Обсуждение:Космонавт

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Число побывавших в космосе

[править код]

Я обращаюсь к первому автору данной статьи. Откуда вы взяли цифру 440 человек, побывавших в космосе? По моим данным, на сегодня (6 декабря 2004 года) в космосе побывало 434 человек. Все эти 434 космонавта перечислены в Список космонавтов и астронавтов — участников орбитальных космических полётов. Известно, что ещё три человека совершили полёт в космос по баллистической траектории. Джозеф Уолкер (Joseph Walker) достиг высоты 107,96 км в 1963 года на космическом самолёте Х-15А и, свежие космолётчики 2004 года, Майк Мелвилл (Mike Melvill) и Брайан Бинни (Brian Binnie), которые преодолели высоту в 100 км на космоплане «СпейсШипУан» (SpsceShipOne). Даже учитывая этих троих, в сумме получается всего 437 человек.
Второе.
Ваше определение космонавта: «Человек, совершивший космический полет». Здесь же стоит ссылка на Список космо-, астро- и тайконавтов. В этом списке имеются люди, которые не летали в космос. Кроме того, в этом списке людей больше, чем 440. Понятно, что в этом списке имеются дублёры, а также люди, которые готовились к космическому полёту, но совершить его им, по разным причинам, не пришлось. С определением космонавта - всегда проблемы.
Я предлагаю определить космонавта следующим образом: «Человек, совершивший космический полёт или официально объявленный дублёром к определенному космическому полёту».

С дружеским приветом Ygrek.

Ну да. Плюс ещё обозначить, что понятие космического полёта в США и России определяется по разному. Dodonov 15:03, 6 Дек 2004 (UTC)
Я не могу себя считать автором статьи, я просто перевёл кусочек из en:Astronaut (сейчас у них там прописано 443 астронавта), но отвечу, так как вопрос был вроде как ко мне. Насколько я понимаю, проблема в том что в России и США определение того кто же является космонавтом разное, я думаю что для этого в своё время были политические причины. Если у тебя есть какие-либо идеи как сделать эту статью лучше - смело меняй её, заодно и напиши причину различия, а то люди будут в непонятках отчего в разных языковых версиях несовпадения в числе. MaxiMaxiMax 15:04, 6 Дек 2004 (UTC)

Уважаемый MaxiMaxiMax. Не могли бы вы обосновать для простых читателей/участников проекта причину вашего последнего отката данной статьи (05:59, 8 Дек 2004). Человек вроде бы проделал большую работу, превратил статью, которая годится разве только для Викисловаря во что то, что хоть выглядит приличнее. Ссылки есть, с копирайтом тоже вроде не придерешься, разные определения представлены. И тут вы откатываете. Без объяснения причин... Если есть причины, так хоть поясните их. Кстати, это могло бы стать хорошей практикой - обязательное комментирование причины отката (если, конечно, это не очевидно из обсуждения (а не из истории - проводить каждый раз расследование - слишком нерационально)). Кстати, вы и Dodonov упоминали о существующих различиях в определении понятия в России и США. Так напишите об этом в статье. А то слишком много вопросов рождается. Философского, знаете ли, плана :-) OKr 07:58, 8 Дек 2004 (UTC)

К сожалению, в случае отката изменений статьи МедиаВики не предоставляет возможности ввести причину отката. Вообще же, спасибо что ты обратил внимание - в данном случае произошло досадное недоразумение - я откатил совсем не то что видел в списке изменений: то ли в Википедии что-то глюкануло, то ли у меня, но я хотел откатить изменения между версиями (Ygrek Версия 00:04, 8 Дек 2004) и (Ygrek Версия 00:06, 8 Дек 2004), а получилось что откатил их обе. Сейчас восстановлю, если смогу MaxiMaxiMax 15:11, 8 Дек 2004 (UTC)

Спасибо, MaxiMaxiMax, что восстановили. А, то я был в недоумении. Старался, старался и потом, без видимой причины, все насмарку.
Я не претендую на абсолютную истину, но моя редакция, по моему, лучше предыдущей.
С дружеским приветом Ygrek.


Вандализм?

[править код]

Почему часть текста зачёркнута? 188.233.24.132 07:57, 12 июня 2017 (UTC)[ответить]

Cпасьонавт

[править код]

По поводу иностранных названий. Мне кажется, что французское название — «Cпасьонавт», здесь лишнее. В русский язык, для обозначения космического путешественника, прочно и окончательно вошли два слова «Космонавт» и «Астронавт». Оба имеют равное значение, но одно применяется, в основном, к советским и российским, второе к американским космонавтам. Я, например, ни разу не встречал в русском языке такого понятия, как «Cпасьонавт», даже по отношению к французским космонавтам. Никто не говорит: «Cпасьонавт Кретьен», но нормально сказать: «Космонавт Жан-Лу Кретьен». Если мы включаем сюда французский эквивалент космонавта, то можно и далее добавлять, например, «Раумфарер» из немецкого и т. д. Мы приходим к абсурду. Здесь, в конце концов, не Русско-Англо-Китайско-Французский и т. д. словарь.

