Обсуждение участницы:Lapsy/Архив/2015

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Обсуждения хранятся здесь до конца текущего года.----с уважением, Lapsy 22:23, 5 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Здравствуйте! Пожалуйста, обратите внимание, что в статье Шорай, Тюркан был автоматически удалён установленный вами шаблон {{Редактирую}}, так как она не правилась более 3 дней. — KrBot 19:19, 4 января 2015 (UTC)[ответить]

Just Like Us!

[править код]

Здравствуйте! Я делаю статью про альбом гараж-рок-группы Paul Revere & the Raiders и в связи с этим у меня имеется к вам вопрос; скажите, пожалуйста, как получше с оригинала перевести следующее предложение:«Just Like Us! was the band's first album to be released after they had started appearing regularly on the 1960s television variety show Where the Action Is»? P.S. Если что я бывший Mmlov и теперь мне можно писать сюда. С ув. --Майлз-189поговорить 23:01, 7 января 2015 (UTC)[ответить]

  • ««Just Like Us!» был первым альбомом группы, выпущенным после того, как группа стала регулярно появляться в телевизионном варьете-шоу 1960-х годов «Where the Action Is»».
С прошедшим Рождеством вас, коллега)--с уважением, Lapsy 12:30, 8 января 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо за подсказку и за поздравление)). А теперь к делу; не могли бы вы, пожалуйста, стилистически подкорректировать текст данного черновика, чтобы я его смог перенести в основное пространство?--Майлз-189поговорить 16:06, 8 января 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо--Майлз-189поговорить 17:52, 8 января 2015 (UTC)[ответить]
Обращайтесь)--с уважением, Lapsy 17:54, 8 января 2015 (UTC)[ответить]

Midnight Ride

[править код]

Здравствуйте, это опять я! Решил вновь прибегнуть к вашей помощи, поскольку работаю над статьёй про очередной альбом гараж-рок-группы в теме выше. Скажите, пожалуйста, как нормально перевести эти предложения:

«Stylistic changes, combined with arguments over which group members were to get their songs included on the band's albums, resulted in lead guitarist Drake Levin quitting the group following the release of Midnight Ride. The album also marked the end of the band's relationship with the Brill Building music publishing house, where "Kicks" and "(I'm Not Your) Steppin' Stone" were written.»
и
«Music critic Bruce Eder said the album "marked just about the pinnacle of Paul Revere & the Raiders' history as a source of great albums."[4] The album was described in Billboard magazine as a "package of hard driving, pulsating rockers."[8] Serene Dominic of the Phoenix New Times called the album "proof that [the band] squandered not a minute of that massive TV exposure." It is listed in the book 1001 Albums You Must Hear Before You Die by Robert Dimery and Michael Lydon.»? У этих предложений, на мой взгляд, имеются сложные обороты. С ув.--Майлз-189поговорить 10:09, 9 января 2015 (UTC)[ответить]
  • 1.«Стилистические изменения в сочетании с аргументами, согласно которыми члены группы должны были включить свои песни в альбомы группы, привели к тому, что ведущий гитарист Дрейк Левин покинул группу после выхода «Midnight Ride». Альбом также ознаменовал конец отношений группы с музыкальным издательством «Brill Building», где были записаны «Kicks» и «(I'm Not Your) Steppin' Stone».»
2. «Музыкальный критик Брюс Эдер сказал, что альбом «обозначил вершину истории «Paul Revere & the Raiders» в качестве источника великих альбомов». [4] Альбом был описан в журнале «Billboard» как «пакет жесткого движения, пульсации рокеров». [8] Серена Доминик из «Phoenix New Times» назвала альбом «доказательством того, что [группой] растрачена ни одна минута, чтобы оказать огромное ТВ воздействие». Он включён в книгу 1001 Albums You Must Hear Before You Die Роберта Димери и Майкла Лидона».
Ну и задали вы мне задачку с этими критиками)--с уважением, Lapsy 11:47, 9 января 2015 (UTC)[ответить]
Прошу прощения, если я вас сильно загрузил, но, признаюсь честно, мне с трудом даётся переводить из английского прямые цитаты (речи)(. А теперь не могли бы вы, как и во вчерашнем случае, пройтись по черновику и стилистически подкорректировать нектороые проблемные предложения? С ув.--Майлз-189поговорить 13:29, 9 января 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо за помощь! Думаю следущая статья должна дастся мне легко. А ту я сейчас перенесу в основное пространство. С ув. --Майлз-189поговорить 15:09, 9 января 2015 (UTC)[ответить]
Ну если что...ну вы знаете)))--с уважением, Lapsy 16:43, 9 января 2015 (UTC)[ответить]

The Twain Shall Meet

[править код]

Здравствуйте, это вновь я! Вот делаю статью о психоделическом альбоме группы Eric Burdon & The (New) Animals (Эта группа являлась «преемницей» оригинального состава 1963-6 гг., исполнявшего The House of the Rising Sun, но играла немного в другом направлении) и мне сейчас будет нужна помощь. А заключается она вот в чём; помогите мне, пожалуйста, перевести с оригинала следующее предложение:«All Is One» as "unique in the history of pop music as a psychedelic piece, mixing bagpipes, sitar, oboes, horns, flutes, and a fairly idiotic lyric, all within the framework of a piece that picks up its tempo like the dance music from Zorba the Greek while mimicking the Spencer Davis Group's «Gimme Some Lovin'». --Майлз-189поговорить 23:43, 17 января 2015 (UTC)[ответить]

... описал песню «All Is One» как «единственную в истории поп-музыки части психоделики, смешавшей волынку, ситару, гобои, рожки, флейты и довольно идиотскую лирику, и все это в рамках произведения, которое поднимает свой темп до танцевальной музыки от Грека Зорба, подражая при этом «Gimme Some Lovin'» The Spencer Davis Group»--с уважением, Lapsy 16:37, 18 января 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо за помощь, а теперь, если вас это не затруднит, подкорректируйте, пожалуйста, мой черновик, чтобы его с уверенностью можно было перенести в основное пространство (и ещё, чтобы не было машинного перевода).--Майлз-189поговорить 17:54, 18 января 2015 (UTC)[ответить]
да там вроде исправлять нечего.--с уважением, Lapsy 18:01, 18 января 2015 (UTC)[ответить]
Ну всё же пройдитесь, пожалуйста. Я не до конца в этом уверен.--Майлз-189поговорить 18:07, 18 января 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо. Теперь статья есть в основном пространстве, но всё же гляньте как получилось.--Майлз-189поговорить 23:37, 18 января 2015 (UTC)[ответить]

Global account

[править код]

Hi Lapsy! As a Steward I'm involved in the upcoming unification of all accounts organized by the Wikimedia Foundation (see m:Single User Login finalisation announcement). By looking at your account, I realized that you don't have a global account yet. In order to secure your name, I recommend you to create such account on your own by submitting your password on Special:MergeAccount and unifying your local accounts. If you have any problems with doing that or further questions, please don't hesitate to contact me on my talk page. Cheers, DerHexer 16:38, 18 января 2015 (UTC)[ответить]

Удаление правок

[править код]

Доброго времени суток. Скажите, зачем вы уже третий раз удаляете мои справедливые исторические замечания по статье "Екатерина (телесериал)". — Эта реплика добавлена участником Михаил Акимкин (ов) 19:51, 18 января 2015 (UTC)[ответить]

Рой Линс

[править код]

Добрый ночи, простите, что вновь вас беспокою! Делаю в рамках трёх проектов статью о клавишнике раннего состава группы Status Quo и мне скорее всего понадобится помощь. А заключаться она будет в следующем; как мне нормально перевести с оригинала следующий абзац:«According to the group's producer John Schroeder, who wrote the booklet notes for the 3-CD compilation The Early Years, Lynes was 'the quietest member of the group' and 'somehow always seemed to be the odd one out'. He left the group in 1970 when he fell in love whilst on tour, claiming that he could see how serious the other band members (Francis Rossi, Alan Lancaster, Rick Parfitt and John Coghlan) were about fame and glory, and that he just wanted to settle down to a life with his newfound love. In the group's autobiography Just For The Record (1993), Rick Parfitt said Lynes was 'a bit laid back, the Open University type who liked tinkering and finding out about things,' and Francis Rossi remarked that he showed up at a gig they were playing in New Zealand about ten years later to say hello; 'He seemed a much happier bloke.»? Заранее извиняюсь, если я вас сильно нагрузил. P.S. Имейте в виду; после всего этого я, скорее всего потом ещё раз к вам обращусь за помощью. Ах, да! С прошедшем днём рождения. Ещё раз извините.--Майлз-189поговорить 23:05, 23 января 2015 (UTC)[ответить]

Согласно продюсеру группы Джону Шрёдеру, который написал комментарии к 3-СD сборнику The Early Years, Линс был «тихим членом группы» и «почему то всегда казался странным за её пределами». Он покинул группу в 1970 году, когда влюбился во время гастролей, утверждая, что он видел, насколько серьезно остальные члены группы (Фрэнсис Росси, Алан Ланкастер, Рик Парфитт и Джон Колен) относились к известности и славе, и что он просто хотел провести свою жизни с вновь обретенной любовью.
В автобиографии группы Just For The Record (1993), Рик Парфитт сказал, что Линс был «немного вальяжным типом Открытого университета, который любил мастерить и узнавать о вещах»; Фрэнсис Росси отметил, что Линс появился на их концерте в Новой Зеландии около десяти лет спустя, чтобы сказать привет; «Он выглядел гораздо более счастливым».
Спасибо за поздравление. с уважением, Lapsy 21:44, 24 января 2015 (UTC)[ответить]
Ну вот, вроде всё готово, разве что один абзац всё же пришлось убрать по причине отсутствия авторитетного источника. Теперь не могли бы вы, пожалуйста, стилистически подкорректировать данный черновик, чтобы его спокойно можно было перенести в основное пространство?--Майлз-189поговорить 23:17, 24 января 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо, теперь статья находится в основном пространстве, но всё же ещё раз подстрахуйте меня, пожалуйста, на всякий случай (т.е. потом ещё раз пройдитесь по статье, как будет время и возможность. Я поставлю шаблон «Редактирую», но вы можете не обращать на него никакго внимания). P.S. Дружеский совет! Рекомендую вам отойти от занятий удализмом и выискивания «плохих статей» во избежания каких-либо лишних хлопот (я это по себе сужу) и заняться полностью экзопедическим улучшением уже давно существующих статей. Я как раз недавно сам отошёл от подобной околометапедической деятельности.--Майлз-189поговорить 23:47, 24 января 2015 (UTC)[ответить]
Пройдусь чуть позже. Удализмом? От улучшения существующих статей тоже надо отдыхать иногда.--с уважением, Lapsy 16:45, 26 января 2015 (UTC)[ответить]
П.С.: Может оформить комментарий «С 1970 по 1976 годы Status Quo выступали в качестве квартета» как тут? с уважением, Lapsy 16:52, 26 января 2015 (UTC)[ответить]
Как это сделать?--Майлз-189поговорить 17:15, 26 января 2015 (UTC)[ответить]
Огромное спасибо за помощь. Теперь разобрался. З.Ы. Однако всё же замечу, что заниматься чистым экзопедизмом всегда полезнее, нежели чем какой-либо другой деятельностью в этом проекте., тем более, что я сегодня создал аж два стаба, снабдив их, естественно, независимыми авторитетными источниками.--Майлз-189поговорить 23:44, 26 января 2015 (UTC)[ответить]

Возвращайтесь!

