русскоязычные источники всегда следует предпочитать источникам на других языках (при равном качестве и надёжности). Кроме того, статья на важную обзорную тему, головная для целого класса статей. Точная терминология и определения имеют большое значение для проекта. - Saidaziz 02:56, 5 марта 2013 (UTC)[ответить]
Просто с русскоязычными источниками происходит такая штука (или мне просто хронически не везло?). Те термины, которые обычно употребляются в русскоязычных книжках про вирусы (например капсид, капсомер и т.п.) настолько тривиальны, что они есть даже в школьных учебниках и не нуждаются в дополнительных АИ. Что касается более глубоких вещей, например, генетики вирусов, то используемые там термины (например, реассортимент (англ. reassortiment), антигенная изменчивость (англ. antigen shift)) в русскоязычных источниках не встречаются (или мне не попадались такие книги). Вот и приходится прибегать к англо-русским словарям, в которых есть научные термины (лично я пользуюсь мультитраном), а если и там их нет, то остаётся лишь максимально точно перевести сам термин и пояснить, что это такое. Но, может, кто-то располагает такой специальной литературой про вирусы, которая содержит такие термины? Eruvanda 15:41, 5 марта 2013 (UTC)[ответить]
Рекомендую вам Lingvo. Термин антигенная изменчивость (англ. antigen shift) имеет несколько другой оттенок, чем просто изменчивость. В связи с этим это пояснение (англ. antigen shift) я бы обязательно оставил в тексте статьи. Нет ничего страшного в том, чтобы сохранять оригинальные термины, используемые в англоязычной литературе. --Sirozha.ru 11:24, 10 марта 2013 (UTC)[ответить]
Дело в том, что в статье используются англоязычные источники, рядом с которыми русскоязычные и рядом не стояли по качеству и надежности. Ваше мнение о том, что писать надо по вторичным источникам на русском языке мне давно известно, и это мнение, конечно, вы и дальше вполне можете вставлять везде, где придется. Но это мнение абсурдно, неконструктивно и явно не идет на пользу проекту. Авторов статей ваша точка зрения всегда поначалу обескураживает и потому... придумайте уже что-нибудь новенькое --Sirozha.ru 05:58, 9 марта 2013 (UTC)[ответить]

Этим начинается цепь реакций, где каждый прионный белок перестраивает многие белки хозяина в прионы, и эти новые прионы, в свою очередь, также переделывают даже большее число белков в прионы. Все известные прионные заболевания смертельны.

Это я убрала, поскольку оно противоречит действительности. Агент куру, болезнь Крейтцфельдта-Якоба и синдром Герстмана-Штраусслера-Шейнкера, en:PrP никакие другие белки в прионную форму не перестраивает. Относительно смертности тоже на так все просто, люди с Крейтцфельдта-Якобом могут жить по 50 лет. С таким же успехом можно написать, что "все известные раковые заболевания смертельны" - в целом верно, но упрощение почти до абсурда. Victoria 16:48, 6 марта 2013 (UTC)[ответить]

Некоторые факты

[править код]
  • лежит в основе некоторых современных промышленных способов получения белков, например ... антител для вакцин. - подскажите, пожалуйста, каким образом инфицированная клетка синтезирует антитела? это это за метод получения антител? имеется в виду фаговый дисплей? тогда так и надо написать. хотя, конечно, фаговым дисплеем получаются никакие не антитела, а рекомбинантные белки со свойствами иммуноглобулинов и с совершенно отличным строением. --Sirozha.ru 06:44, 8 марта 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано, удалила информацию про антитела. Eruvanda 10:53, 17 марта 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано, исправила на «функционирование». Eruvanda 10:53, 17 марта 2013 (UTC)[ответить]
  • В разделе "Вирусы как оружие" рассказывается о том, что вирус оспы может быть использован как биологическое оружие? Разве никакие другие вирусы не могут быть использованы как биологическое оружие? --Sirozha.ru 06:52, 8 марта 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано, исправила. Eruvanda 10:49, 17 марта 2013 (UTC)[ответить]