Более того, я считаю, что китайское слово «Тайконавт», здесь тоже лишнее. Это слово пришло к нам в прошлом году, когда в космос отправился первый китайский космонавт. И все, вдруг, начали повторять это слово. Ещё неизвестно, будет ли это слово и в дальнейшем применяться наравне с «Космонавтом» и «Астронавтом».

Кроме того, слова «Космонавт» и «Астронавт» имеют в своей основе слова «Космос» и «Астро-», которые имеют определённый смысл в русском языке. Что такое «Тайко»?

Поэтому, я предлагаю пару лет подождать со словом «Тайконавт». Когда китайцы начнут регулярно летать в космос, посмотрим, приживется ли это слово в русском языке, или, все таки, к китайских космических пилотов будут называть космонавтами, ткак же, как и французских. С дружеским приветом Ygrek 17:19, 9 Дек 2004 (UTC).

По-моему, правильное замечание. Статья называется космонавт; значит, она о космонавтах. А о других названиях можно упомянуть в тексте статьи, указав, что это не просто разница в названиях, а разница в критериях.
--DIG 07:58, 10 Дек 2004 (UTC)
Надо оставить и китайское и французское название. Дело в том что все 4 формулировки применяются официально. Только со спасьонавтом проблем в том, как правильно писать это слово, ведь оно также употребляетс яи в английском языке для обозначения европейский космонавтом .На мой взгляд вернее произносить его по правилам латинского языка, от слов которого спасьонавт и был образован. А что касается тайконавта то слово употребляется в русском языке. Всегда в новостях о китайских космонавтоах употребляют именно слово. Другое дело что в статье стоит написать о причинах различия слов и их значениях. --=Pavel= 08:56, 17 января 2006 (UTC)[ответить]

Поправил английский язык, термин "козмоноот" там распространён достаточно широко, в т.ч. и в неформальном обращении. И нужна ли эта заметка про логичность того или иного термина? 173.3.179.107 21:12, 21 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Удалил ересь про алконавта

[править код]

Ибо это либо вандализм либо неудачная шутка 188.114.0.99 14:06, 18 июля 2009 (UTC)[ответить]

Статус космонавта

[править код]

Часто в различных источниках встречаются фразы типа: "статус: космонавт-иследователь". Хотелось бы, чтобы знающие люди добавили раздел поясняющий эти статусы, какие бывают и как соотносятся. --Lit-uriy 20:38, 18 августа 2009 (UTC)[ответить]

Погибшие космонавты

[править код]

На сегодняшний день (12 апреля 2010 года) не было случаев смерти человека в космосе, то есть на расстоянии свыше 100 км от Земли.

Утверждение не соответствует истине, см. «Союз-11»:

с момента разделения отсеков на высоте более 150 км давление в СА стало резко снижаться, и в течение 115 секунд упало до 50 мм рт. ст. ... и это привело к гибели космонавтов.

Из текста статьи выходит, что возможно космонавты погибли на высоте свыше 100 км. --PPK 08:38, 12 апреля 2010 (UTC)[ответить]

  • Это неправильно, что в списки "Погибшие космонавты" включены люди, не побывавшие в космосе, т. е не космонавты. В этом случае их необходимо удалить из списка или переименовать список. - Петр Кравчук 06:09, 8 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Ужасная статья

[править код]

Тема подготовки, требований, отбора ни как не раскрыта . Julian P 07:36, 10 июля 2013 (UTC)[ответить]

Подготовка космонавтов

[править код]

В разделе "подготовка космонавтов" размещенная информация к теме раздела, по сути, не относится. 06:04, 16 июля 2021 (UTC)Я

Ошибка

[править код]

В России же «космическим» называется орбитальный полёт, то есть полёт, при котором космический аппарат должен сделать хотя бы один виток вокруг Земли.

Если так, то Гагарин не космонавт - он свой виток чуть-чуть не завершил. А вообще-то орбитальный полёт - это полёт по орбите, т.е. замкнутой траектории, не пересекающейся с Землёй, с соответствующей скоростью, т.е. 1-й космической или большей - но не обязательно пролететь её всю. Именно так определяются, например, в отличие от баллистических, орбитальные боевые ракеты, которые запрещены договорами, та же наша Р-36орб, хотя она летит не полный круг, но считается "размещениеv ядерного оружия в космосе". Michael MM (обс.) 16:02, 2 ноября 2021 (UTC)[ответить]