[править код]

Когда появится время. А оно обязательно появится... Надеюсь ещё посотрудничаем.--Майлз-189поговорить 09:25, 1 февраля 2015 (UTC)[ответить]

Бокал колы

[править код]

Надеюсь пьёте:)--Майлз-189 обс 09:07, 10 февраля 2015 (UTC)[ответить]

River Deep — Mountain High

[править код]

Здравствуйте, ещё раз! Простите, что беспокою второй раз за сутки. Дело в том, что я работаю над статьёй про альбом американского дуэта Айка и Тины Тёрнеров 1966 года и не могу перевести один абзац. Вот он:«The album contained songs from several sources, five songs produced by the legendary producer Phil Spector and seven songs that are older recordings produced by Ike Turner. It was released on London Records, only as an American import, in late 1966. After the Spector-produced "I'll Never Need More Than This" was released as a single in 1967, it was added to the album in place of one of the Turner-produced tracks. That American-released version of the River Deep - Mt. High album finally came out in 1969, on A&M Records.» Скажите, пожалуйста, как его лучше перевести?--Майлз-189 обс 23:34, 10 февраля 2015 (UTC)[ответить]

«Альбом содержал песни из нескольких источников: пять песен, созданных легендарным продюсером Филом Спектором, и семь песен, которые являлись старыми записями самого Айка Тёрнера. Альбом был выпущен в конце 1966 года London Recordsисключительно для американского рынка. После выпуска в 1967 году сингла "I'll Never Need More Than This", спродюсированного Спектором, он был добавлен в альбом вместо одного тёрнеровских треков. Эта версия американо-ориентированного релиза River Deep окончательно вошла в альбом Mt. High, выпущенный в 1969 году на A&M Records.»--с уважением, Lapsy 11:34, 12 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо за помощь, правда немного переделал на свой вкус, чтобы не был особо виден машинный перевод. Теперь у меня назрела пара вопросов; 1) Всё ли в тексте соответствует стилистическим нормам? 2)Проблема с названием; как мне назвать свою статью (дело в том, что название River Deep — Mountain High чаще ассоциируется с одноимённой песней, статьи про которую пока в нашем разделе нет); просто River Deep — Mountain High или River Deep — Mountain High (альбом)? Может быть 91i79 что-нибудь в этом плане подскажет?--Майлз 189 обс 22:52, 12 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Подскажу: про альбом назовите с уточнением, поскольку альбом только их, а песню потом перепели (и выпускали синглами) сами знаете кто, т.е. ассоциируется уже не только с ними. По содержанию вряд ли что дельное скажу, я их плохо знаю. 91.79 23:39, 12 февраля 2015 (UTC)[ответить]
@ 91i79:Спасибо за подсказку, но всё же могу я вас попросить немного подкорректировать текст, чтобы хотя было удобночитаемо? Да и ещё такой нюанс; какую дату создания мне указать при загрузке обложки диска, 1966 или 1969-й?--Майлз 189 обс 23:58, 12 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Да оно вполне читаемо для стаба. Чтобы править, надо всё-таки фактуру знать. Что касается обложки, то в двух изданиях могли ведь быть разные обложки, на разных лейблах диски выходили. На Allmusic не вполне последовательно сделано, если опираться на статью: указан 1966 год, но состав альбома в издании 1969 года, а обложка кто его знает какая там. 91.79 00:18, 13 февраля 2015 (UTC)[ответить]
@91i79:Хорошо, я сейчас перенесу статью, но тем не менее обложку значит всё же стоит оформить 1966-м или всё же лучше воздержаться от её загрузки? И всё же как получше подкорректировать следущее предложение:«После выпуска в 1967 году сингла «I’ll Never Need More Than This», спродюсированного Спектором, он был добавлен в альбом вместо одного тёрнеровского трека»?--Майлз 189 обс 08:57, 13 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Прозвучал и обрёл широкую известность лонгплей 1969 года, обложка везде есть (причём с A&M). Как там это выглядело в 1966 году, неизвестно, картинку с London Records не встретил. Даже если найдётся, то две картинки в статье по КДИ не особо обоснуешь. И ведь всё честно: Released — 1969, Recorded — 1966. Так что, пожалуй, 1969 годом. С формулировкой права хозяйка страницы (а будет больше сведений, потом можно и уточнить). 91.79 11:38, 13 февраля 2015 (UTC)[ответить]
... одного из треков Айка Тёрнера...я «из» пропустила с уважением, Lapsy 10:35, 13 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо обоим участникам за советы.--Майлз 189 обс 15:37, 13 февраля 2015 (UTC)[ответить]

Коллега, тут появилась чья-то статья про очередного Османоглу, и мне кажется - она тут долго не проживет. Может вы сможете с ней что-нибудь сделать, чтобы ее спасти? MarchHare1977 07:32, 11 февраля 2015 (UTC)[ответить]

Pictures of Matchstick Men

[править код]

Здравствуйте! Раз уж вы для меня не в вики-отпуске, то решил к вам обратиться за помощью. Сейчас я работаю над статьёй на известную песню группы Status Quo. Не поможете мне, пожалуйста, перевести с английского (только без машинного перевода) следущие абзацы:«The song opens with a single guitar repeatedly playing a simple four note riff before the bass, rhythm guitar, drums and lyrics begin. "Pictures of Matchstick Men" is one of a number of songs from the late sixties to feature the audio effect phasing. The song is an example of bubblegum psychedelia. Their following release, "Black Veils of Melancholy", was similar but flopped, which caused the group to change direction» и цитату:«I wrote it on the bog. I'd gone there, not for the usual reasons...but to get away from the wife and mother-in-law. I used to go into this narrow frizzing toilet and sit there for hours, until they finally went out. I got three quarters of the song finished in that khazi. The rest I finished in the lounge.»? P.S. Скорее всего после этого у меня потом могут возникнуть ещё несколько вопросов. --Майлз 189 обс 22:24, 17 февраля 2015 (UTC)[ответить]

Песня начинается с одиночной гитары, постоянно наигрывающей четырёхнотный рифф до вступление бас-гитары, ритм-гитары, ударных и вокалистов. «Pictures of Matchstick Men» является одной из немногих песен конца шестидесятых годов, в которой использован аудио эффект — фэйзер. Песня является примером бабблгам-психоделики. Их следующий сингл, «Black Veils of Melancholy», был схож с «Pictures of Matchstick Men», но оказался провальным, что заставило группу сменить направление.
Какая-то адская цитата: «Я писал её в сортире. Я оказался там не из-за обычных причин... а чтобы уйти от жены и тёщи. Я ходил в эту узкую завораживающую уборную и сидел там в течение нескольких часов, пока они наконец не ушли. Три четверти песни я закончил в туалете. Остальное я дописывал в гостиной.» с уважением, Lapsy 21:24, 18 февраля 2015 (UTC)[ответить]
По поводу цитаты я с вами соглашусь:)). Спасибо за помощь! Теперь не могли бы вы, пожалуйста, как будет время, немного подкорректировать мой черновик, чтобы его со спокойной душой можно было перенести в основное пространство?--Майлз 189 обс 21:36, 18 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо. Ещё потом обращусь.--Майлз 189 обс 21:48, 18 февраля 2015 (UTC)[ответить]

Джанет Вайсс

[править код]

Здравствуйте, это я -Майлз! Сейчас вот, в рамках двух проектов, работаю над статьёй про барабанщицу группы Sleater-Kinney и мне будет нужна ваша помощь. А заключаться она будет вот в чём; Не могли бы вы, как будет время помочь мне перевести с английского следущие предложения:«Tucker and Brownstein then played her a new song they were working on at the time, "Dig Me Out." Her bandmates later said that she made up a beat so solid "you could practically bang your head against it." Weiss eventually became the band's drummer; she was the fourth in the band's history» и «Weiss is part of the production team on Carrie Brownstein's TV show, Portlandia, working as the permit manager»? P.S. Имейте в виду, возможно у меня потом ещё возникнут несколько вопросов и я вновь обращусь либо к вам либо к кому-нибудь ещё.--Майлз 189обс 23:09, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]

Такер и Браунстин тогда сыграли ей новую песню, над которой они работали в этот период — «Dig Me Out». Её коллеги по группе позже сказали, что она сделала бит такой солидный, что «у вас мог практически случиться отвал башки от него». Вайсс, в конце концов, стала барабанщицей группы и четвёртым участником в её истории.
Вайсс также приняла участие в создании шоу Керри Браунстин «Portlandia», работая над проектом в качестве специалиста по допуску.--с уважением, Lapsy 13:57, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо, Лапси! Теперь не могли бы вы, пожалуйста, немного подкорректировать мой текст, чтобы его можно было легко читать? Да ещё как мне перевести раздел «Оборудование» (см. мой черновик по ссылке выше); сейчас вот голову над этим ломаю:-(.... Скажите, пожалуйста, если там всё настолько сложно, то может быть имеет смысл тогда полностью удалить этот раздел?--Майлз 189обс 16:39, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Там одни сплошные названия, серии и марки инструментов. Если считаете нужным, удалите. --с уважением, Lapsy 18:01, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо вам огромное за помощь, однако спорный раздел я всё же счёл нужным убрать. Если что - потом ещё обращусь.--Майлз 189обс 18:33, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]

С праздником!

[править код]

Да...и разрешите ещё угостить вас чаем.--Майлз 189обс 08:55, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]

Кто-то налил вам чаю!
Спасибо за поздравления и за чай))--с уважением, Lapsy 15:08, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]
Всегда пожалуйста)))--Майлз 189обс 15:09, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]

Рейчел Трачтенберг

[править код]

Здравствуйте Лапси, это вновь я! Сейчас потихоньку работаю над своей статьёй про американскую певицу, значимость которой на мой взгляд очевидна. Не могли бы вы, пожалуйста, как будет время, помочь мне перевести раздел «Личная жизнь», а точнее его подраздел «Политические взгляды» (см. мой черновик по ссылке выше)? P.S. Имейте в виду, возможно у меня потом ещё возникнут несколько вопросов и я вновь обращусь либо к вам либо к кому-нибудь ещё.--Майлз 189обс 20:30, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]

Привествую, это опять Майлз! В принципе я закончил статью. Только не могли бы вы, пожалуйста, как будет время, стилистически подкорректировать мой черновик, чтобы его было удобнее читать? Да и ещё, как лучше посоветуете назвать статью: Трачтенберг, Рейчел, Трахтенберг, Рейчел или Трахтенбург, Рейчел?--Майлз 189обс 15:31, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Думаю, всё же Трахтенберг. А в русскоязычной прессе ничего нет о ней? Можно было бы тогда назвать более узнаваемым и устоявшимся для нас вариантом.
П.С.:статью гляну чуть позже.--с уважением, Lapsy 15:35, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
К сожалению каких-либо русскоязычных источников про эту музыкантшу-вундеркинда (судя по её возрасту и по году начала профессиональной деятельности) не удалось (или я может быть плохо искал, что не исключаю), но тем не менее я надеюсь, что со здесь её на КУ не выставят. Да кстати, пока у меня из головы не вылетело, не поможете мне ещё перевести названия с английского некоторые слова: «Ruchikiin» (фильм), «Rachel Trachtenburg’s Homemade World» (передача) и « for Gary Null’s Progressive Radio Network» (радиошоу) ?--Майлз 189обс 15:53, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
1. Честно говоря, я бы оставила название без перевода.
2. «Домашний/Самодельный/Рукотворный мир Рейчел Трахтенберг» — Может как и фильм?.
3. «Прогрессивная радиосеть Гари/Гэри Нулла»--с уважением, Lapsy 16:27, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо за совет, но всё же подкорректируйте потом на черновик (извиняюсь за назойливость).--Майлз 189обс 16:31, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Ещё раз Спасибо.--Майлз 189обс 18:30, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]

Недорозумение

[править код]

Здравствуйте, Lapsy, я Selia Grimaldi. Вы прислали мне сообщение, о правках в статьях о султанах и их жёнах. Но поверьте, я их не оставляла. По правде говоря, у меня очень лёгкий пароль. И возможно кто-то подменил меня. — Эта реплика добавлена участником Selia Grimaldi (ов) 16:48, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]

  • Хорошо. Я поменяла пароль. Поверьте, больше не пвторится.

С уважением Selia Grimaldi.

2000 световых лет от дома

[править код]

Здравствуйте, как вы уже догадались это опять я! Сейчас готовлю к публикации статью о песне The Rolling Stones, выдержанной в стиле психоделический рок, и никак не могу перевести один абзац. Вот он:«The number was regularly featured during the Stones' 1989-90 Steel Wheels/Urban Jungle Tours; until 1997, when "She's a Rainbow" was also added to the band's stage repertoire, it was the only track from Satanic Majesties that the band had performed in concert. After disappearing from setlists completely for 23 years, "2000 Light Years from Home" was performed on 29 June 2013 at Glastonbury Festival in the United Kingdom.» Помогите, пожалуйста! Заранее спасибо.P.S. Имейте в виду, возможно у меня потом ещё возникнут несколько вопросов и я вновь обращусь либо к вам либо к кому-нибудь ещё.--Майлз 189обс 10:12, 16 марта 2015 (UTC)[ответить]

  • Выпуск был соразмерен популярности туров The Rolling Stones 1989-90 годов Steel Wheels/Urban Jungle Tour; вплоть до 1997 года, когда трек She's a Rainbow был также добавлен к сценическому репертуару группы, это был единственный трек из Satanic Majesties, с которым группа выступала на концерте.