В культуре

[править код]

Раздел противоречит АК:815, п.1.3. Убран. Не следует создавать списки «в культуре», если нет вторичных независимых АИ по теме «Вирусы в культуре».--Abiyoyo 20:35, 8 марта 2013 (UTC)[ответить]

  • Это, конечно, так. Удаленная информация не имеет никакой энциклопедической ценности. Но оставить информацию о том, что вирусы являются важной основой для многих художественных произведений, втч зомбиленд и подобных, вполне можно. ЗАМЕНЯТЬ, НО НЕ УДАЛЯТЬ - вот как надо поступтиь. Тем более, что КОНСЕНСУС СООБЩЕСТВА о том, что подобная информация ДОЛЖНА БЫТЬ УДАЛЕНА ОТСУТСТВУЕТ. Далеко не все участники руВП трактуют решение АК в том же ключе, что и участник Эбийойо. --Sirozha.ru 05:52, 9 марта 2013 (UTC)[ответить]
    • Правила не требуют заменять орисс неориссом, а информацию без АИ информацией с АИ. Ориссы и информация без АИ удаляется без разговоров. Пока что нет обзорных АИ по теме «вирусы в культуре», а обсуждаемый раздел написан из головы.--Abiyoyo 10:51, 9 марта 2013 (UTC)[ответить]
      • Вы полагаете, что требуются АИ, подтверждающие, что в фильме "Добро пожаловать в Зомбиленд" в основе сюжета лежат вирусы? Окей, а требуется ли капитан Очевидность потверждение того, что в фильме "Добро пожаловать в Зомбиленд" в основе сюжета лежат зомби? Для тривиальной информации о сюжете согласно ВП:АИ В статьях, посвящённых произведениям искусства (фильмам, книгам и т. п.) или компьютерным играм, нет необходимости подтверждать дополнительными источниками информацию, которая содержится в самом предмете статьи. Однако, если речь идёт о каких-либо фактах, о которых нельзя узнать из данного фильма или игры, источник должен быть приведён. можно не приводить ссылки. Или это не совсем тот случай? --Sirozha.ru 11:18, 10 марта 2013 (UTC)[ответить]
  • Раз участники откатывают мои правки, поставлены шаблоны об отсутствии АИ и ориссе. У желающих есть две недели на переработку раздела. Через две недели, если раздел не будет переработан, он будет удален.--Abiyoyo 10:58, 9 марта 2013 (UTC)[ответить]

(!) Комментарий: собственно, за две недели неплохо бы привести раздел в такое состояние, чтобы он не вызывал справедливых претензий Sirozha.ru 11:19, 10 марта 2013 (UTC)[ответить]

  • ✔ Сделано, переписала раздел, посмотрите, соотвествует ли он требованиям теперь. В связи с аргументом Sirozha.ru я не стала выпиливать всю информацию про фильмы и книги. Eruvanda 13:47, 23 марта 2013 (UTC)[ответить]
  • На мой взгляд список книг следует привести после списка фильмов, чтобы преамбула написанная по источнику 258 была бы визульно применима и к нему. Кроме того, если есть основания полагать, что существуют дополнительнительные литературные произведения про вирусы, следует отметить, что приведённый список явлается примером обработки темы вирусов в художественной литературе. Sir Shurf 12:09, 28 марта 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано, Eruvanda 10:46, 7 апреля 2013 (UTC)[ответить]

К итогу

[править код]

Обсуждение затихло. Похоже, что дополнительных конструктивных предложений не поступит. Предлагаю автору окончательно определится с оформлением раздела «В культуре» и выставить статью КИС. С уважением, Sir Shurf 06:00, 7 апреля 2013 (UTC)[ответить]

Поскольку в последнее время никаких новых замечаний не последовало, выставляю статью КИС, дальнейшее обсуждение здесь. Eruvanda 19:22, 7 апреля 2013 (UTC)[ответить]

Численность

[править код]

