Обсуждение участника:Alex Kulagin

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Добро пожаловать

[править код]

Здравствуйте! От имени участников Википедии — приветствую Вас в её разделе на русском языке. Надеемся, Вы получите большое удовольствие от участия в проекте.

Ниже приведены некоторые полезные для начинающих ссылки:

Обратите внимание на основные принципы участия: правьте смело и предполагайте добрые намерения.

Одна из самых частых ошибок новичков — нарушение авторских прав. В Википедию запрещается копировать тексты без разрешения обладателя авторских прав! См. подробнее — Википедия:Авторские права.

Вы можете подписываться на страницах обсуждения, используя четыре идущих подряд знака тильды (~~~~), или нажав на соответствующую кнопку на панели инструментов. Многие рутинные действия, вроде поправки типографики, проще всего выполнять с помощью Викификатора, который запускается нажатием второй кнопки слева над окном редактирования.

Если у Вас возникли вопросы, воспользуйтесь системой помощи. Если Вы не нашли в ней ответа на Ваш вопрос, задайте его на форуме проекта.
И ещё раз, добро пожаловать!  :-)


Hello and welcome to the Russian Wikipedia! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that's no problem. We have an embassy where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here! // vh16 (обс.) 15:23, 28 октября 2006 (UTC)[ответить]

Спасибо! - Alex Kulagin 15:24, 28 октября 2006 (UTC)[ответить]

I agree to the edit counter opt-in terms

Ваша правка в статье Мур, Роджер

[править код]

Вот эта Ваша правка мне не совсем понятна. Дело в том, что в русскоязычном разделе Википедии фильмы как правило называются кирилицей, но не латиницей, как у Вас. А Вы ещё и линки поставили на те статьи, которых никогда не будет… Zimin.V.G. 13:13, 21 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Скрытый текст

[править код]

Здравствуйте!

Вы сегодня удалили скрытый текст из статьи. Пожалуйста, не надо такого делать :-)
- если Вы считаете, что на окончание перевода фрагментов скрытого текста нет шансов, то ставьте на статью пометку "Скрытый текст", или обсудите пробему с тем, кто этот скрытый текст ввёл. В большинстве случаев скрытый недопереведенный текст остаётся, как черновой материал для коллективной работы - тех участников, кто в силу специальных знаний более адекватно может передать смысл тех или иных фрагментов.
Дело в том, что лично я имею богатый опыт совместной работы над переводом, и, если встречаю в специальных статьях остатки скрытого текста на иностранном языке - просто перевожу его и адаптирую, понимая, что его ввели недаром и сознавая его ценность. Вот и Вы, раз Вас заинтересовала данная тематика, и Вы уже владеете темой - могли бы пару предложений перевести.
Опишу для ясности типичную ситуацию возникновения скрытого текста. Вот статья Васильковский, Сергей Иванович. Она была ооочень маленькой. В других языковых проектах её нет, за исключением очень хорошей статьи в Украинской Википедии. По просбе участницы - инициатора создания русской статьи о Васильковском, я начал перевод. Некоторые фразы переводятся легко и влёт, какие-то требуют торможения. Некоторые рисунки она перевела в русский раздел, - другие ещё требуют процедуры переноса. Всй это находит отражение в закавыченном тексте - уже использованное удаляется, а недоделанное - остаётся.
Если бы ту же работу проводить не онлайн, а на своём компьютере, то она во-первых превратилась бы из коллективной - в индивидуальную (большой минус - появляются разные индивидуальные версии. один человек правит в онлайне, другой как-то влазит со своими фрагментами - а тем временем в онлайне те же фрагменты переписаны третьим участником...
причём какие-то фрагменты у третьего получились получше, а какие-то - похуже... :-(
и притом мало того, что оба делают двойную работу - они потом ещё обречены состыковывать результаты "по живому" :-(
И всех этих недостатков лишена совместная работа-перевод с использованием скрытых фоагментов! Всегда видно: что уже использовано (такие фрагменты удаляются) - а что требует осознания, адаптации, перевода.
Лично я, попадая в интересную и значимую тему обычно прочеряю статьи в других языковых ветвях - и, если повезёт, и нахожу хорошую статью - беру её за основу. А те, кто приходит позже - просто подключаются к работе - ведь один человек может сделать гораздо меньше, чем целый коллектив википедистов!
Приобрёл привычку ставить (для научных статей) пометку в скрытом тексте, типа "фрагмент из англовики по состоянию на ХХ.ХХ.2007" - это важно для быстроразвивающихся направлений науки и технологии, где некоторые статьи существенно обновляются буквально по дням!!! А мы - не должны сильно отставать в актуализации своего материала :-)
Надеюсь, я наглядно показал причины, по которым не следует торопиться удалять скрытый текст. :-) Alexandrov 08:15, 6 апреля 2007 (UTC)[ответить]