После полного исчезновения из сет-листов на 23 года, 2000 Light Years from Home был исполнен 29 июня 2013 года на фестивале Гластонбери в Великобритании.--с уважением, Lapsy 15:33, 16 марта 2015 (UTC)[ответить]

  • Ещё раз благодарю вас за подсказку. Только теперь не могли бы вы подкорректировать стилистику (признаюсь честно у меня с ней имеются некоторые проблемы) в моём черновике, чтобы его с уверенностью можно было перенести в ОП? Да и ещё один вопрос: хочу загрузить из инвики вот это изображение. Какого автора (т.е. лейбл звукозаписи) при загрузке мне надо указать, а также какой год?--Майлз 189обс 15:43, 16 марта 2015 (UTC)[ответить]
По поводу изображений, это не ко мне. Совершенно не разбираюсь. с уважением, Lapsy 18:00, 16 марта 2015 (UTC)[ответить]
Ну может хотя бы подкорректируете (о чём я писал выше)? Буду очень признателен.--Майлз 189обс 18:03, 16 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано--с уважением, Lapsy 18:07, 16 марта 2015 (UTC)[ответить]
Danke.--Майлз 189обс 18:08, 16 марта 2015 (UTC)[ответить]

Барри Дженкинс

[править код]

Здравствуйте! Я сейчас готовлю к публикации статью про барабанщика одного из составов группы The Animals. Скажите, пожалуйста, достаточно ли я показал в статье значимость сей персоны и не могли бы вы ещё стилистически подкорректировать мой черновик?--Майлз 189 22:15, 23 марта 2015 (UTC)[ответить]

Спасибо большое за корректировку, но я всё же хотел бы услышать от вас по поводу доказал ли я значимость данной персоны или нет и как лучше перефразировать фразу:«Данный коллектив выпустил ряд альбомов и синглов, наиболее сиз которых являются......»?--Майлз 189 08:26, 24 марта 2015 (UTC)[ответить]
Простите, что придираюсь, но как быть с фразой?--Майлз 189 08:34, 24 марта 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо, что подправили. Сейчас перенесу статью о основное пространство. З.Ы. Я немного подкорректировал вашу новую статью.--Майлз 189 08:40, 24 марта 2015 (UTC)[ответить]

Здравствуйте! Пожалуйста, обратите внимание, что в статье Риттер, Текс был автоматически удалён установленный вами шаблон {{Редактирую}}, так как она не правилась более 3 дней. — KrBot 21:57, 29 марта 2015 (UTC)[ответить]

Кортни Барнетт

[править код]

Здравствуйте, это в очередной раз я-Майлз! Сейчас работаю над статьёй о австралийской певице и гитаристке и мне понадобится помощь. Скажите, пожалуйста, как лучше перевести следущее предложение: «Milk! Records released a compilation EP, A Pair of Pears (with Shadows), on 10" white vinyl in September 2014, following a crowd sourcing campaign in July that year.»?--Майлз 189 22:24, 30 марта 2015 (UTC)[ответить]

Здравствуйте, я конечно извиняюсь за настойчивость, но не могли бы вы ещё помимо моей предыдущей подкорректировать мой черновик, перед переносом в ОП (нужно кое-где убрать тавтологию)? Заранее спасибо.--Майлз 189 10:11, 2 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Извиняюсь, забыла про вас) Вроде всё просмотрела.--с уважением, Lapsy 17:52, 2 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Как где-то говорится: "уж лучше поздно, чем никогда"! В любом случае ещё раз спасибо вам за помощь; сейчас перенесу статью в основное пространство. Удачных вам правок, потом обязательно ещё обращусь за помощью при работе над какой-либо статьёй!--Майлз 189 19:35, 2 апреля 2015 (UTC)[ответить]
З.Ы. Поздравляю вас с тем, что статья Невилл, Анна стала добротной. (Сам до написания статусных статей не дорос)--Майлз 189 21:23, 2 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо)) Какие ваши годы)))--с уважением, Lapsy 21:24, 2 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Медаль «За первую добротную статью»

[править код]
Медаль «За первую добротную статью»
За создание (участие в создании) 1 добротной статьи. (Первой стала Невилл, Анна). Поздравляем! От имени и по поручению проекта, Fastboy 14:54, 4 апреля 2015 (UTC) [ответить]

Здравствуйте! Сейчас работаю над статьёй про сингл Игги Попа 1981 года. Скажите, пожалуйста, как лучше перевести следущие предложения:«According to Iggy Pop's autobiography, "I Need More". He wrote Bang Bang as he Arista wanted a single and he promised them a commercial album» и «Iggy claimed he got idea for the song from reading "All the Right Stuff" at a local bookstore.»? З.Ы. Можно ли статью, которую вы собирались дописать номинировать на КУЛ? С надеждой на возвращение к активной деятельности, --Майлз 189 09:16, 10 апреля 2015 (UTC)[ответить]

  • Здравствуйте. Потеряли меня) Итак, по переводу: «Согласно автобиографии Игги Попа, I Need More, он написал Bang Bang, как сингл для Arista Records, поскольку обещал им коммерческий альбом». «Игги утверждал, что идея для песни пришла к нему, когда он читал All The Right Stuff в местном книжном магазине».
По статье: я, как бы планирую её дорабатывать, но когда это произойдёт, не знаю. Сейчас у меня практически нет доступа к интернету. Так, что если считаете нужным, номинируйте.--с уважением, Lapsy 10:39, 12 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо большое за ответ. Возвращайтесь, когда появится доступ, ещё посотрудничаем.) Кстати, с пасхой вас.--Майлз 189 15:45, 12 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Hi. Sorry for speaking English because I can't speak Russian language. I just came here to edit Mahidevran's article based on English and Turkish Wikipedia. The name of Sehzade Ahmed is removed because no reliable source can be found to show that Mahidevran was his mother. So I think reverting my edit had no reason. Bye. Keivan.f 06:47, 15 апреля 2015 (UTC)[ответить]

  • Hi. My English is bad, but I hope you can understand me. Raziye’s existence is questioned, since it is only mentioned in one source 50s, and then only in reprints of this source. Uluçay is not in their homeland authoritative historian. Ahmeds could be several, and the mother of one of them was Mahidevran. What is written in other Wikipedia in ruwiki not considered argument.Sorry. Bye.--с уважением, Lapsy 08:08, 15 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Лапси, как вы догадались это опять я! Только теперь вместо написания новой статьи я решил улучшить давно существующую статью о британской певице и DJ Sonique. Не поможете мне перевести следующий отрывок:«Sonique also sang on the album "Hear My Cry" in 1998[источник?]. When it was re-released in 2000, the hit single "It Feels So Good" topped the UK chart for three weeks in May. After 14 weeks in the Top 40, it became the UK's third best-selling single of 2000. In 2001, after the success of "It Feels So Good" she announced that she planned to retire from the world of DJing to focus on her singing career. After finishing the album Born to Be Free, Sonique did return to DJing on a few special occasions.»? P.S. Потом к вам ещё обращусь за помощью по этой теме.--Майлз 189 20:47, 22 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Соник также сыграла на альбоме "Hear My Cry" в 1998 году. Когда он был переиздан в 2000 году, хит "It Feels So Good" продержался в мае три недели в топе Британского чарта. После 14 недель нахождения в Топ-40, песня стала третьим синглом 2000 года в Соединённом королевстве. В 2001 году после успеха "It Feels So Good", Соник сообщила, что планирует оставить карьеру ДиДжея ради карьер певицы. После окончания записи альбома Born to Be Free, Соник возвращалась к ДиДжейству в нескольких особых случаях.--с уважением, Lapsy 21:00, 22 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо за помощь, но я упустил из виду ещё один сложный абзац: «In 1998, she came to the attention of UK promoters/label Fantazia and was asked to mix one of the discs on their album Fantazia British Anthems Summertime. The album was certified gold in the UK.»? Простите, что не сразу его упомянул:-(.--Майлз 189 21:03, 22 апреля 2015 (UTC)[ответить]
В 1998 году она привлекла внимание Британского лейбла Fantazia и была приглашена записать миксы на их альбом Fantazia British Anthems Summertime. Альбом получил золотой статус в Великобритании.--с уважением, Lapsy 21:10, 22 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Ещё раз благодарю за помощь. Потом ещё обращусь. Ждите..--Майлз 189 21:14, 22 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Ну вот собственно, как я уже и говорил, мне опять нужна помощь; подскажите, пожалуйста, как перевести теперь вот этот фрагмент:«In 2007 when promotional work finished for her previous album On Kosmo Sonique announced she would continue touring Europe despite the flop of the album. She has been working on some new material, but has not yet completed a full new album but has said it should be out in the summer of 2009. A teaser from some of the new material she has been working on 'leaked' online on 5 October 2008 entitled "Better Than That". Due to the positive reception of this 'leak' the track was posted available to download on various legal mp3 download sites.»?--Майлз 189 19:59, 23 апреля 2015 (UTC)[ответить]
В 2007 году, когда была завершена работа по раскрутке предыдущего альбома On Kosmo Соник сообщила, что будет продолжать тур по Европе несмотря на то, что альбом провалился. Она работала на новым материалом, хотя уже имела незавершенный альбом, который должен был выйти летом 2009 года. Утечка в сети некоторых материалов, над которыми Соник работала, произошла 5 октября 2008; материалы были названы Better Than That. Благодаря хорошим отзывам новый трек оказался на сайтах для легального скачивания.--с уважением, Lapsy 17:25, 24 апреля 2015 (UTC)[ответить]
В очередной раз я благодарю вас за помощь. Теперь не могли бы вы ещё как следует подкорректировать получившийся текст?--Майлз 189 17:47, 24 апреля 2015 (UTC)[ответить]
OK! Сейчас объединю текст с основной статьёй.--Майлз 189 18:33, 24 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Добрый день. Вы очень лихо оформили источники в статье Пучковое оружие - лично я так быстро и качественно не умею. Вас не затруднило бы оформить ссылки и примечания в этой статье? Сорри если что. Заранее спасибо. Vyacheslav84 13:16, 27 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Сейчас оформлю.--с уважением, Lapsy 15:29, 27 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Огромное спасибо, тогда я статью править сам не буду, чтобы не было конфликта редактирования. Vyacheslav84 15:36, 27 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Резня в Менемене

[править код]

Виктория, в своё время (Википедия:К удалению/13 июля 2014) Вы спасли эту статью, хотя из приложенных источников было очевидно, что автор не договаривает, придав статье дезинформирующий пропагандистский характер. Я бы хотел, чтобы Вы обратили внимание на то как выглядит это событие освещённое с другого угла, и (верх наглости :-)) отпатрулировали её. Macedon 06:33, 27 мая 2015 (UTC)[ответить]

  • Посмотрю и отпатрулирую, но в следующий раз постарайтесь избегать выражений типа «"Авторам" следует читать "ими же" приложенные источники» и «приложенных источников было очевидно, что автор не договаривает, придав статье дезинформирующий пропагандистский характер». Это граничит с неэтичным поведением. Ну и, как вы выразились "Авторам", можно сделать скидку на то, что статья переводная, о чём изначально было указано на её СО.--с уважением, Lapsy 12:41, 27 мая 2015 (UTC)[ответить]
    • Ну что же Вы, Виктория ?

Патрулируя статью, Вы решили удалить вот этот отрывок, принадлежащий современному историку, (то есть вторичное АИ): “Увидев потрёпанный батальон критян, и полагая что это будет лёгкий противник, турецкое население, спокойного до того, Менемена встретило греков стрельбой из окон и c крыш. Я. Капсис пишет, что ответ критян не заставил себя ждать и был суровым. Он же добавляет, что хорошо ещё, что греческие солдаты не знали о участи своих убитых сослуживцев в Пергаме”. (Яннис Капсис, Утерянные Родины srv-gym-ovryas.ach.sch.gr/store/GiannisKapsisXamenesPatrides.pdf :47). Я промолчал, хотя это нарушало цепь изложения событий (одной из сторон) – ну не понравился Вам этот отрывок, ну и ладно. Но после того как Вас попросили уточнить “какой источник пишет об обстреле греков жителями Менемена”, Вы кивнули “по обстрелу греков — это вопрос к Macedon” и поспешили вернуть прежнюю преамбулу. Где же тут этика ? Вы уж не обижайтесь, в таком случае придётся мне “отстреливаться” самому.

p.s. И год тому назад Я писал Вам, что подобные списки и статьи, мягко говоря, носят “не простой характер” и к их переводам следует относиться осторожно. С уважением Macedon 15:25, 3 июня 2015 (UTC)[ответить]

Против вашего варианта выступил другой участник, поэтому я посчитала го неконсенсусным. Этика здесь не причём. Вы написали про обстрел, я отослала участника Pessimist2006 к вам по этому вопросу. И ссылка в вашей реплике нерабочая. Не надо наводить теперь на меня напраслину. И про год тому назад: ваша реплика и тогда была крайне неэтична. Вы относитесь предвзято ко всему, что связано с греко-турецкими конфликтами. Считаете, что турки везде виноваты, ради Бога, но не надо втягивать в конфликты на этой почве меня. Я всего лишь перевожу, а не пишу отсебятину, что вы мне и приписываете.--с уважением, Lapsy 01:00, 4 июня 2015 (UTC)[ответить]
П.с.: И впредь прошу оградить меня от ваших нападок. Всё, что касается этой или любой другой статьи, обсуждайте на её СО. Ваши личностные претензии мне не интересны.--с уважением, Lapsy 01:04, 4 июня 2015 (UTC)[ответить]

Твинкл

[править код]