Одна из наиболее многочисленных форм или самая многочисленная? В начале статьи (во втором абзаце) говорится, что вирусы являются одной из наиболее многочисленных биологических форм. А далее в 4.6 Диапазон хозяев: несомненно, являются самыми многочисленными. Хотелось бы уточнения. — Регион102 06:23, 19 мая 2013 (UTC)[ответить]

Уточнила, с уважением, Eruvanda 19:08, 19 мая 2013 (UTC)[ответить]

Вопрос

[править код]

Фраза: "От живых организмов-внутриклеточных паразитов вирусы отличаются полным отсутствием основного и энергетического обмена..." Здесь чёрточка без пробелов организмов-внутриклеточных - это правильно? Я не слишком разбираюсь в вирусах, чтобы решить. Проверьте, пожалуйста. Спасибо. --AllaRo 09:40, 19 мая 2013 (UTC)[ответить]

Исправила, с уважением, Eruvanda 19:08, 19 мая 2013 (UTC)[ответить]
Я очень рада, что помогла. --AllaRo 22:31, 19 мая 2013 (UTC)[ответить]

"генетический материал"

[править код]

в Определении: "Вирусные частицы состоят из двух или трёх компонентов: генетического материала (в виде ДНК или РНК), длинных молекул, несущих генетическую информацию..." - неясен момент (и, насколько понял, далее по тексту он не раскрыватеся) — чем же отличается п.1 "генетический материал" (он же геном) от п.2 "длинная молекула, несущая генетическую информацию" (что это вообще такое?)... =_о --Tpyvvikky 22:04, 19 мая 2013 (UTC)[ответить]

длинных молекул, несущих генетическую информацию... — это определение, поясняющее слова "генетический материал". Чтобы подобных недоразумений больше не возникало, исправила. Eruvanda 04:01, 20 мая 2013 (UTC)[ответить]
здрасьте. как это "поясняющее".. Там вполне конкретно указано что это один из трёх компонентов, значим сам по себе, и ничего там не "поясняет" --Tpyvvikky 11:39, 20 мая 2013 (UTC)[ответить]
Вообще-то под "третьим компонентом" подразумевалась липидная оболочка... Но в любом случае хорошо, что вы заметили такой момент, вызывающий разночтения. Спасибо, Eruvanda 13:15, 20 мая 2013 (UTC)[ответить]
..а, ну вот сейчас всё в порядке, сейчас понятно: "генетического материала в виде ДНК или РНК (длинных молекул, несущих генетическую информацию)" --Tpyvvikky 11:44, 20 мая 2013 (UTC)[ответить]
...хотя, честно говоря и не совсем понятно зачем это уточнение (об этом кто не в курсе завсегда может прочитать по ссылке), удлиняюшее и без того длинную фразу. --Tpyvvikky 08:00, 21 мая 2013 (UTC) ...ну, удалю тогда пожалуй это, излишне[ответить]

Этимология

[править код]

В английской статье написано: «The word is from the Latin virus referring to poison and other noxious substances, first used in English in 1392.». В данном случае слово «poison», выделенное жирным, означает не существительное «яд», а прилагательное — «ядовитый». Таким образом, это «латинское слово, которое относится к ядовитым и другим вредным субстанциям». Тем временем, слово «яд» по латыни это «Venena» (от него, кстати, происходит и английское слово venomous — ядовитый). Kreecher 21:17, 19 мая 2013 (UTC)[ответить]

