Обсуждение:Обитатели холмов
Эта статья была переименована по результатам обсуждения от 19 июня 2013 года. Старое название Корабельный холм было изменено на новое: Обитатели холмов. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила (см. п. 8). |
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Литература», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с литературой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Кинопостановка
[править код]...(и его кинопостановка 1978 года)...???[1] Оний Постор 07:31, 3 ноября 2008 (UTC)
шардик???
[править код]«Шардик» — роман Ричарда Адамса, где также упоминается гигантский медведь по имени Шардик. Имя медведя взято Кингом из этой книги, что упомянуто некоторыми членами ка-тета Роланда:Сюзанна вспоминает, откуда взялось имя «Шардик» (хотя на самом деле книга была издана спустя десятилетие после того, как она стала членом ка-тета); когда Эдди пытается вспомнить, где он слышал это имя, он думает о кроликах — налицо отсылка к другому произведению Адамса, «Уотершипский холм». Об этом прямо говорит и Стивен Кинг из Ключевого мира в шестой книге.
- А что Шардик? --Rino ap Codkelden talk 10:54, 18 января 2009 (UTC)
Эта книга очень чувственнв и правдива что прочитать ее без имоций невозможно!!! Тимошенко Аня.
О персонажах
[править код]всё-таки считаю, что "мифических" персонажей (вроде Кролика Инле) стоит выделить отдельно, так как они не являются прямыми героями сюжета. И появляются, лишь в повествованиях персонажей. --Оний Постор 10:10, 27 февраля 2011 (UTC)
словарик
[править код]- "эмблер-фрис"-обзывательство??? скорее, ругательство. Вспомните момент, когда Пятый, очнувшись от очередного видения, и сделавший свои выводы в колонии прикармливаемой человеком, высказывался, обращаясь к соплеменника, решившим, что хозяев колонии надо убить, а сами норы оставить себе???--Оний Постор 07:53, 10 апреля 2011 (UTC)
Мих.5:2-5, 8
[править код]ЭФРАФА - ЕФРАФА??? 94.25.150.60 20:06, 26 марта 2012 (UTC)
Перевод заголовка статьи поистине изумляет
[править код]Watership down - это названия реальных холмов в Англии. Как можно было имя собственное так бездумно перевести, тем самым запутав огромное количество людей? А также УотершиРский почему-то встречается в самом тексте статьи. Пожалуйста, исправьте при случае. Такая хорошая книжка и такая "грустная" статья со всеми "прелестями" неграмотности. Благодарю, Ирина
По поводу назания - претензии к переводчикам книги. Что касается "грустной" статьи, так вот бы и исправили. Мы же в википедии редакторы, на не критики, не правда ли? Happy Soldier 15:22, 19 июня 2013 (UTC)
13 издателей отвергли?
[править код]Оригинальная англоязычная статья утверждает, что 6.176.15.77.168 18:37, 18 января 2016 (UTC)