Привет, давно не виделись:)! Сейчас я по ходу начал работать над статьёй про британскую эстрадную певицу (к сожалению не так давно от нас ушедшую). Не могли бы вы, для начала, помочь мне перевести один фрагмент:«Twinkle owed her rapid entry into the recording studio at the age of 16 to her then-boyfriend, Dec Cluskey, of the popular vocal group The Bachelors, who was introduced to her by her sister, a music journalist, and who passed on to his manager a demo that Twinkle's father played to him. Her song "Terry" was a teenage tragedy song about the death of a boyfriend in a motorcycle crash»?--Майлз 189 11:06, 2 июня 2015 (UTC)[ответить]

«Твинкл была обязана своей быстрой раскруткой на студии звукозаписи в возрасте 16 лет Деку Класки, бывшему в то время её бойфрендом, и лидером популярной вокальной группы The Bachelors. С Класки Твинкл познакомила её родная сестра, музыкальный журналист, которая передала менеджеру Класки демо-диск, на котором была запись выступления отца Твинкл, адресованная Класки. Песня Твинкл „Terry“ была подростковой драматической песней о гибели бойфренда в мотоциклетной аварии.»
Это если в первом приближении, совершенно не обработанное напильником и здравым смыслом. Удачи! С уважением, --Voyagerim 14:37, 2 июня 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо! Потом ещё обращусь за помощью.--Майлз 189 16:02, 2 июня 2015 (UTC)[ответить]
Это снова я. Простите, если нагружаю, но не могли бы вы помочь мне перевести вот ещё один фрагмент:«The follow-up, "Golden Lights", was also written by Twinkle, with a B-side again by producer Tommy Scott.[3] By then Cluskey was her ex-boyfriend: Twinkle dated Peter Noone in 1965.[1] The lyrics express disillusionment with the pop business: her EP track "A Lonely Singing Doll", the English-language version of France Gall's 1965 winning Eurovision Song Contest song for Luxembourg, "Poupée de cire, poupée de son", originally written by Serge Gainsbourg, returned to a theme similar to "Golden Lights". "Johnny" continued to explore dangerous territory, this time that of a childhood friend who becomes a criminal, but it seems the pressure to produce "another Terry" led her producers to pass over her own material, for "Tommy", a song written for Reparata and the Delrons and "The End of the World" a tune composed for Skeeter Davis. Twinkle made few live appearances but performed "Terry" at the annual New Musical Express hit concerts»? З.Ы. Если вы сильно заняты, то можете мне ответить завтра.--Майлз 189 07:32, 3 июня 2015 (UTC)[ответить]
«Продолжение "Golden Lights" было также написано Твинкл,а сторона Б снова продюсером Томми Скоттом. К тому времени Класки стал экс-бойфрендом: в 1965 году Твинкл стала встречаться с Питером Нуном. Лирика стала выражать разочарование Твинкл в поп-бизнесе: её трек "A Lonely Singing Doll", англоязычная версия хита "Poupée de cire, poupée de son" Франс Галль, в 1965 году победившего в конкурсе Евровидение и первоначально написанной Сержем Генсбуром, вернула певицу к теме, прозвучавшей в "Golden Lights". Трек "Johnny" продолжил изучать опасную территорию и на этот раз друг детства становится преступником; но, похоже, давление, проявившееся в "another Terry", подтолкнуло продюсеров Твинкл к отказу от других её материалов пользу "Tommy", написанной для Reparata and the Delrons, и "The End of the World", написанной для Скитера Дэвиса. Твинкл выступила с несколькими живыми концертами, но попадала с "Terry" в ежегодный хит-парад New Musical Express.»
Как-то так. На самом деле, вы меня не отрываете ни от чего важного. Бездельничаю, пока решится вопрос со статьёй на ДС.--с уважением, Lapsy 18:36, 3 июня 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо, в любом случае потом, если понадобится, ещё обращусь. P.S.Может быть и хорошо, что я не связываюсь c ДС, ХС и ИС.--Майлз 189 18:48, 3 июня 2015 (UTC)[ответить]
Оставил там свой комментарий. --Voyagerim 19:25, 3 июня 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо)--с уважением, Lapsy 00:51, 4 июня 2015 (UTC)[ответить]
Ну вот опять я. Дабы не плодить лишний раз новую тему отпишусь здесь; помогите теперь перевести ещё одну фразу:«In 1969 she recorded a self-written single, the Tamla Motown-styled "Micky", backed by "Darby and Joan", both produced by Mike d'Abo for the Immediate label.[1] The single vanished, unpublicised. In the ensuing years, unsigned and working in music for advertising, she recorded a suite of songs inspired by her relationship with "Micky", the actor/model Michael Hannah, who was killed in an air-crash in 1974. These remained unreleased until they were included on CD compilations. Her later recordings appeared under the name Twinkle Ripley: she also recorded a 1975 single, "Smoochie" with her father, Sidney Ripley as "Bill & Coo"».--Мiйлz-189 10:16, 9 июня 2015 (UTC)[ответить]
В 1969 году она записала собственный сингл "Micky", стилизованный Тамла Мотаун, при поддержке "Darby and Joan" и спродюсированный Майком д'Або для Immediate label. Сингл пропал неопубликованным. В последующие годы, без подписи и работая над музыкой для рекламы, она записала несколько песен, навеянных её отношениями с "Микки" — актёром и моделью Майклом Ханной, который погиб в авиакатастрофе в 1974 году. Эти записи оставались неизданными, пока не были включены в CD-компиляции. Позже она записывалась уже под именем Твинкл Рипли: так она записала в 1975 сингл "Smoochie" со своим отцом, Сидни Рипли как "Bill & Coo".
П.С.: Что-то вы затянули со статьёй))) с уважением, Lapsy 12:50, 9 июня 2015 (UTC)[ответить]
Работаю по мере нахождения свободного времени. Ещё раз спасибо за помощь! Далеко не уходите:))--Мiйлz-189 13:08, 9 июня 2015 (UTC)[ответить]
В принципе теперь статья готова и теперь у меня к вам просьба (надеюсь последняя по этой теме); не могли бы вы, пожалуйста, стилистически подкорректировать текст, чтобы он был удобночитаем и ещё вопрос, как назвать статью: Твинкл, Твинкл (певица) или Twinkle (певица)?--Мiйлz-189 10:53, 10 июня 2015 (UTC)[ответить]
Корректировка есть. По имени: Наверное, Twinkle (певица), а на неё перенаправление с Твинкл.--с уважением, Lapsy 14:23, 10 июня 2015 (UTC)[ответить]
Благодарю за подсказку.--Мiйлz-189 15:43, 10 июня 2015 (UTC)[ответить]
Королевский и дворянский орден
За вклад в статьи о занимательных представителях английской знати. С уважением, Кубаноид 21:30, 22 июня 2015 (UTC)[ответить]
Премного благодарна))--с уважением, Lapsy 01:40, 23 июня 2015 (UTC)[ответить]

Спасибо

[править код]

Спасибо за ваш чуткий и доброжелательный ум. Надеюсь, мы всё-таки доберёмся до краткого аналога полного написания бело-алой войны и внесём его в вашу замечательную статью, чтобы совесть меня не мучила. С уважением, Кубаноид 23:05, 22 июня 2015 (UTC)[ответить]

  • Спасибо и вам) Задала вопрос на грамоте, хоть я её и не жалую. По результату отпишусь вам, а пока оставим ваш вариант.--с уважением, Lapsy 23:08, 22 июня 2015 (UTC)[ответить]

Ола Брункерт

[править код]

Здравствуйте! Сейчас работаю над статьёй про сессионного барабанщика группы ABBA и мне нужна помощь, а именно; как перевести следущий отрывок:«ABBA promised that 'one day we’re gonna let you hear him sing' in the liner notes for the album Arrival in 1976.»?--Мiйлz-189 23:02, 24 июня 2015 (UTC)[ответить]

Здравствуйте! Пожалуйста, обратите внимание, что в статье Генрих V (фильм, 1989) был автоматически удалён установленный вами шаблон {{Редактирую}}, так как она не правилась более 3 дней. — KrBot 09:15, 26 июня 2015 (UTC)[ответить]

Создание мною статей и удаление их Вами

[править код]

Здравствуйте, Вы бы не могли доработать хотя бы одну статью, что я создал мне в пример? Кстати, посмотрите другие статьи о населённых пунктах Арзамасского района, я исходил из них, там информации не больше. Спасибо. — Эта реплика добавлена участником Arzy (ов) 5:33, 1 июля 2015 (UTC)

  • Пешелань (село) смотрите. Там самый минимум, так что дорабатывать и дорабатывать. Я больше ничего делать не буду ни в этой статье, ни в другой по этой тематике. Тематика статей совершенно не моя. А по поводу других статей — ВП:АПОЧЕМУИММОЖНО. Пожалуйста, подписывайтесь на страницах обсуждений: для этого нужно поставить после сообщения четыре знака тильды (~~~~), при сохранении изменений они автоматически будут преобразованы в подпись и дату. Для упрощения Вы можете пользоваться специальной кнопкой над окном редактирования.--с уважением, Lapsy 02:45, 1 июля 2015 (UTC)[ответить]

Благодарю Вас, Lapsy. Теперь понял как. Буду рад Вашей помощи всегда. arzy 19:12, 1 июля 2015 (UTC)[ответить]

Вопрос. Почему вы убрали даты рождения и смерти по старому стилю в шаблоне-карточке В. И. Главача? И замечание. Я, не спрашивая вашего мнения, вновь исправил слово «бесплатных» на слово «беЗплатных». И намерен это делать и впредь, если вы попытаетесь опять исправить. Там же есть пояснение перед цитатой. Неужели вы его не прочли? Напомню: «здесь и далее — стиль, орфография и названия цитируемых документов приведены в точном соответствии с их оригиналами без сохранения твёрдых знаков в конце слов и с заменой букв старославянского алфавита буквами современного русского алфавита». В ТОЧНОМ СООТВЕТСТВИИ. Я цитирую исторический документ. Я не имею право ничего там править и редактировать. Именно поэтому я и пишу так, как написано в историческом документе. Именно так написно в оригинале. Следовательно, именно так должно быть и в цитате. Вы уж, пожалуйста, не исправляйте букву «З» опять на букву «с». Я, кстати, специально её выделил, чтобы все знали — именно так писали в то время. Уверяю вас. Если вам нужны будут доказательства, то я вам их предоставлю. И файл со страницей, где есть эта статья в журнале «Нива», и мой диалог с администраторами «Википедии», в котором они подсказывают мне, как надо поступить с теми противоречиями в правописании слов до революции и ныне. Фотограф из Тулы 19:13, 3 июля 2015 (UTC)[ответить]

Да, вот, пожалуйста, пока прочтите это — 138 Исправление грамматических ошибок в тексте статей. Всё чётко и ясно объяснили по этому поводу. Надеюсь, у вас не возникнет вопросов. Фотограф из Тулы 19:37, 3 июля 2015 (UTC)[ответить]

Ещё один файл — Файл:Нива-14-1911.jpg Конец первого абзаца в статье «В. И. Главач». БеЗплатных, хоть плачь. Фотограф из Тулы 19:53, 3 июля 2015 (UTC)[ответить]

Мы, наверное, с вами никогда не расстанемся. А почему вы убрали ссылки на статьи из чешской «Википедии»? Может кто-нибудь захочет чешскую «Википедию» почитать. Онлайн-переводчик под рукой. Безобразие. Фотограф из Тулы 20:08, 3 июля 2015 (UTC)[ответить]

  • За беЗплатных извините (кстати, достаточно просто написать, что так в источнике написано; все ошибаются), а по остальному остыньте. Нужно оформить даты в преамбуле и карточке специальным шаблоном, а вот в чешском википедии дата только одна, старого стиля, как я понимаю. Когда в Чехии ввели григорианское летоисчисление? Ссылка на чешскую википедию (именно по этой статье) имеется слева в интервиках, а на название города можно оформить ссылку по другому. Использовать же википедию в качестве источника к самой себе нельзя, о чём я и написала в описании правки. Почитайте ВП:АИ, там написаны все критерии выбора источников.--с уважением, Lapsy 10:29, 4 июля 2015 (UTC)[ответить]

Про «остыньте» вы явно сами погорячились. Я всего лишь задал вопрос. Считаю, что культурно и тактично. И ждал такого же ответа. Возможно я чего-то не знаю, не слишком «продвинут», но общаться умею с людьми. Теперь насчёт дат. Здесь я вообще уже запутался с вашим ответом. Шаблон-карточка однозначно требует простановку дат и по старому, и по новому стилям, независимо от того, что я пишу в тексте самой статьи. Именно поэтому я эти даты и внёс в шаблон-карточку. И я всё равно не понимаю, почему одной из этих дат там нет после вашей правки? Фотограф из Тулы 12:14, 4 июля 2015 (UTC)[ответить]