А вот переводчики Грина и Стаута пишут, что слово "вирус" происходит от латинского "яд". Точно также написано и в имеющихся у меня других русскоязычных источниках. У Грина и Стаута читаем: В 1898 году голландец Бейреник придумал новое слово вирус (от латинского слова, обозначающего «яд»). Поэтому, мне кажется, лучше оставить прижившийся в русском языке вариант. С уважением, Eruvanda 13:23, 20 мая 2013 (UTC)[ответить]
В любом этимологическом АИ указывается слово прародитель или их список. Если такового нет, то это плохой источник. --Abeshenkov 13:51, 20 мая 2013 (UTC)[ответить]
Смею вас заверить, что трёхтомник Грина и Стаута считается серьёзным АИ в области биологии. Eruvanda 15:04, 20 мая 2013 (UTC)[ответить]
Смею заметить, что биология и этимология это несколько разные области знаний. Я ничего не говорил об авторитетности источника в области биологии, но я говорил, об области этимологии. Если нет слова прародителя, то стоит искать другие источники(кстати, может стоит посмотреть оригинал) --Abeshenkov 15:27, 20 мая 2013 (UTC)[ответить]
Статья на биологическую тематику, и погружаться здесь в дебри этимологии не то что не нужно, но и несколько странно. И опираться надо на АИ по биологии, а вот сомнительные ориссные и прочие сведения вставлять в ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКУЮ статью не нужно. Eruvanda 15:33, 20 мая 2013 (UTC)[ответить]
Никто не просит добавлять орисные суждения и тому подобное. Вас всеголишь просят найти АИ, где представлено слово, от которого произошло слово "вирус". Без это оценочные суждения по этимологии не могут подпираться источниками по биологии. (см ВП:АИ#Оценка источников )--Abeshenkov 15:51, 20 мая 2013 (UTC)[ответить]
Мда, вас что-то опять на казуистику понесло :) Однако я всё-таки надеюсь получить ответ участника Kreecher. Eruvanda 18:05, 20 мая 2013 (UTC)[ответить]
Благодарю Вас за то, что заинтересовались моим комментарием. Ни в коем случае не с целью придраться, я уважаю Ваш труд и статью, но мне просто действительно интересно, откуда пошло слово "вирус", тем более что Грина-Стаута-Тейлора переводили еще в мою молодость, в конце 90-х или еще раньше, а там переводчики были.... скажем, не те, что сейчас. Кроме того и от человека зависит. Специалист специалисту рознь. Мне действительно были бы интересны АИ, где раскрывалось происхождение слова. Если у Вас есть такая возможность, было бы здорово! Покорнейше благодарю, Kreecher 21:11, 20 мая 2013 (UTC)[ответить]
У меня на руках перевод Грина 2001 года, не думаю, что он безнадёжно устарел... Я обязательно постараюсь найти источники по этимологии, хотя, признаться, сколько себя помню, во всех русских книжках я читала о происхождении от слова яд. В любом случае спасибо за то, что обратили внимание на этот вопрос, он меня уже саму заинтриговал :) С уважением, Eruvanda 04:02, 21 мая 2013 (UTC)[ответить]

Если обратится к лат-рус словарям, то там дано:

virus, i n 1) слизь (cochlearum PM); слизистый сок (pastinanceae PM); семя животных V, PM; 2) ядовитое выделение, яд (serpentus V): ferro v. inest O стрела отравлена; 3) ядовитость, язвительность, жёлочность, едкость (acerbitatis C; linguae, mentis Sil); 4) отвратительный запах, зловоние (paludis Col; animae ursi pestilens v. PM); 5) острый вкус, острота (vini PM); едкость, горечь (sc. maris Lcr; ponti Man).

И. Х. Дворецкий. Латинско-русский словарь. Ок. 50000 слов. — Издание второе, переработанное и дополненное. — М.: Русский язык, 1976. — С. [1084] (стб. 1). — 1096 с. — 65 000 экз.

Второй пункт недвусмысленно указывает именно: «2) ядовитое выделение, яд (serpentus V): ferro v. inest O стрела отравлена;». Зачем углубляться в анализ статьи из ен-вики, которая АИ не является, если речь идёт о латинском происхождении? Если уважаемые участники не возражают, я добавлю эту цитату в сноску к латыне в лиде статьи, для снятия вопроса о значении латинского слова virus.

