Обсуждение:Сухопутные войска Шри-Ланки

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

смогу доперевести только через 2 суток :( Wolkodlak 13:36, 11 ноября 2011 (UTC)[ответить]

Название

[править код]

Статью нужно переименовать в Сухопутные войска Шри-Ланки. Насчёт армии, есть обзорная статья Вооружённые силы Шри-Ланки.--Сентинел 08:06, 20 ноября 2011 (UTC)[ответить]

Ну тогда вперёд и песней переименовать и всё остальное: написанную часть статьи, связанные статьи, категории, пару файлов (в рувики и на викискладе). Я до окончания перевода цикла буду придерживаться перевода армия по ряду причин, в том числе и из-за того что приведённый источник например вводит странное понятие избирательный округ взятый с потолка, поэтому лучше запрашивать посольство Шри-Ланки в России, однако оно может выдавать перлы и веселее. Wolkodlak 12:32, 20 ноября 2011 (UTC)[ответить]

P.S.: + Два шаблона

На мой взгляд (ИМХО) скорее нужно решить вопрос с термином добровольческие войска. и третьим уровнем административного деления. и официальным названием полков. Как на русский правильно перевести разницу между коммандо и специальными силами и так далее. Буду рад вашей помощи в этих вопросах. --Wolkodlak 13:42, 20 ноября 2011 (UTC)[ответить]

Я тоже написал статью о сухопутных войсках, только пакистанских. По-английски тоже будет звучать как Pakistan Army, однако речь идет именно о сухопутных войсках. У нас ведь русская википедия, поэтому и используем русские термины а не англицизмы.--Сентинел 05:11, 21 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Как уже писавшего о войсках основанных на английской системе: как точно будут переводится специальные силы и коммандос? --Wolkodlak 08:21, 21 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Коммандос - спецназ. Как по английски пишется "специальные силы"?--Сентинел 10:14, 21 ноября 2011 (UTC)[ответить]

Commando Regiment и Special Forces Regiment. one commando brigade, one special forces brigade, вы не переводили статей про HJ-8? — Эта реплика добавлена участником Wolkodlak (ов)

Special Forces - может означать как спецназ, так и спецслужбы. HJ-8 - это вы про гранатомёт? Нет, не переводил.--Сентинел 11:00, 21 ноября 2011 (UTC)[ответить]