Обсуждение:LSWR C14 class
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Эта статья, начиная с версии № 133515003, содержит текст, переведённый из статьи LSWR C14 class (версия № 1174939488) из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Недостатки перевода
[править код]@Горизонт событий укажите, пожалуйста, недостатки, на основании которых вы поставили шаблон «плохой перевод». Elrond1 2eleven (обс.) 09:31, 10 октября 2023 (UTC)
- Меня триггернули выражения в духе «В первые годы XX века Лондонская и Юго-Западная железная дорога обеспокоилась несколькими убыточными боковыми ветками» и «Получившиеся вагоны оказались недостаточно мощными с ростом пассажиропотока в летние месяцы и негибкими, потому что машину нельзя было отцепить от вагона». Коллеги в дискорд-чате тоже согласились с тем, что это огрехи, напоминающие машинный перевод. Если я ошибся — сниму шаблон. ʜᴏʀɪᴢᴏɴ [ᴅɪsᴄᴜʀsᴜs] [ᴄᴏɴᴛʀɪʙs] 09:38, 10 октября 2023 (UTC)
- @Горизонт событий ОК, понятно. По первой претензии могу согласиться, может быть, эта метонимия и не нужна, переписал. Второе тоже подправил, но слово гибкость тут вполне уместно. Есть понятия гибкого графика, гибкости обслуживания клиента и тому подобное. В целом это не машперевод, конечно, и такие небольшие проблемы надо устранять в рабочем порядке, а не так сплеча рубить, имхо. Elrond1 2eleven (обс.) 10:24, 10 октября 2023 (UTC)