Обсуждение:1992 год
В честь какого животного был назван этот год?
[править код]Интересно, а в честь какого животного был назван этот год? 178.122.50.217 15:38, 5 января 2011 (UTC)
- Внимательно читайте статью — в шаблоне «Год в других календарях»: Китайский календарь: год белой овцы (до 4 февраля), год чёрной обезьяны (с 4 февраля). Kalendar 17:55, 5 января 2011 (UTC)
1992 Как в 1996 и 1998 годах.
План работы
[править код]- Оформление первого раздела. Сделано --Fanzuga обс 23:19, 1 мая 2013 (UTC)
- Создание структуры статьи в соответствии с шаблоном. Сделано --Fanzuga обс 23:19, 1 мая 2013 (UTC)
- Перевод информации из enwiki. Сделано --Fanzuga обс 23:19, 1 мая 2013 (UTC)
- Внесение информации с сайта ХРОНОС.
- Заполнение разделов Родились/Скончались.
- Заполнение раздела Ссылки.
- Иллюстрации из других статей wiki.
- Дополнительные изображения в сети.
- Вычитка статьи, исправление орфографии.
- Выставление на рецензию.
Валюты на постсоветском пространстве
[править код]- Молдавский купон
- Азербайджанский манат
- Белорусский отрезной купон
- Латвийский рубль
- Эстонская крона
- Карбованец 77.13.214.233 22:47, 31 января 2014 (UTC)
Отмена правки
[править код]Ваша правка отменена, так как нарушает ВП:НТЗ, ВП:ВЕС. В данном случае никаких улучшений не нужно, по крайней мере до итога на КУ. Если не согласны, обращайтесь к посредникам. Соколрус (обс.) 21:23, 18 мая 2018 (UTC)
Проект 921
[править код]По-моему изменение текста в кавычках, добавленного мною, неуместно, поскольку оно искажает название документа. Добавляя текст в кавычках я отнюдь не перефразировал, а привёл его дословно из указанного источника (журнал «Китай», №9/2022, стр. 12). Во втором указанном источнике есть это название на китайском:《关于开展我国载人飞船工程研制的请示》. Легко убедиться, что перевод в журнале «Китай» близок к оригиналу, в отличие от приведённого диффа. 海豚2 (обс.) 10:21, 4 октября 2022 (UTC)
- Замечу, что в журнале не пишется, что это было постановление (тут уже я сам додумал), а просто пишется были приняты «Запросы…». Так что как раз слово «постановление» и можно было бы убрать. 海豚2 (обс.) 10:39, 4 октября 2022 (UTC)
- Коллега, с созданием комитета в формулировке я опоздал, потому что он уже существовал. В разных переводах фраза звучит так: «обсудил и утвердил „Просьбу об указании Спецкомитета по разработке проекта пилотируемого космического корабля моей страны“», «обсудил и согласился с „Запросом Специального комитета о предоставлении инструкций по разработке проекта пилотируемого космического корабля нашей страны“», «обсудил и согласовал „Запрос Специального комитета о развитии китайского проекта пилотируемых космических кораблей“». Но если журналисты журнала «Китай» переводят фразу как "были приняты «Запрос указаний касательно разработки Китаем программы космических пилотируемых кораблей», то я согласен с формулировкой в списке 1992 год. Kalendar (обс.) 11:31, 4 октября 2022 (UTC)