Обсуждение участницы:Lumaca/Архив/4

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

вальзер

[править код]

спасибо! буду переписывать! — Эта реплика добавлена участником Schischkinm (ов)

  • Да не за что! Я первая не заинтересована в том, чтобы Ваши статьи удалили и готова помочь в работе над ними. Собственно, они и так хороши; единственная претензия — дословные заимствования. Просто переформулируйте своими словами и проставьте сноску на источник каждого утверждения. --Lumaca (обс.) 20:36, 24 января 2019 (UTC)[ответить]

Анонс на ЗЛВ

[править код]

Извините пожалуйста, не могли ли Вы посмотреть в статье Стелла (Гёте) изыскать возможность оформить анонс. Я попробовал его добавить, но что-то побоялся заглавной страницы (привык к визуальному редактору). На мой взгляд мог бы быть интересен такой вариант: — По примеру графа фон Глейхена и его двух жён герои пьесы Гёте решают жить втроём. У статьи сроки ещё есть и иллюстраций об этом казусе с графом много. А завтра я добавлю статью «Простая душа» по Флоберу, где возможна такая формулировка для ЗЛВ: Что-бы описать Святого Духа Флобер одолжил в музее чучело попугая. По моему интересно, информативно и описывает метод работы (заскоки) писателя. Заранее спасибо и извините если что. Ещё раз извините. Alex parker 1979 09:11, 19 февраля 2019 (UTC)

  • Спасибо, отличный анонс. К стыду своему, ни пьесу не читала, ни легенду не знала. Просветилась. Про флоберовского попугая завтра добавлю, но Вы можете и сами это сделать, кликнув по синей кнопке «Добавить анонс». В открывшемся окне редактирования будет заготовка оформления анонса, которую нужно просто заполнить. В случае сомнений, прежде чем записывать, можно посмотреть предпросмотром (кнопка внизу), что получилось. Кстати, на странице подготовки уже висит с десяток моих анонсов Ваших статей. Возможно, у Вас, как у автора, придумаются более удачные формулировки; их можно предложить под моими. --Lumaca (обс.) 10:13, 19 февраля 2019 (UTC)[ответить]
@Alex parker 1979: задумалась над попугаем и засомневалась. Всё-таки Флобер с натуры описывал именно попугая как такового, а смешение со Святым Духом происходит лишь в уме героини. Мои варианты:
Что скажете? --Lumaca (обс.) 09:13, 20 февраля 2019 (UTC)[ответить]

Замечательно, я сейчас в больнице не могу толком ответить и поэтому не успевал доработать статью. Тут еще одна проблема с названием. Я зашел для создания по красной ссылке где был буквальный перевод, а у нас в переводной литературе принято ,,простое сердце,,.

  • Я посмотрела: в источниках фигурируют оба названия: и «Простое сердце», и «Простая душа». Переименовывать пока не стала, просто добавила источники на каждое употребление и сделала перенаправление с «Простая душа» на «Простое сердце». Анонсы опубликовала. Скорейшего Вам выздоровления! Если могу быть ещё чем-то полезна, обращайтесь. --Lumaca (обс.) 15:34, 20 февраля 2019 (UTC)[ответить]
  • Взяли в работу «Пасифик 231» и я бы предложил как вариант такую идею, которую не могу ужать до стандартов ЗЛВ: В цикле с программным подзаголовком «Симфоническое движение» Онеггера первые части названы «Пасифик 231» и «Регби», а на последнюю ему не хватило выдумки. Может Вы, что нибудь придумаете? Alex parker 1979 15:28, 2 апреля 2019 (UTC)

Да, жаль, что третье не вошло в анонс. Может, так:

Если Вам так нравится, можно дать знать автору выпуска; возможно, она согласится заменить вариант в черновике. --Lumaca (обс.) 19:16, 2 апреля 2019 (UTC)[ответить]

@Victoria:, взгляните, пожалуйста, как Вам такой вариант анонса, взятого в Ваш выпуск 27 апреля? В него добавилась третья статья на ту же тему. --Lumaca (обс.) 22:25, 5 апреля 2019 (UTC)[ответить]

  • Спасибо за цикл Онеггера да и вообще. Я увеличил статью о фильме Ренуара «На дне» и ещё над ней поработаю. У меня родился такой анонс: Авторский киносценарий пьесы Горького «На дне» назывался «По пути на дно».