  • Я вам не грубила и не горячилась (как минимум некультурно называть «безобразием» верные действия других участников). Простановка обеих дат в карточке затруднит категоризацию. Ну а во-вторых, он прожил большую часть жизни и умер именно в Российской империи (о чём вы сам указали в статье), значит смерть в карточке должна указываться именно по старому стилю, в преамбуле же можно указать оба стиля. По дате рождения вопрос сложнее. На момент его рождения какой календарь действовал в Чехии? Чехи, например, у себя в статье используют только старый стиль.--с уважением, Lapsy 12:31, 4 июля 2015 (UTC)[ответить]

Ладно — мир, дружба, жвачка. Слово безобразие в мужской терминологии необидное. Это аналог женского «Ой, всё!» Только и всего.
Что касается дат. Насколько я понимаю вы сначала не совсем были уверены в своей правоте. Иначе как объяснить тот факт, что вы сначала оставили апрельские даты (сравнение версий от 3 июля 2015 г. в 08:44 и 08:49). Потом всё-таки их удалили и оставили мартовские даты. Чехия входила в состав Австро-Венгрии. У них григорианский календарь появился почти сразу. Уж не обессудьте, сошлюсь на Википедию. В данном случае это уместно, верить можно (в Австрии в 1584 г., а в Венгрии в 1587 г.). Следовательно, в Чехии григорианский календарь существовал к моменту рождения и смерти В. П. Главача. Надо оставлять мартовские даты. И при этом выкинуть из текста апрельские даты. Вы согласны? Фотограф из Тулы 20:56, 4 июля 2015 (UTC)[ответить]

  • В правоте своей я уверена, просто не сразу заметила что даты в чешской вики другие. Работа над другой статьёй не даёт мне сосредоточиться на чём-то ещё. Значит в карточке делаем грегорианский, а в преамбуле оба (не забываем про Россию и 1918 год).--с уважением, Lapsy 21:08, 4 июля 2015 (UTC)[ответить]

Не согласен. Из преамбулы надо удалять апрельские даты. Даты рождения и смерти Главача взяты у чехов. Они уже переведены в соответствие с григорианским календарём. Т. е., у них он умер 22 марта 1911 года (по григор. календ.), а у нас эта дата соответствовала ещё только 9-му марта 1911 года (по юлианск. календ.). Согласны? Фотограф из Тулы 21:36, 4 июля 2015 (UTC)[ответить]

Стоооооп! Теперь вы меня запутали. В изначальной версии статьи вами были указаны апрельские даты. Откуда вы их взяли?--с уважением, Lapsy 21:53, 4 июля 2015 (UTC)[ответить]

Так, я тоже сначала не разобрался с чешским григорианским календарём. Был уверен, что все даты у них в юлианском календаре. Совсем забыл, что они в просвещённых европах живут. Ну и прибавил 12 и 13 дней к датам рождения и смерти соответственно. Естественно получились апрельские даты. А в процессе общения с вами понял, что лоханулся. Надо было вычитать. Кстати, в исправленной вами дате смерти по юлианскому календарю нет ошибки? 13 дней разница в 1900-х годах. Если не ошибаюсь, там 9 марта должно быть, а не 10-е. Фотограф из Тулы 13:25, 5 июля 2015 (UTC)[ответить]

Скажите, можно считать эту статью отпатрулированной? Все вопросы отражены, кроме одного — наград В. И. Главача. Чехи утверждают, что он был удостоен 12-ти российских наград, правда не конкретизируют, каких именно. Я сомневаюсь в этом, поэтому пока данный раздел (Награды) в статью не внёс. В чешской Википедии на его портрете есть 8 наград, но я узнал только один орден Святого Станислава 2-й ст. с Императорской короной. Остальные не могу идентифицировать. Фотограф из Тулы 20:16, 5 июля 2015 (UTC)[ответить]

Раздел о наградах можно дописать позднее, когда найдётся информация о них.--с уважением, Lapsy 21:02, 5 июля 2015 (UTC)[ответить]
  • Я исправил даты рождения и смерти В. И. Главача. Привёл их к старому и новому стилю. Дело в том, что эти даты я взял в чешской википедии из аналогичной статьи про него. Но, там дата смерти указана неверная. Там 22 марта по новому стилю. А вот в некрологе, опубликованном в «Русской музыкальной газете» за 1911 год указана его дата смерти — 6 марта (по старому стилю)Файл:Главач. Некролог в РМГ-1911.jpg, соответственно это дата по новому стилю будет 19 марта. Фотограф из Тулы 18:12, 10 октября 2015 (UTC)[ответить]

Three Dog Night

[править код]

Здравствуйте! Сейчас работаю над статьёй про альбом американской поп-рок-группы Three Dog Night. Помогите, пожалуйста, перевести следующие отрывки:«The album is known for featuring the band’s top 5 hit single, «One», which is featured on the album cover; although, not on the original releases of the album. The album made the Top 20 on the albums charts in the United States and Canada. It has been reissued multiple times by Dunhill, MCA, and Geffen record labels.» и «The album’s cover art, designed by Gary Burden, originally only had the name of the group on the front cover. After «Nobody» and «Try a Little Tenderness» were released as singles to only moderate success, the band began work on a follow-up album, Suitable for Framing. During planning for Suitable for Framing's release, however, Three Dog Night singer Chuck Negron approached Dunhill ABC executives asking that «One» (which Negron sang lead on) be considered as the band’s next single. The label released «One» as a single in several test markets, and the record quickly became Three Dog Night’s first bona fide hit, ultimately peaking at #5 on the U.S. national charts.[5] The title «One» was quickly added under the group’s name on this album’s cover to capitalize on the song’s popularity.».--Мiйлz-189 09:42, 5 июля 2015 (UTC)[ответить]

  • Завтра постараюсь помочь ближе к послеобеду.--с уважением, Lapsy 21:00, 5 июля 2015 (UTC)[ответить]
    • «Альбом известен особенным хитом топ-5 группы, «One», который присутствовал на обложке альбома, хотя и не на оригинальных версиях.

Альбом попал в альбомный чарт Топ-20 в США и Канаде. Он был переиздан несколько раз лейблами Dunhill, MCA и Geffen.»

И «Обложка альбома, разработанная Гари Бурденом, изначально состояла только из названия группы. После выхода «Nobody» и «Try a Little Tenderness», имевших умеренный успех, группа начала работу над следующим альбомом, Suitable for Framing. Во время планирования выхода Suitable for Framing солист Three Dog Night Чак Негрон обратился к руководству Dunhill ABC, сказав, что «One» (в котором ведущая роль была у Негрона) можно рассматривать как следующий сингл группы. Лейбл выпустил «One» в нескольких экземплярах для рыночного тестирования и запись быстро стала первым добросовестным хитом группы, в конечном счёте, достигнув 5 места в национальных чартах США. Название сингла было добавлено под именем группы на обложке этого альбома, чтобы заработать на популярности песни.»--с уважением, Lapsy 16:44, 6 июля 2015 (UTC)[ответить]

Орден «Добротная статья» V

[править код]
Орден «Добротная статья» V степени
За создание (участие в создании) 5 добротных статей. Поздравляем! От имени и по поручению проекта, → borodun 21:15, 7 июля 2015 (UTC)[ответить]

Материал иностранной Википедии

[править код]

В статье Главач, Войтех Иванович есть красный цвет — название города Ледеч над Сазавою. Я про этот город никогда не слышал, как и про реку Сазаву. И мне по этому поводу ни капельки не стыдно. Думаю, что ни один чех не слышал про Красивую Мечу, Воронку или Чернь. Но, красноту убирать надо. Всвязи с этим вопрос: допустимо ли создать статью про Ледеч над Сазавою, полностью переписав текст из чешской Википедии? Уж здесь то источник про чешский город самый надёжный, даже, если его писал чешский двоечник. Фотограф из Тулы 16:03, 8 июля 2015 (UTC)[ответить]

  • Допустимо. Только на странице обсуждения будущей статьи (уже после создания) надо будет поставить шаблон, что статья переведена. В общем, пишите, дальше разберёмся.--с уважением, Lapsy 16:36, 8 июля 2015 (UTC)[ответить]

Я спешу поделиться с вами одной догадкой. Город над рекой или город на реке? Название города на русском языке должно звучать, как Ледеч-на-Сазаве, а не Ледеч-над-Сазавой. Они произносят, возможно, над. Хотя точно утверждать мы не можем. Мы не чехи. Они так пишут "над" (nad). Но, я посмотрел, как они в чешской Википедии пишут, ну, например, Франкфурт-на-Майне. А пишут они его так: Frankfurt nad Mohanem [1]. Или Франкфурт-на-Одере — Frankfurt nad Odrou [2]. Они пишут "nad", а мы названия этих обоих Франкфуртов произносим через "на". Следовательно Ледеч должен на русском языке писаться так: Ледеч-на-Сазаве. Согласны? Фотограф из Тулы 19:32, 10 июля 2015 (UTC)[ответить]

А как быть с этим вопросом?Фотограф из Тулы 20:01, 11 июля 2015 (UTC)[ответить]
Логично. Но, но здесь немаловажна и распространённость названия, необходимо будет оставить второй вариант как перенаправление.--с уважением, Lapsy 21:54, 11 июля 2015 (UTC)[ответить]
Согласно ВП:ГН Статьи о географических объектах именуются в современной и устоявшейся в русском языке форме. Источником для этих целей являются официальные российские издания. При необходимости в названии статьи проставляется уточнение в соответствии с общими правилами и правилом ВП:ГН-У. В основном наименования приводятся по атласам и картам:
  • атласы и карты, изданные Росреестром (ранее Роскартография, ГУГК СССР)
  • ОКАТО (для объектов на территории России)
  • официальные акты российских государственных органов об именовании таких объектов на русском языке
Поэтому с Вашим вопросом лучше всего обратиться сюда: Википедия:Запросы на проверку географических названий. --Voyagerim 10:55, 12 июля 2015 (UTC)[ответить]

Не буду я никуда обращаться. Вот здесь[3] хотя бы посмотрите, везде пишут «над». Причём, над Сазавоу. Не над Сазавой, а над Сазавоу. Представляете? Ну, как консенсус найти? Я предложу своё название, выстраданное — на Сазаве, а мне скажут: «Товарищ, вы не правы, посмотрите на карту. Все названия устоявшиеся». А там коню понятно, латиницу заменили на кирилицу и получилось название чешского города на русском языке. Тут даже окончание у реки не оспоришь (Сазавоу), а предлог nad тем более. Так, что все города в Чехии летают над реками, а не стоят на них. Фотограф из Тулы 20:20, 12 июля 2015 (UTC)[ответить]

Как раз окончание оспорить легко. Нет реки Сазавоу, есть Сазава. И над/на ней город.--с уважением, Lapsy 22:14, 13 июля 2015 (UTC)[ответить]

Lapsy! Честно признаюсь, когда вы первый раз внесли правку в эту статью я был возмущён. Потом после наших жарких дебатов остыл, как вы мне посоветовали. Казалось все точки расставлены, тема исчерпана. Даже с окончанием реки Сазава, когда мы её склоняем по падежам — тоже всё вроде бы ясно. Вот ваша знаменитая фраза, цитирую:

Как раз окончание оспорить легко. Нет реки Сазавоу, есть Сазава. И над/на ней город.

Обсуждение участницы:Lapsy. Материал иностранной Википедии

И, что вы думаете? Юзер Участник:Роман Курносенко внёс великую правку в нашу с вами статью. Обозвал великий чешский город Ледеч-на-Сазаве другим неприличным именем. Он даже не удосужился просмотреть наше с вами обсуждение этого вопроса. Я не возмущался. Я хохотал от души. Это действительно очень смешно. Петросян позавидовал бы вместе с Задорновым. Но, нам то простительно (мне, Петросяну, Задорнову) хохотать над этим дурдомом. Надеюсь, что вы возмутитесь и также, как и мне посоветуете этому юзеру остыть и всё исправить. Фотограф из Тулы 08:45, 10 августа 2015 (UTC)[ответить]

Википедия:Транскрипция/Инструкции:
  • Инструкция по русской передаче географических названий Чехословакии. — М.: Наука, 1977. — 42 с.
  • Словарь географических названий Чехословакии. — М.: ЦНИИГАиК, 1984. — 363 с.
и ещё раз — самым оптимальным способом для выработки консенсуса является обращение сюда: Википедия:Запросы на проверку географических названий --Voyagerim 09:51, 10 августа 2015 (UTC)[ответить]
Подала запрос.--с уважением, Lapsy 12:03, 10 августа 2015 (UTC)[ответить]

Рассудите спор

[править код]

Вот с этим участником (Участник:V1adis1av) у меня разгорелась нешуточная письменная баталия. Суть изложена здесь. Пояснять не буду. Вы всё сразу поймёте из-за чего сыр-бор. Кто из нас прав? Я однозначно считаю, что я. Фотограф из Тулы 19:39, 10 июля 2015 (UTC)[ответить]

У меня два варианта: либо через ё, но без кавычек, либо всё как в источнике (то есть с Ъ) и в кавычках с приложением в виде ссылки документа. Честно говоря, фраза и её контекст в самой статье не такие уж вычурные или сомнительные, чтобы нуждаться в цитировании по источнику. Посему, думаю, что предпочтительней всё же текст без кавычек и с буквой ё.--с уважением, Lapsy 20:10, 10 июля 2015 (UTC)[ответить]

А в этом случае слово «чин» ведь обязательно? Ну, когда «текст без кавычек и с буквой ё». Фотограф из Тулы 14:54, 11 июля 2015 (UTC)[ответить]

Произведён в (кто там был у вас?) подпоручики, но Присвоить чин подпоручика.--с уважением, Lapsy 18:38, 11 июля 2015 (UTC)[ответить]

Вот так допустимо акцентировать. 2-й абзац в разделе «Биография»?

