Обсуждение:Лян (единица измерения)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Проект «Нумизматика и бонистика» (уровень IV, важность для проекта высокая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Нумизматика и бонистика», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с монетами, банкнотами и другими денежными знаками. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Вес или деньги
[править код]Насколько я понимаю, "лян" -- это все-таки денежная единица. В качестве единицы веса его эквивалент -- таэль. Соответственно статья не может называться "Лян (мера веса)". Или "Таэль (единица веса)", или "Лян (денежная единица)". --Kalashnov 20:35, 10 сентября 2012 (UTC)
- Или можно компромисс -- Лян (единица измерения). Это универсально. --Kalashnov 21:04, 10 сентября 2012 (UTC)
- Слово "таэль" в китайской фонетике невозможно в принципе. Не надо пихать в статью о Китае португальские и малайские слова, даже если они и используются в каких-то странах в качестве синонимов. --Slb_nsk (обс.) 20:42, 28 декабря 2018 (UTC)
- Это вообще не важно. Важно то, как эта единица измерения называется в русскоязычных авторитетных источниках. В них она называется китайским таэлем или ляном, поэтому не нужно удалять этот термин из статья. Если есть желание, дополните статью рассказом о том, что "лян" -- это собственно китайский термин, а "таэль" -- португальский или какой-то иной. Но оба использовались для обозначения одного и того же явления. --Kalashnov (обс.) 21:09, 28 декабря 2018 (UTC)
- англо-вики пишет, что "таэль" это малайское и индонезийское название (Idot (обс.) 08:35, 30 декабря 2018 (UTC))
PS а вообще зайдите в Википедия:Форум/Правила#Написания термина на другом языке в преамбуле - там удалисты очередной крестовый поход против названий не на русском языке затеяли --Idot (обс.) 08:35, 30 декабря 2018 (UTC)- Китайский лян и малайско-индонезийский таэль обозначают одно и то же, при этом в русской традиции это нечто принято называть, как правило, именно таэлем. Не правда ли, будут странно выглядеть две совершенно одинаковые статьи с разными названиями? Логичнее в преамбуле указать два названия одного и того же, что и сделано. --Kalashnov (обс.) 20:38, 30 декабря 2018 (UTC)
- англо-вики пишет, что "таэль" это малайское и индонезийское название (Idot (обс.) 08:35, 30 декабря 2018 (UTC))
- Это вообще не важно. Важно то, как эта единица измерения называется в русскоязычных авторитетных источниках. В них она называется китайским таэлем или ляном, поэтому не нужно удалять этот термин из статья. Если есть желание, дополните статью рассказом о том, что "лян" -- это собственно китайский термин, а "таэль" -- португальский или какой-то иной. Но оба использовались для обозначения одного и того же явления. --Kalashnov (обс.) 21:09, 28 декабря 2018 (UTC)
- Слово "таэль" в китайской фонетике невозможно в принципе. Не надо пихать в статью о Китае португальские и малайские слова, даже если они и используются в каких-то странах в качестве синонимов. --Slb_nsk (обс.) 20:42, 28 декабря 2018 (UTC)