Как Вам это понравится? (прямо таки шекспировский вопрос). Alex parker 1979 10:27, 6 апреля 2019 (UTC)

  • Это Вам спасибо за Онеггера и вообще. Анонс хороший, думаю, можно предлагать. Только, пожалуйста, опубликуйте его сами. Разумеется, никто не припишет Ваши заслуги мне только потому, что анонсы по Вашим статьям публикую я, но лучше, чтобы авторство было видно сразу. Если Вас что-то смущает в оформлении на странице подготовки, я объясню. --Lumaca (обс.) 11:14, 6 апреля 2019 (UTC)[ответить]
  • Да, вполне, беру. Хотя можно было бы отдельный анонс изваять: на 2-ю статью кликает хорошо если половина кликнувших на первую, а на третью совсем мало.--Victoria (обс.) 08:18, 9 апреля 2019 (UTC)[ответить]

«В сторону» Пруста

[править код]
  • Хорошая цитата из романа «У Германтов»: «Остроумие Германтов – по мнению герцогини, понятие такое же условное, как квадратура круга, ибо она полагала, что из всех Германтов отличается им только она, – славилось так же, как турская свинина или реймское печенье». (Пруст М. У Германтов. — М.: Эксмо, 2008. — ISBN 5–699–04930–4). Только меня смущает имел ли он ввиду именно это печенье: «Esprit des Guermantes – entité aussi inexitante que la quadrature du cercle, selon la duchesse, qui se jugeait la seule guermantes à le posséder – était une réputation comme les rillettes de Tours ou les biscuits de Reims»[Пруст 1]. Alex parker 1979 02:05, 2 марта 2019 (UTC)

Спасибо большое! Цитата та самая, просто в последние дни недосуг было самой поискать. Я сейчас в дороге, с телефона править не умею, через пару дней с компьютера внесу в статью. Или Вы пока внесите. Ещё раз спасибо. Lumaca

Хорошо я добавлю, а ещё посмотрю у Дюма в его «Кулинарном словаре», по моему я когда-то видел там про какие-то реймсские пряники — хотя бы как общее отражение богатой местной кулинарной и ремесленной традиции. Alex parker 1979 10:40, 3 марта 2019 (UTC)

Спасибо, что добавили цитату. Не знаю, сподоблюсь ли написать о пряниках: меня кулинарная тема интересует постольку, поскольку она связана с культурой, а про реймсские пряники мне ничего особо любопытного читать не доводилось, да и на французском статья о них весьма скромная. Но если что-то интересное откопаете, дайте знать. --Lumaca (обс.) 19:21, 4 марта 2019 (UTC)[ответить]
  1. Page:Proust - À la recherche du temps perdu édition 1919 tome 8.djvu/97 - Wikisource. fr.wikisource.org. Дата обращения: 2 марта 2019.

Здравствуйте. Тут вот появилась история дочки Гюго, романтическая аж до киношности, прямо под ЗЛВ, но статья сырая. Я совсем тут не в теме. Может быть, вас заинтересует? -- Dlom (обс.) 10:16, 8 апреля 2019 (UTC)[ответить]

  • Здравствуйте. История известная, помню, даже удивлялась как-то, что в рувики её нет. Я посмотрю, что можно сделать, но пока ничего не обещаю. Если доведу статью до приемлемого состояния, дам Вам знать. --Lumaca (обс.) 11:50, 8 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Категоризация животных

[править код]

Спасибо за структурирование дерева категорий, относящихся к таксонам животных, только просьба принять во внимание, что в ПРО:БИО установлен консенсус на минимум в 5 объектов для категории-таксона (за редкими исключениями). Поэтому слишком подробным его делать не надо. — VladXe (обс.) 14:51, 7 мая 2019 (UTC)[ответить]