Другой электронный, неизвестного мне проихождения и вероятно белее простой словарь, приводит совсем тривиальные варианты

virus, i, n; вирус
virus, i, n; miasma, atis, n; pernicies, ei, f; pestilentia, ae, f; pestis; зараза

Вот. Chan 10:28, 21 мая 2013 (UTC)[ответить]

Про veneno

Смотрим у Дворецкого

venenatus, a, um 1. part. pf. к veneno; 2. adj. 1) ядовитый (colubra Lcr; animalia Sen): v. dens O ядовитый зуб; 2) отравленный (telum C); 3) ядовитый, язвительный (jocus O); 4) магический, волшебный (virga O); 5) таящий в себе опасность, опасный (munera Antonius ap. C).

Маленько наоборот получается. Chan 10:45, 21 мая 2013 (UTC)[ответить]

Благодарю Вас!)) Kreecher 09:02, 22 мая 2013 (UTC)[ответить]
  • (!) Комментарий: И virus, и venenum в классической латыни одним из своих значений имеют «яд» и в этом смысле синонимичны - как и toxicum в том же значении. Однако есть смысловые оттенки (далее - по Lewis and Short Latin Dictionary): virus - яд природного происхождения, venenum - искуственного (Cum id quod nos venenum appellamus, Graeci φάρμακον dicunt - что мы называет venenum греки именуют фармаконом), toxicum первоначальном значении - яд для стрел, от греч. τόξον - лук. Так что с этимологией virus - яд все правильно. --Vladimir Kurg 13:01, 22 мая 2013 (UTC)[ответить]

гигантские вирусы акантамеб

[править код]

Спасибо за интереснейшую статью. Добавьте пожалуйста информацию о недавно описанных вирусах Pandoraviridae Pithoviridae Molliviridae (Abergel et.al., 2015; Legendre et.al., 2014, 2015). Спасибо. --178.206.54.247 19:41, 9 января 2016 (UTC)Любовь Шмакова[ответить]

Раздел "Вирусы архей": фотография

[править код]

SSV-1 and STSV-1 - два разных вируса: [3] (pp. 231-232), [4]. На фотографии представлен именно STSV-1: [5]. Поэтому думаю, что подпись следует вернуть к варианту Sulfolobus tengchongensis Spindle-shaped Virus 1. Alexey Karetnikov (обс.) 17:12, 6 августа 2017 (UTC)[ответить]

Поскольку возражений не было, я внёс соответствующие изменения. Alexey Karetnikov (обс.) 05:24, 24 августа 2017 (UTC)[ответить]

Определение по БРЭ

[править код]

Eruvanda, надо обновить преамбулу согласно БРЭ (всё-таки ИС). --VladXe (обс.) 12:18, 6 апреля 2018 (UTC)[ответить]

Вирусы, поражающие и животных и растения, не найдены пока?.

[править код]

subj --Nashev 10:00, 4 декабря 2018 (UTC)[ответить]

Странный глюк

[править код]

Отменяя две последние правки вандала-анонима, я нажал на кнопку "отменить", в результате появилось такое. Сразу я результат не проверил, так что позже его пришлось отменять. Кто-нибудь может мне объяснить, что это было? Косяк движка или что?.. — Klemm1 (обс.) 16:27, 23 ноября 2020 (UTC)[ответить]

  • Можете поставить какой-нибудь антивирус или файервол, например. Когда у меня подобное произошло я сначала какой-то бесплатный поставил, потом купил NOD32 самой лучшей редакции, разумеется он ничего не нашёл. Впрочем, такие глюки это — совсем ерунда, поверьте, вот когда моим детям демонстрировали рекламу смачного курения сигареты на весь экран с предшествующей огромной надписью 18+ на ноте жены между мультиками на ютюбе, между детскими мультиками, понимаете? — Вот это настоящий ******. -- D6194c-1cc (обс.) 20:26, 23 ноября 2020 (UTC)[ответить]
  • Очень похоже на подстановку шаблона. ~~­~~ Jaguar K 05:21, 7 марта 2021 (UTC)[ответить]

Сообщение об ошибке

[править код]
Перенесено со страницы ВП:Сообщения об ошибках#Вирусы.

