Обсуждение:Кампус-ду-Жордау
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Разве не /'kɐ̃puʃ/? --Имярек 04:50, 15 ноября 2007 (UTC)
- Это в европейской транскрипции, а в Бразилии конечное "s" чаще = /s/ --Volkov (?!) 23:02, 15 ноября 2007 (UTC)
Странно, название Кампус-ду-Жордау практически не встречается, более популярен вариант Кампос-до-Хордау. Интересно, а как в академическом Атласе Мира? С. Л.!? 22:42, 15 ноября 2007 (UTC)
- Это как раз и не странно. Причина — массовая лингвистическая безграмотность, узость кругозора и нежелание учиться. Потому и коверкают иноязычные слова. --Имярек 22:59, 15 ноября 2007 (UTC)
- +1. Таким вариантом город смогли бы обозвать лишь испанцы.--Soul Train 00:58, 4 марта 2008 (UTC)