Кавычки ни там, ни ниже (где звания или названия должностей идут) не нужны.--с уважением, Lapsy 19:26, 11 июля 2015 (UTC)[ответить]

Исправлю. Но, ведь там есть чуть пониже название должности — заведывающий. Неужели это слово тоже не надо брать в кавычки? Ведь, если я это слово не заключю в кавычки, люди будут думать, что автор или пьяный был, или вообще не русский. Фотограф из Тулы 19:36, 11 июля 2015 (UTC)[ответить]

Заведывающего оставьте, а у командующего уберите.--с уважением, Lapsy 19:40, 11 июля 2015 (UTC)[ответить]

Lapsy! Поймите, я не только обычный участник Википедии. Я ещё и офицер запаса. Служил в армии. Слово командующий по отношению к командиру батареи в современную эпоху для всех военных, ну, как пенопластом по стеклу. Командующий начинается с армии. Даже в дивизии он ещё только командир дивизии. А вот в кавычках это слово, да ещё и указание в скобках, что это формулировка послужного списка не вызывает никаких вопросов ни у кого. Фотограф из Тулы 19:46, 11 июля 2015 (UTC)[ответить]

Тогда перефразируйте. Что-то вроде: командовал батареей (ну или чем там).--с уважением, Lapsy 19:48, 11 июля 2015 (UTC)[ответить]
В современных источниках, описывающих дореволюционные времена, обычно «заведывающего» заменяют на заведующего, вместе с отбрасыванием ятей и прочих ижиц (глаголы заведывать, исповедывать, проповедывать сейчас считаются устаревшими и заменяются на заведовать и т. д., см. Розенталь, «Справочник по правописанию и стилистике» § 172. Варианты видовых форм). Исключение — случай, когда слово входит в цитату. Но одиночное слово выделять кавычками не сто́ит, ведь само название должности сохранилось, хотя и несколько изменилось. Я бы также убрал кавычки вокруг выражений «за отличие по службе», «в сражениях против Австро-Венгрии и Германии», «успешно», так как в этом контексте они выглядят скорее как неуместное выражение иронии, чем как цитирование. А вот цитата «…артиллерии генерал-майора Юзвикевича девице Зинаиде Францевне Юзвикевич» вполне к месту. --V1adis1av 16:26, 13 июля 2015 (UTC)[ответить]

Не знаю, можно ли спорить на странице другого участника, но если написано именно здесь — спорю. Вижу, что вы человек подкованный. Русский знаете неплохо. Тягаться с вами тяжело очень. Но, я ведь не спорю, как пишется слово заведывающий. Просто оно очень уместно именно в рассказе о человеке того времени. И потом, где это название по отношению к военнослужащему сохранилось? Никакой иронии не вижу при заключении в кавычки. Представьте эти слова без кавычек. И что получится? «По службе» — такой фразы в современной армии нет. Успехи в службе, тяготы и лишения службы и т. д. Тоже утверждение касется слова успешно. Или спешно. Раньше говорили так, сейчас по другому. А вот фразу «в сражениях против Австро-Венгрии и Германии» я заключил в кавычки из-за слова сражения. Ну, сейчас не говорят так. Война, боевые действия, вооружённые конфликты. Фотограф из Тулы 19:39, 13 июля 2015 (UTC)[ответить]

Можете спорить сколько хотите, я не против. Спор ведь по делу. Кавычки на одно слово утяжеляют текст и привносят негативность. Я вам уже предложила заменять по смыслу на современный лад и перефразировать. --с уважением, Lapsy 22:12, 13 июля 2015 (UTC)[ответить]

Lapsy! Дорогая! Я не с вами собирался спорить, боже меня упаси спорить с девушками. Это Владислав на вашей странице написал послание ко мне. Вот я и удивился. И решил с НИМ поспорить. Фотограф из Тулы 05:25, 14 июля 2015 (UTC)[ответить]

Ну так я и разрешаю вам спорить на моей странице. Важный для статьи вопрос всё таки решаете, а не просто балаболите.--с уважением, Lapsy 11:14, 14 июля 2015 (UTC)[ответить]

Добрый день! Вы смотрели данный сериал? Почему спрашиваю, просто в статье накопилось несколько правок, которые я затрудняюсь отпатрулировать и прежде чем что-то делать - решил проконсультироваться с вами. Так стоит ли патрулировать данные правки (Я же только немного подправил пунктуацию и орфографию)?--Мiйлz-189 18:30, 14 июля 2015 (UTC)[ответить]

Смотрела, но очень давно. Вызывают некоторые сомнения описания героев и отсутствие источников. Я бы не стала патрулировать.--с уважением, Lapsy 18:38, 14 июля 2015 (UTC)[ответить]
Понятно, спасибо за ответ.--Мiйлz-189 18:40, 14 июля 2015 (UTC)[ответить]

Извините, что второй раз за сегодня вас беспокою, но как считаете, можно ли отпатрулировать статью теперь уже про мультсериал «Как говорит Джинджер». Там на данный момент уже накопились 43 непроверенные правки?--Мiйлz-189 23:04, 14 июля 2015 (UTC)[ответить]

Спасибо, что отпатрулировали.--Мiйлz-189 23:35, 14 июля 2015 (UTC)[ответить]

Вопрос по литературной тематике

[править код]

Добрый день, Виктория! Не могли бы вы помочь мне? Есть пара вопросов по статьям и шаблонам на литературную тематику (а т.к. вы состоите в проекте "Литература", то пишу вам). Если вы не сможете помочь, подскажите к кому мне лучше обратится. Итак, вопросы:

  • Есть статья Панов, Вадим Юрьевич, которую я потихоньку ковыряю. Есть, по сути, ненужный Шаблон:Тайный_город - все ссылки красные, кроме самой серии. По этому я решил создать новый шаблон, варианты лежат тут Участник:LomoNosov114/ПановШаблон. Вопрос у меня вот в чем... если брать 1-й вариант (в нем названия книг не оформлены ссылками), то получится что он будет бесполезный, как навигационный, но наиболее полный по содержанию книг. Все книги не оформил ссылками, т.к. маловероятно, что все эти статьи будут созданы (даже удаляли статью Войны начинают неудачники по незначимости); если по "Анклавам" еще можно будет набрать АИ на каждую из книг, то вот в серии ТГ большинству книг это не светит, да и созданные статьи дальше стаба не уйдут. Второй вариант содержит все серии автора и все существующие по книгам статьи, но он очень слабо отражает всё творчество Панова. Какой шаблон лучше использовать (если это возможно)? Либо как и какой лучше доработать?
Ну в статье о самом авторе расширенный (со всеми произведениями) конечно лучше, но думаю викифицировать в этом шаблоне книги цикла ТГ всё же надо. Неважно, есть сейчас значимость у отдельных книг или нет. В шаблоне уже есть синие ссылки и возможно в будущем появятся статьи и на красных.
Поправил 1-й шаблон. Посмотрите, что получилось. LomoNosov 16:55, 21 июля 2015 (UTC).[ответить]
  • При переработке статьи Панов, Вадим Юрьевич в бибилиографии я викифицировал года выхода книг на статьи "20ХХ год в литературе". А можно ли в стати по годам вносить информацию о книгах? Т.е. в статью 2001 год в литературе (к примеру) внести в раздел "Книги" - "Романы" нижеприведённый текст (естественно с викификацией), или это удалят по незначимости?

«Войны начинают неудачники» - дебютный роман Вадима Панова, первый в цикле «Тайный Город»

«Командор войны» - роман Вадима Панова, второй в цикле «Тайный Город»

Посмотрела статью 2001 год в литературе. Там довольно много малоизвестных книг и авторов. Поэтому, думаю, можно добавить.
  • Сейчас статьи о Панове и его мирам очень туго патрулируются. Не могли бы вы посмотреть и сказать, что там желательно поправить? Как минимум я знаю, что раздел "Награды" надо из статьи Анклавы (серия романов) переносить в статью об авторе, а в этой статье оставлять только по текущему циклу книг.
#Герметикон: раздел «Адигены» не на месте. Я так поняла, это часть описания мира Герметикона и из критики его надо убрать. Возможно надо создать раздел (что-то вроде «Описание мира») и расширить его. Кое-что подправила, отпатрулировала, надо решить вопрос с «Адигенами».
Адигенты - это жители одного из миров в мире Герметикона - можно сказать элита мира Герметикона. Вот словарь мира Герметикона (LomoNosov 16:40, 21 июля 2015 (UTC))[ответить]
# Анклавы (серия романов): награды раскидать.
Раскидал. Точнее общий список дополнил убрал в статью автора, а в Анклавах оставил только те, что относятся к этой серии (LomoNosov 16:39, 21 июля 2015 (UTC)).[ответить]
# Тайный город: ну тут вообще всё хорошо.
  • В статье об авторе есть книга «Таганский перекресток» со списком всех входящих в неё рассказов. Можно ли как-то свернуть этот список (не портя общий стиль)? Шаблон:Сворачивающийся список - пробовал, он сильно меняет стиль... Данное "свёртывание" я хотел применить и в списке статей о ТГ - там 4 сборника, а раздувать уже и так приличный список не хочется.

Заранее спасибо за ответ, с ув. LomoNosov 07:55, 21 июля 2015 (UTC).[ответить]

Попробовала переоформить весь раздел. Посмотрите, может так лучше и без сворачиваний?--с уважением, Lapsy 13:43, 21 июля 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо! Выглядит неплохо. А книги из серии "Тайный Город" тогда тут не разворачивать (там 4 книги с 6-8 рассказами, к примеру «Правила крови»), зато можно попробовать их развернуть в статье по серии книг. С ув, LomoNosov 15:59, 21 июля 2015 (UTC).[ответить]
Ну они же входя в серию? Значит по идее надо добавить.--с уважением, Lapsy 17:37, 21 июля 2015 (UTC)[ответить]
Ну, в продаже идёт одна книга, скажем "«Правила крови» — сборник рассказов (2004 год)", но реально это сборник рассказов, из которых от Панова - всего один (обычно по нему названа книга). Отдельно рассказы ни где не идут. В библиографии статьи автора не думаю, что такая информация будет нужна. А вот в статье по серии книг, думаю не помешает, при чем с указанием авторства каждого из рассказов. Если добавить это в библиогравию - она разпухнет еще сильней. С ув, LomoNosov 17:47, 21 июля 2015 (UTC).[ответить]
Забил тут Участник:LomoNosov114/ПановШаблон все сборники. Как видите, объем вырос почти в 3 раза (с 25 строк до 84)! ИМХО, но в стате про автора такое добавлять - это займёт большую часть статьи об авторе, да и в статье о серии книг тоже будет прилично (но тут это более оправданно). Писал я эти дополнения с бумажных книжек - где в сети проверить, я не знаю. С ув, LomoNosov 18:58, 21 июля 2015 (UTC).[ответить]
Тогда не пишите.--с уважением, Lapsy 20:16, 21 июля 2015 (UTC)[ответить]
Я дико извиняюсь, конечно, но мне хотелось бы видеть шаблон {{Книжная серия}} во всех этих статьях, я думаю не помешает. Туда и обложку можно будет прикрутить.. --Voyagerim 21:56, 21 июля 2015 (UTC)[ответить]
У нас и такое оказывается есть)--с уважением, Lapsy 22:07, 21 июля 2015 (UTC)[ответить]
Voyagerim, попробую сегодня прикрутить его. Спасибо за подсказку! Если будут другие пожелания - пишите. С ув, LomoNosov 03:48, 22 июля 2015 (UTC).[ответить]

Промежуточные итоги

[править код]

Спасибо Вам, Виктория! С вашей подачи сделано:

  1. Шаблон:Книги Вадима Панова - добавлен во все статьи о книгах и циклах автора (кроме Prime Word - там единственная книга по миру, написанная по заказу).
  2. Развёрнутый список книг внесён в статью Тайный город, а в статье об авторе - сокращенный.
  3. В статьи типа 2001 год в литературе добавлены книги Панова (пока сделал до 2010, т.к. с 2011 надо поработать с самими статьями).
  4. По замечаниям к статьям (содержательную часть я почти не правил, больше работал со списками книг и оформлениями):
    1. Герметикон - раздел «Адигены» скрыт до написания раздела о мире Герметикона.
    2. Анклавы (серия романов) - награды раскиданы, более весомые АИ добавлены
    3. Тайный город - наиболее сильно переработанная статья. Как вы считаете, стоит добавлять на книги ссылки у издателя? Скажем, на первую книгу эту и на последующие соответствующие. Стоит ли вписать к книгам ISBN (а у некоторых книг их будет 2-3, т.к. старые книги довыпускали)? Если стоит, то придётся убрать разбиение на 2 столбика - иначе будет каша.
Не надо. Сомнений же не возникает в существовании книг.
    • Не могли бы вы еще раз пройтись по статьям и проверить новый шаблон?
  1. По предложению коллеги Voyagerim добавлен шаблон "Книжная серия" (пока только в статью о тайном городе). Обложку буду добавлять от 1-й книги серии (благо на сайте издателя они в хорошем качестве), надеюсь по КДИ они пройдут.