Бактериофаги представляют собой широко распространённую и разнообразную группу вирусов, достигающую большей численности в водных средах обитания — в океанах этих вирусов более чем в 10 раз больше, чем бактерий[225], достигая численности в 250 млн. вирусов на миллилитр морской воды[226].

Вирусы— это самая распространенная форма жизни в океане, их концентрация достигает 10 млн вирусов на 1 миллилитр поверхности моря[252]. Чайная ложка морской воды содержит около миллиона вирусов[253].

количество вирусов в океанах в 15 раз превышает число бактерий и архей

Информация фактически об одном и том же, но цифры существенно отличаются


Автор сообщения: Бутюгин А.В. 91.226.190.34 17:30, 5 января 2021 (UTC)[ответить]

Информация в преамбуле

[править код]

Сейчас заметил, что в преамбуле зачем-то значится кусок истории, что не особо значимо, но краткая выдержка из статьи отсутствует. При этом статья является избранной. Кто-нибудь может пояснить почему так? -- D6194c-1cc (обс.) 05:05, 27 сентября 2021 (UTC)[ответить]

  • @Minina: Вы единственная «тематический» редактор, сохраняющая активность. Ответьте, пожалуйста. — Qh13 (обс.) 18:03, 27 сентября 2021 (UTC)[ответить]
    • Вы уже второй раз эту участницу пингуете. Здесь вроде вопрос не специфичный, он больше к тем, кто участвует в рецензировании и выборе хороших и избранный статей. Но если тут преамбулу доработают, то тоже было бы неплохо. Но вот про эволюционную биологию что-то ни у кого руки так и не дошли. Куда ж все подевались? -- D6194c-1cc (обс.) 20:18, 27 сентября 2021 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано: добавила в преамбулу основные сведения по молекулярной биологии вирусов, написала раздел об эволюции вирусов. — Eruvanda (обс.) 11:02, 17 октября 2021 (UTC)[ответить]

Величина

[править код]

Не странно ли, что нет ни слова о величине вирусов? Они на порядок меньше бактерий.

Также пожалуйтста информацию о том.что нет досих пор ни одного фото микроскопами. даже электронный микроскоп их не может отобразить.

Ну и актуально плиз. инфу про обязательные теперь маски ФФ2 которые не могут отыильтровать ни одного вируса. Их поры это как открытое окно и муха. 158.181.79.57 03:26, 30 октября 2021 (UTC)[ответить]

  • 1) Есть в разделе Структура. 2) Неправда, фото есть в следующем подразделе и статьях об отдельных таксонах вирусов. 3) Образованные люди знают, что маски защищаю не от вирусов, а от капелек жидкости с ними. И эта информация должна быть в статья о масках, а не в статье о вирусах. — Qh13 (обс.) 09:31, 30 октября 2021 (UTC)[ответить]

Клетка вируса

[править код]

Технически вирус можно считать упрощённой клеткой, ибо есть: 1) ДНК или РНК в сердцевине; 2) сложная оболочка, в формировании которой участвует ДНК или РНК. —5.44.168.86 10:53, 3 августа 2022 (UTC)[ответить]

Научные названия

[править код]

Почему в систематике вирусов вместо нормальных латинских названий для видов и таксонов рангом выше порядка используются английские названия? На фоне остальной живности, у которой обязательно есть латинское название, это выглядит чересчур странно. 5.44.168.86 10:58, 3 августа 2022 (UTC)[ответить]

  • Потому что до прошлого года научные названия видов и безранговых групп вирусов писались на английском языке. Только с прошлого года в МККиНВ за всеми названиями рангов вирусов закрепился латинский язык, причём видовой эпитет латинским (латинизированным) словом быть не обязан. Безранговые группы кодекс не регулирует, но исторически они пишутся на английском, потому что с момента возникновения вирусологии международный язык в ней — английский. Остальная живность описывалась тогда, когда международным языком биологии был латинский. — 91.195.136.100 06:59, 6 августа 2022 (UTC)[ответить]