  • 1) Здравствуйте! Про консенсус по категориям поняла, «лишних» создавать не буду. (Хотя в тех же Игуанообразных можно было бы включить массу уже существующих статей — или я ещё чего-то не понимаю?) 2)Спасибо за оформление и редактирование моих статей. Биология — не моя епархия, так что я и рассчитывала, что опытные участники, ежели что, поправят. Не согласна только с одним: удалением информации о популярных иноязычных названиях из статьи о роде Microlophus. Разумеется, если бы было хоть какое-то устоявшееся название на русском языке, в ней не было бы необходимости, но пока его нет, полезно, мне кажется, дать отсылку как минимум к английскому. Все приведённые мной источники англоязычные, и там «lava lizards» широко используется. Внедрять это в русскоязычный обиход, может, и было бы ОРИССом, но пока источников на русском языке нет, не вижу вреда в том, чтобы указать название, по которому можно отыскать информацию на других языках. --Lumaca (обс.) 19:43, 7 мая 2019 (UTC)[ответить]
    • 1) Вы видели другие категории инфраотрядов ящериц? Либо создавать все, либо ни одной. 2) Есть ВП:ИС/Таксоны для русских названий и ВП:Не словарь для нерусских. Если нет русских, то нерусские не проходят по ВП:ВЕС. Названия на других языках легко ищутся по научному (латинскому) названию. 3) Привыкайте везде соблюдать ВП:НАУЧТАКС — хороший стиль оформления повышает из уровень. — VladXe (обс.) 21:04, 7 мая 2019 (UTC)[ответить]
      • 1) Ясно. 2) ВП:Не словарь я понимаю несколько иначе, но настаивать не буду. 3) Спасибо, приму к сведению. --Lumaca (обс.) 21:37, 7 мая 2019 (UTC)[ответить]
      • Попробовал учесть пожелание основного автора, переформулировал. В целом согласен с ОА в том, что не сто́ит удалять из статьи полезную информацию, подтверждённую источниками. — Adavyd (обс.) 21:23, 7 мая 2019 (UTC)[ответить]
        • Благодарю за поддержку! Возможно, со временем и русскоязычные источники отыщутся. --Lumaca (обс.) 21:37, 7 мая 2019 (UTC)[ответить]
        • Скажем так: в статьях о таксонах, не претендующих на статус, обычно ограничиваются 2-3 языками, причём третий используется исключительно тогда, когда название на этом языке — значимый факт. Сейчас я такого в Microlophus не вижу, поэтому не отбирайте «хлеб» у Викисловаря, братского проекта. Или объясните с АИ, почему их называют лавовыми ящерицами. — VladXe (обс.) 22:01, 7 мая 2019 (UTC)[ответить]
          • АИ на англоязычное и испаноязычное название уже предоставлены. Эти два языка выделены по следующим причинам: испанский — как официальный язык страны, где эти ящерицы обитают, а английский — как язык подавляющего большинства научных публикаций. Почему «лавовые» — см., например, здесь: "…are often found in large groups warming up in the sun atop lava, which gives the group its common name". Короче, любят на застывшей лаве греться, а заодно и залётным фотографам позировать (см. фото в карточке). — Adavyd (обс.) 22:34, 7 мая 2019 (UTC)[ответить]
            • Уважаемый Adavyd, не мне Вам объяснять, что наличие АИ не даёт значимость факту, а только проверяемость этого факта. 2) И как читатель должен догадаться о таком значении эпитета «лавовый» из статьи? — VladXe (обс.) 05:50, 8 мая 2019 (UTC)[ответить]
              • Коллега VladXe, вы не хуже меня знаете, что для улучшения заготовки статьи её надо расширять, а не укорачивать. По вашему предложению добавил разъяснение эпитета «лавовый», используя указанную ранее ссылку (не возражаю, если кто-нибудь попытается переформулировать получше). Если практически во всех научных публикациях, посвящённых представителям этого рода, используется термин «лавовая ящерица» (на языке публикации), то, например, у меня нет никаких сомнений в том, что этот факт является достаточно значимым для упоминания в статье (хотя бы в качестве дословного перевода), — хотя бы потому, что он поможет читателю сориентироваться, если он встретит термин lava lizard в англоязычной литературе. В русскоязычной литературе термин «лавовая ящерица» пока удалось найти только в качестве перевода в реферативном журнале ВИНИТИ по биологии. — Adavyd (обс.) 18:53, 8 мая 2019 (UTC)[ответить]
                • 1) Спасибо обоим за доработку. 2) Я был бы не я, если бы не нашёл недостаток: ВП БИБГРАФ в части ФИО кто соблюдать будет? 3) Думаю, статью можно оставить кто-то-таму на дальнейшую доработку. — VladXe (обс.) 19:52, 8 мая 2019 (UTC)[ответить]
                  • Коллега VladXe, и вам спасибо! С вашего разрешения, я бы поблагодарил участницу Lumaca за новые статьи, в первую очередь за Microlophus bivittatus (если я не ошибаюсь, это её первый опыт в создании статей по биологической тематике). — Adavyd (обс.) 20:52, 8 мая 2019 (UTC)[ответить]
                    • Да, действительно, первый. Но, возможно, не последний, так что замечания на будущее учту. Что касается этой статьи, то я бы не стала дожидаться кто-то тама, если бы нашла серьёзные источники хоть на каком-нибудь языке. Но про род в целом информации крайне мало. --Lumaca (обс.) 20:59, 8 мая 2019 (UTC)[ответить]