Если будут еще предложения или замечания - с радостью выслушаю их. Еще раз спасибо за помощь! Надеюсь вы будете не против, если я буду и дальше вас беспокоить по поводу доработки данных статей :) С ув, LomoNosov 06:41, 22 июля 2015 (UTC).[ответить]

Нет, не против.--с уважением, Lapsy 11:22, 22 июля 2015 (UTC)[ответить]

Добрый день. Добавьте, пожалуйста, себе в список наблюдения Фюлане Хатун. Она снова с нами, и видимо опять не навсегда :) --Voyagerim 11:49, 30 июля 2015 (UTC)[ответить]

Здравствуйте! Пожалуйста, обратите внимание, что в статье Фредерик, принц Уэльский был автоматически удалён установленный вами шаблон {{Редактирую}}, так как она не правилась более 3 дней. — KrBot 23:38, 30 июля 2015 (UTC)[ответить]

Добрый день! Не поможете мне, пожалуйста, перевести следущий фрагмент:«In concert, Dan Luscombe of the The Drones has often played lead guitar, having featured on both How to Carve a Carrot into a Rose and Sometimes I Sit and Think, and Sometimes I Just Sit, the latter of which he also co-produced. When Luscombe was not available, the band performed as a trio, with Barnett handling all guitar duties herself. On her 2015 tours, however, Barnett has referred to the band as the "CB3" on her Facebook page. The CB3 moniker also features prominently on drummer Dave Mudie's bass drum.»?--Мiйлz-189 14:24, 1 августа 2015 (UTC)[ответить]

По соглашению Дэн Ласкомб из The Drones часто играл на гитаре, отметившись как на How to Carve a Carrot into a Rose, так и на Sometimes I Sit and Think, and Sometimes I Just Sit, одновременно став со-продюсером последнего. Во время отсутствия Ласкомба группа выступала как трио, а роль гитариста на себя брала Барнетт. Однако во время туров 2015 на своей странице в фейсбуке Барнетт назвала группу CB3. Название CB3 также расположено и на басс-барабане ударника группы Дэйва Муди.--с уважением, Lapsy 12:55, 3 августа 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо!--Мiйлz-189 15:31, 3 августа 2015 (UTC)[ответить]

Поросенок в колючей шубке

[править код]

Категория:Мультфильмы студии Союзмультфильм - входит не только в Категорию:Мультфильмы СССР, но и в Категорию:Мультфильмы России, потому что существует до сих пор, возникает неоднозначность. Указание страны производителя является обязательным! (Сейчас не помню страницу правил, но я раньше её видела!) Прежде чем удалять страну, посмотрите Правила! ИринаЯ 23:12, 6 августа 2015 (UTC)[ответить]

Я тоже руководствуюсь правилами, по которым не следует нагромождать категории и их подкатегории в статьях; нужно выбирать более точную подкатегорию. Ни в какую категорию Категория:Мультфильмы России Категория:Мультфильмы студии «Союзмультфильм» не входит. Внимательно посмотрите обе категории. И будьте добры, соблюдайте ВП:ЭП.--с уважением, Lapsy 23:44, 6 августа 2015 (UTC)[ответить]
П.С.: «Сейчас не помню страницу правил, но я раньше её видела!» — не аргумент. Приводите конкретное правило.--с уважением, Lapsy 23:46, 6 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Цитата: "Все статьи о мультфильмах в Википедии обязательно категоризуются по алфавиту, году премьеры, стране производства и технике мультипликации. Как это делается — показано выше... При этом не спутайте, пожалуйста, «Мультфильмы СССР» и «Мультфильмы России»." Проект:Кино/Оформление статей о мультфильмах.

Союзмультфильм существовал и в СССР и в России и это реальность! Нельзя относить все мультфильмы Союзмультфильма к СССР, их делают до сих пор! ИринаЯ 00:11, 7 августа 2015 (UTC)[ответить]

Я и не оспариваю, что Союзмультфильм существует и поныне. Но в категории, на что вы сослались, это не отражено. И потому, я процитированное вами правило не нарушила.--с уважением, Lapsy 00:16, 7 августа 2015 (UTC)[ответить]
Вы ходите по кругу. Ещё раз перечитайте мою реплику выше.--с уважением, Lapsy 00:49, 7 августа 2015 (UTC)[ответить]

Орден «Добротная статья» IV

[править код]
Орден «Добротная статья» IV степени
За создание (участие в создании) 10 добротных статей. Поздравляем! От имени и по поручению проекта, → borodun 13:14, 7 августа 2015 (UTC)[ответить]

Предупреждение

[править код]

Добрый день. Эта ваша правка нарушает ВП:ОТКАТ. Пожалуйста, ознакомьтесь внимательно с правилами - в каких случаях можно применять функцию отката. Данный - не относится. --Shakko 14:47, 7 августа 2015 (UTC)[ответить]

кроме того, имейте в виду, что википедия является коллективным проектом, и другие люди имеют право править стиль написанных вами статей. Пожалуйста, не обижайтесь на это.
по сути - спасибо за статью о даме. Не могли бы вы подробней написать, из каких именно слоев она происходила - почему "простолюдинка". А то создается впечатление, что чуть ни не крестьянка. А на самом деле папа - джентри? --Shakko 14:49, 7 августа 2015 (UTC)[ответить]
Это был не откат, а отмена с пояснением. Искать проблемы там, где их нет, тоже не правильно. И да «две из дочерей» как-то вообще не по-русски; свадьба («Якова осуждали принца за его поспешную свадьбу») это торжество, фактически один день, его не за один день осуждали и не считали приемлемым такой брак в более поздний период времени, а осуждали за выбор невесты в принципе; «После смерти Анны королевский двор пытался найти Якову новую жену, стараясь, чтобы она ни при каких обстоятельствах не была скромного происхождения» слово «стараясь» здесь неуместно, «но» в моём варианте служило противопоставлением Анне новой невесты; «…такими как Арабелла Черчилль, которая родила герцогу множество бастардов (двоих из них — ещё при жизни Анны). Анна никогда не забывала об этом…» Цельная конструкция: Анна никогда не забывала о том, что любовница родила её мужу именно двоих детей, потому что (что логично) о других детях Черчилль она уже не знала. Я не обижаюсь, но я объяснила свою правку. И, думаю, статья не стала бы ДС, имея проблемы со стилем.
Про отца: он судя по англовики был коммонером (где-то в источниках натыкалась на это слово, когда писала статью, но сейчас уже не могу найти; может просто невнимательна), что-то вроде незнатного служащего при дворе. Дед Анны (который отец отца) был мелким помещиком в Уитлшире. Если и надо это вносить в статью, то я не знаю как сформулировать. При дворе её в любом случае считали простолюдинкой (уж если Вудвилл таковой считали, хотя по матери она была более, чем знатной, что уж говорить о дочери гос.служащего я знаю, что такие примеры не стоит приводить (ВП:АПОЧЕМУИММОЖНО))--с уважением, Lapsy 16:21, 7 августа 2015 (UTC)[ответить]
Коллега Shakko, вы мне ответите? К вашем стилю у меня тоже есть претензии.--с уважением, Lapsy 18:37, 9 августа 2015 (UTC)[ответить]

Предлагаю туда обратиться, пока не поздно. Также, думаю может пригодиться и эта информация.--Мiйлz-189 23:15, 24 августа 2015 (UTC)[ответить]

Да я видела уже, спасибо.--с уважением, Lapsy 00:13, 25 августа 2015 (UTC)[ответить]
Благодарю))--с уважением, Lapsy 10:37, 25 августа 2015 (UTC)[ответить]

Марк Стейн

[править код]
Перенесено со страницы Википедия:Форум/Трудности перевода.

Как перевести следующие фрагменты:«He worked his way through various bands in his high school. While performing with one of these early groups, he spied an "old beat-up organ on the stage and started jamming on it.» и «Lord, in a 1989 interview said "[he] used to listen to Mark Stein of Vanilla Fudge in the late sixties. He was a useful source of tricks on the Hammond."»? Они мне понадобятся при работе над будущей статьёй про клавишника Vanilla Fudge.--Мiйлz-189 22:51, 31 августа 2015 (UTC)[ответить]

Он работал во многих школьных группах. Во время представления одной из таких групп он увидел «старый потрёпанный орган на сцене и стал глушить на нём».
Лорд в интервью 1989 года сказал, что «слушал Марка Стейна из Vanilla Fudge в конце шестидесятых. Он стал полезным источником трюков для Хаммонда».--с уважением, Lapsy 12:47, 1 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Всё хорошо, но только вот как по-русски и по понятнее выразить фразу:«...полезным источником трюков для Хаммонда» ? З.Ы. Лорд -это фамилия клавишника Дип Пёрпл.--Мiйлz-189 12:59, 1 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Понятно.--Мiйлz-189 13:16, 1 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Привет! Не могли бы вы отпатрулировать статью Согласие (телесериал)?! Я там информацию обновляю постоянно и теперь статья не проверялась опытными участника с июня этого года. Информация там верная, вы просто отпатрулировайте статью. СПАСИБО БОЛЬШОЕ!!! 85.115.248.149 14:11, 10 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Про сериал

[править код]

Уважаемая Lapsy, спасибо вам большое за проверку статьи, но что вы сделали там в статье? Убрали значение имен персонажей сериала из раздела Концепция и создания, и изменили раздел актёры и роли и убрали второстепенных персонажей, раздел актёры и роли я сделал как в английской статье, а вы всё откатали. Я просто просил вас отпатрулировать статью, а не удалить мой труд, который я вложит в статью того сериала. Ладно описание имен персонажей вы убрали, но зачем исправили раздел актёры и роли? 85.115.248.181 16:25, 10 сентября 2015 (UTC)[ответить]

На такие вещи нужны обобщающие источники, в которых будет указано, что персонаж такого-то имени, которое имеет такое-то значение, в сериале является таким-то. Информация не удалена, а просто скрыта. При наличии отдельных статей по ролям и спискам эпизодов, полные списки в основной статье не нужны. При необходимости всегда можно перейти во вспомогательные статьи, ссылки на которые имеются в основной.--с уважением, Lapsy 17:10, 10 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Про имен персонажей мне всё понятно. А что на счёт раздела В ролях? 85.115.248.216 17:17, 10 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Я же написала: При наличии отдельных статей по ролям и спискам эпизодов, полные списки в основной статье не нужны. При необходимости всегда можно перейти во вспомогательные статьи, ссылки на которые имеются в основной.--с уважением, Lapsy 17:20, 10 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Не нужно скрыть раздел "В ролях", а то если оставить скрытым то информацию обновлять труднее. Qubool Hai 4 17:54, 10 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Никто ничего не скрывал в этом разделе и скрывать не собирается. Для исправления достаточно перейти в другую статью, указанную в этом разделе. Никаких сложностей это не вызывает. По правилам, информация из вспомогательных статей не должна дублироваться в основной статье.--с уважением, Lapsy 17:58, 10 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Простите, но я с этим правилом не согласен и я всё исправил. Вам только осталось отпатрулировать статью. Qubool Hai 4 19:24, 10 сентября 2015 (UTC)[ответить]
У вас нет прав не соглашаться с правилами, вы, как и другие участники, должны соблюдать их.--с уважением, Lapsy 19:27, 10 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Хорошо, я согласен. Правда говоря мне не понравилось то, что в основной статье не было второстепенных персонажей, поэтому я всё убрал, ну а теперь я вижу они там есть. Спасибо вам большое, с уважением поклонник Диего Домингес!!! Qubool Hai 4 19:33, 10 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Удаление учётной записи или аккаунта Википедии

[править код]

Скажите пожалуйста, могу ли я полностью удалить свою эту страницу? Хочу навсегда удалится отсюда! Qubool Hai 4 22:09, 10 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Вы можете запросить добровольную блокировку здесь или просто перестать редактировать.--с уважением, Lapsy 22:21, 10 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Привет! Не могли бы вы отпатрулировать статью Виолетта (телесериал)?! Спасибо! Dieletto 14:58, 13 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Антисербские погромы в Сараеве