Иродиада

[править код]
  • Я тут давеча перечитал нашу с Вами статью о повести Флобера и не поверите мне понравилось. Всё довольно связно и из неё можно получить некоторое представление об этом произведении. Я так понимаю, что необходимо проставить шаблон о том, что существует несколько значений этого термина, например «Иродиада» (историческая личность) и «Иродиада» (опера Массне). Не могли ли Вы это сделать? Спасибо. Вы совсем про меня забыли, а я между прочим на днях займусь импрессионизмом (насобирал материалов вокруг Вандомской площади). Мне кажется Вам будет интересно. Alex parker 1979 (обс.) 12:35, 23 мая 2019 (UTC)[ответить]
  • Здравствуйте! «Иродиада» полностью Ваша; моя там только общая правка. Страницу значений я создала, шаблоны проставила. Про Вас я не забыла и за Вашим вкладом, который мне, действительно, интересен, стараюсь следить. Но всё вычитывать я не успеваю, а в ЗЛВ Вы прекрасно адаптировались и моя помощь больше не нужна. Кстати, видела, что там, наконец, появилось «Воспитание чувств», и помню, что давно обещала его прочитать. Я тогда начала, но возникли кое-какие вопросы, и я его отложила, чтобы потом получше вникнуть. «Потом» руки не дошли, но рано или поздно дойдут. --Lumaca (обс.) 23:43, 23 мая 2019 (UTC)[ответить]

Спасибо за Вашу правку. Если найдёте минутку, взгляните на Мильтон (поэма). Заранее благодарю. ---- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов 07:24, 26 мая 2019 (UTC)[ответить]