[править код]

Добрый день ! Вы не хотите номинировать данную статью в ХС ? В случае необходимости готов принять участие в доработке. Соколрус 12:32, 14 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Она же в ДС номинантка. Там решится вопрос и можно в ХС. От помощи не откажусь.--с уважением, Lapsy 12:34, 14 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Орден «Добротная статья» III

[править код]
Орден «Добротная статья» III степени
За создание (участие в создании) 20 добротных статей. Поздравляем! :) От имени и по поручению проекта, → borodun 20:59, 27 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Здравствуйте! Сейчас работаю над статьёй об американской певице и не могу перевести несколько терминов в таблице (которую вы можете видеть в разделе «2012: Начало карьеры и участие в The Voice»)...Так вот, скажите, пожалуйста, как мне в данном случае перевести следующие слова:«Battle Round», «Knockout Round», «Live Playoffs» и «Order»? Даже не знаю, к кому с таким вопросом ещё можно обратиться.--Мiйлz-189 11:46, 2 октября 2015 (UTC)[ответить]

Надо подумать. Так, предложу вариант: «Battle Round» — раунд-битва (это как в танцах, но только с песнями), «Knockout Round» — раунд на выбывание (даже и не знаю, как по другому обозвать), «Live Playoffs» — плей-офф в живую. А «Order» это наверное или баллы, или рейтинг.--с уважением, Lapsy 11:56, 2 октября 2015 (UTC)[ответить]
В любом случае спасибо за подсказку сейчас добавлю в статью предложенный вами вариант перевода этих слов.--Мiйлz-189 12:03, 2 октября 2015 (UTC)[ответить]

Добрый день! Обращаюсь к вам по старой памяти. Я тут вынес статью на КХС, но требуют все ссылки оформить шаблонами. Вас не затруднило бы оформить? Сорри если что. Vyacheslav84 14:24, 11 октября 2015 (UTC)[ответить]

Смогу дооформить после 9 вечера по Москве.--с уважением, Lapsy 14:39, 11 октября 2015 (UTC)[ответить]
Хорошо, спасибо. Если что статья полностью взята из https://de.wikipedia.org/wiki/Ajalon-H%C3%B6hle вместе с системой примечаний и источниками. Vyacheslav84 14:48, 11 октября 2015 (UTC).[ответить]
Сорри, но вы наверное забыли дооформить статью? Извините если что. Vyacheslav84 12:10, 13 октября 2015 (UTC)[ответить]
Ой, простите, да, забыла)) Спасибо, что напомнили. Через полчасика займусь.--с уважением, Lapsy 13:23, 13 октября 2015 (UTC)[ответить]
Орден «Заслуженный корректор»
За титаническую работу по оформлению статей. Vyacheslav84 10:41, 14 октября 2015 (UTC)[ответить]

Награждаю орденом. Vyacheslav84 10:41, 14 октября 2015 (UTC)[ответить]

Спасибо)--с уважением, Lapsy 13:59, 14 октября 2015 (UTC)[ответить]

Спецотдел по спасению

[править код]

Здравствуйте! Не могли бы вы, пожалуйста, поредактировать и помочь мне здесь перевести список эпизодов, начиная с первого сезона? А то я один просто чокнусь :-( (с моим-то знанием английского на уровне любителя). С остальным попытаюсь справиться сам.--Мiйлz-189 14:52, 18 октября 2015 (UTC)[ответить]

Давайте завтра.--с уважением, Lapsy 16:18, 18 октября 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо вам за сегодняшнюю помощь!--Мiйлz-189 20:56, 19 октября 2015 (UTC)[ответить]

Еще по пещере

[править код]

Аялон (пещера) - Я тут закончил переводить статью из немвике (уффф). Могли бы вы дооформит новые разделы в плане источников (это начиная с раздела 4 включительно Биоразнообразие и защита видов). Заранее благодарю. Vyacheslav84 15:51, 21 октября 2015 (UTC)[ответить]

Если получится, завтра оформлю.--с уважением, Lapsy 15:53, 21 октября 2015 (UTC)[ответить]
спасибо буду ждать. С уважением Vyacheslav84 15:58, 21 октября 2015 (UTC)[ответить]
Сорри что напоминаю - не забыли про статью? Vyacheslav84 07:58, 23 октября 2015 (UTC)[ответить]
Нет, не забыл. Не получается пока. Если подождёте, завтра сделаю.--с уважением, Lapsy 08:35, 23 октября 2015 (UTC)[ответить]
Да конечно подожду. Vyacheslav84 11:30, 23 октября 2015 (UTC)[ответить]

Сорри, что еще раз беспокою - можете поправить сноски в только-что переведенной таблице в разделе 3.3. макрофауна (вверху раздела)? Vyacheslav84 15:26, 28 октября 2015 (UTC)[ответить]

Гай Бэбилон

[править код]

Здравствуйте! Сейчас работаю над статьёй про одного клавишника и мне нужна помощь... Скажите, пожалуйста, как перевести следующий отрывок:«Guy Babylon also arranged many Elton John introductions, including those used in "Bennie and the Jets" and "Pinball Wizard". 2001 was a good year for Babylon, as he won a Grammy Award for his contributions on the Elton John / Tim Rice musical Aida. Babylon also worked extensively on the Elton John / Bernie Taupin musical Lestat, (based on the Anne Rice novels)»?--Мiйлz-189 22:55, 4 ноября 2015 (UTC)[ответить]

Гай также аранжировал на многих выступлениях Элтона Джона, включая песни «Bennie and the Jet» и «Pinball Wizard». 2001 стал хорошим годом для Бэбилона, поскольку он получил Грэмми за участие в мюзикле «Аида» Элтона Джона и Тима Райса. Кроме того, Гай активно работал над мюзиклом Элтона и Берни Топина «Лестат», созданного по мотивам произведений Энн Райс.--с уважением, Lapsy 07:33, 5 ноября 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо большое за ответ! Теперь не могли бы вы, пожалуйста, стилистически подкорректировать получившийся текст? Заранее благодарен.--Мiйлz-189 09:50, 5 ноября 2015 (UTC)[ответить]

Примите...

[править код]
Спасибо, принимаю))--с уважением, Lapsy 18:13, 5 ноября 2015 (UTC)[ответить]

Новая тема

[править код]

Здравствуй! Зачем откатила текст в статье Кристофер Ли ? — Эта реплика добавлена с IP 212.41.61.122 (о) 9:44, 14 ноября 2015 (UTC)

Во-первых, без фамильярностей. Во-вторых, какой текст? В-третьих, подписывайтесь.--с уважением, Lapsy 09:44, 14 ноября 2015 (UTC)[ответить]
Я убедительно прошу оставить в покое эту статью. Я сам ею займусь. С почтением 212.41.61.122 09:52, 14 ноября 2015 (UTC)[ответить]
Эту статью писала я, номинировать буду тоже я, так что вы ею не займётесь. Если вы будете портить оформление убиранием моих правок, я обращусь к администраторам.--с уважением, Lapsy 09:54, 14 ноября 2015 (UTC)[ответить]
А какое отношение Вы имеете к Кристоферу Ли, и что Вы о нём знаете, чтобы писать его биографию? Я, например, знал его лично. 212.41.61.122 09:57, 14 ноября 2015 (UTC)[ответить]
Ну поздравляю, только личное знакомство не может служить источником информации. А ещё почитайте ВП:ДЕСТ.--с уважением, Lapsy 10:13, 14 ноября 2015 (UTC)[ответить]
А куда это Вы собираетесь номинировать биографию Кристофера, если не секрет ? 212.41.61.122 10:16, 14 ноября 2015 (UTC)[ответить]
ВП:ХС--с уважением, Lapsy 10:31, 14 ноября 2015 (UTC)[ответить]
Я прочёл статью и могу сказать, что она даёт повод знавшим Кристофера людям показывать на Википедию пальцем и смеяться. Как же можно её куда-то номинировать? 212.41.61.122 10:35, 14 ноября 2015 (UTC)[ответить]
Ещё раз, прочитайте правила. Личное мнение „лично знавших людей“ не является аргументом и тем более источником при написании статей.--с уважением, Lapsy 10:37, 14 ноября 2015 (UTC)[ответить]
А не лучше ли нам изменить эти никуда не годные правила и написать действительно хорошую статью, чем заниматься клоунадой, которую позволяют текущие правила ? 212.41.61.122 10:40, 14 ноября 2015 (UTC)[ответить]
Изменяйте, только это не ко мне. Некрасиво называть труд других участников клоунадой, при этом основываясь якобы на личном знакомстве.--с уважением, Lapsy 10:42, 14 ноября 2015 (UTC)[ответить]
Труд труду рознь. А почему на «якобы» личном знакомстве? И почему Вы пишите «с уважением», но говорите без уважения ? And-fd2015 10:54, 14 ноября 2015 (UTC)[ответить]
Вы или этот аноним (или вы одно и тоже лицо?) написали хоть одну статью? Никаких доказательств личного знакомства приведено не было, да и не нужно. Вся претензия — статья клоунада. Никаких других довод, только порча оформления статьи бессмысленная и названная «Отменой необоснованных купюр». Где там купюры непонятно. Всего лишь убрано пояснение в ссылках, которое совершенно не нужно и оформлены книжные источники. Всё это нарушает правила. Неговоря уж о фамильярности, с которой аноним обратился ко мне. И меня вы обвиняете в неуважении?--с уважением, Lapsy 12:02, 14 ноября 2015 (UTC)[ответить]

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как лучше перевести следущие фрагменты:«At the age of 9, she won a kid's karaoke contest hosted by Mornings, an Australian TV morning show, and judged by David Campbell and Ian "Dicko" Dickson. She walked away with tickets to see Delta Goodrem live in concert» , «In 2014, she was a contestant on The Voice Kids. All coaches turned, but she chose Team Madden. She managed to make it to the grand final, where she was a runner-up.», «...however it was later turned down by her mentor will.i.am» и «She performs with her older sister, Brigitte, in several covers on YouTube»? Планирую улучшить статью про одну австралийскую певицу.--Мiйлz-189 13:42, 25 ноября 2015 (UTC)[ответить]

  1. В возрасте девяти лет она выиграла детский конкурс караоке, организованный Mornings — австралийским утренним телешоу — где судьями были Дэвид Кэмпбелл и Иэн Диксон. Она получила билеты на концерт Дельты Гудрем.
  2. В 2014 году она участвовала в шоу «Голос. Дети». К ней повернулись все тренеры, но она выбрала команду Мэдден. Ей удалось попасть в большой финал, где она заняла второе место.
  3. …однако позже она была отклонена наставником will.i.am.
  4. Она исполнила со старшей сестрой Бриджит несколько каверов на YouTube.--с уважением, Lapsy 17:49, 25 ноября 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо большое. В случае чего потом обращусь ещё.--Мiйлz-189 18:04, 25 ноября 2015 (UTC)[ответить]

Приглашение в избирающие ДС

[править код]

Уважаемая коллега! В Вашем активе большое количество ДС. Ваш опыт был бы очень полезен для других участников проекта ДС. Приглашаем Вас стать избирающим в проекте «Добротные статьи». С уважением Yuri Rubtcov 07:52, 30 ноября 2015 (UTC)[ответить]

Спасибо) Не уверена в своих силах, но подумаю.--с уважением, Lapsy 18:15, 1 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Орден «Золотое перо»
Принцессе Википедийской за коллег по крови. С уважением, Кубаноид 15:19, 5 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Ой, как мило))) Спасибо большое.--с уважением, Lapsy 15:31, 5 декабря 2015 (UTC)[ответить]

Прошу прощения

[править код]

Я немного потестил в вашей статье с шаблоном "nobr", а после этого не прибрал - приношу извенения, тем более, что реально статья не пострадала. С уважением P.Fisxo 14:01, 16 декабря 2015 (UTC)[ответить]

Ничего страшного.--с уважением, Lapsy 14:10, 16 декабря 2015 (UTC)[ответить]

Здравствуйте! Пожалуйста, обратите внимание, что в статье Кеннеди, Розмари был автоматически удалён установленный вами шаблон {{Редактирую}}, так как она не правилась более 3 дней. — KrBot 15:03, 18 декабря 2015 (UTC)[ответить]

С наступающим!

[править код]
Ой, спасибо))) Вас тоже)))--с уважением, Lapsy 12:58, 30 декабря 2015 (UTC)[ответить]

дополняйте или удаляйте мои статьи, путь это будет на вашей совести, пусть небольшая информация, но всё же есть, чем её нет совсем. Считаете иначе - Ваше мнение с моим не совпадает. Угрожать мне администрацией не стоит, обращайтесь, это Ваше право. — Эта реплика добавлена участником Arzy (ов) 18:28, 30 декабря 2015 (UTC)[ответить]