  • @Dmitrismirnov: Здравствуйте! Статью прочла, внесла некоторые изменения. Не совсем поняла предложение в разделе «Содержание»: «Ололона в сопровождении Дщерей Беулы отправляется вслед за ними и по Мильтона тропе». С уважением, --Lumaca (обс.) 14:00, 26 мая 2019 (UTC)[ответить]
    • @Lumaca: Буква «и» была лишней: «Ололона в сопровождении Дщерей Беулы отправляется вслед за ними по „Мильтона тропе“.» Хорошо, когда читают с пониманием. Большое Вам спасибо за отзывчивость и все Ваши исправления! -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов 14:36, 26 мая 2019 (UTC)[ответить]
      • @Lumaca: Буду Вам благодарен, если найдёте пару минут причесать статью Иерусалим (поэма). ---- -- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов 16:04, 9 июня 2019 (UTC)[ответить]
        • Прочитала, причесала. Все свои правки объясняла в комментариях к ним; если Вы с чем-то не согласны, корректируйте. Обратите, пожалуйста, внимание на шаблоны, с помощью которых оформляются ссылки и сноски на книги и сайты (см. здесь и здесь). Вопросы у меня остались только к цитатам из оригинала и их оформлению. Во-первых, меня смущает пунктуация в строке «Ever expanding in the Bosom of God. the Human Imagination». Во-вторых, на моём мониторе каждый стих выглядит разбитым надвое с переносом на следующую строку, хотя оригинал такой графики явно не подразумевает (да и в коде разбивки нет). --Lumaca (обс.) 00:41, 10 июня 2019 (UTC)[ответить]
          • @Lumaca: Огромное Вам спасибо за правку и ценные советы. Отвечаю на Ваш вопрос по пунктам. 1. Насчёт пунктуации оригинального текста Уильяма Блейка, принято не исправлять, а воспроизводить авторское написание (например, он часто использует точку вместо запятой), и я это пытаюсь делать. 2. Да, проблема с длинными строками... На разных мониторах они выглядят по-разному. Надо найти какой-то компромисс, но пока я не знаю какой. (Может быть следует помещать переводы под оригиналами, а не на одном уровне?) 3. Насчёт ёфикациии слов "рек" или "изрек", я её избегаю намеренно, так как все русские поэты эпохи Блейка произносили эти слова через «е», о чём можно судить по рифмам «век», «человек» «изрек» «Мельхиседек», что стало поэтической нормой. 4. Меня слегка удивило различие, которое Вы делаете между кавычками в русском языке. В русском тексте я обычно пользуюсь французскими «ёлочками», а английские "лапки" использую только в английских текстах. Вы же взяли слово "пророческие" в английские кавычки. Мне интересно, почему? ---- С уважением, Дмитрий Н. Смирнов 06:45, 10 июня 2019 (UTC)[ответить]
          • Не за что! Отвечу тоже по пунктам. 1) Об особенностях блейковской пунктуации не знала, спасибо. 2) На моём мониторе, если в параметре width задать значение 100 вместо 70, всё выглядит идеально: ничего никуда не переползает и текст перевода строго параллелен тексту оригинала. Вносить эту правку не стала, потому что предполагаю, что на других мониторах может выглядеть иначе. Попробуйте у себя. 3) Я не стала бы ёфицировать «изрек», если бы у Вас (до моего вмешательства) не было ёфицировано «грядёт». Тогда, если Вы ориентируетесь на поэтическую традицию XIX века, его тоже нужно писать и произносить без «ё» (Тютчев, например, рифмует «грядет» — «свет»). 4) Простите, что-то никак не найду, где я взяла «пророческие» в какие бы то ни было кавычки. Но вообще о кавычках здесь. 5) Забыла уточнить про название издательства. Они себя пишут "Magickal Rebirth" (ошибка это или намеренная архаизация, но на сайте именно так). У Вас же в статье "Magical", без k. ---- С уважением, --Lumaca (обс.) 21:45, 10 июня 2019 (UTC)[ответить]

Alex parker 1979

[править код]
  • Я в принципе «Соломенную шляпку» Рене Клера закончил, только добавлю разгромное, но важное и информативное мнение Лурселя о фильме (в запасе остаются Муссинак, Делёз и Кракаэур). Не могли ли вы завтра посмотреть с вашей неизменной, но обременительной, как я предполагаю, доброжелательностью посмотреть эссе с «детективным» названием «Смерть после полудня» (разумеется если вам нравится Хемингуэй). Не знаю как вы, но я предпочитаю Фицджеральда, но должен сказать, что при работе над этой статьей я намного терпимее стал относиться к «Старику» и даже заказал «По ком звонит колокол» (как я люблю «Семь» Финчера и «Пышку» Мопассана, кстати — это не передать). Ну в любом случае спасибо…Alex parker 1979 (обс.) 11:58, 14 июля 2019 (UTC)[ответить]
  • Ничего обременительного: просто мне самой интересны темы большинства Ваших статей. К Хемингуэю я отношусь с большим уважением, но без особой любви (что, конечно же, не помешает мне прочитать завтра статью). Фицджеральд, не говоря уж о Мопассане, мне ближе. --Lumaca (обс.) 12:12, 14 июля 2019 (UTC)[ответить]
    • Спасибо, а через недельку займусь книгой «Праздник который всегда с тобой», первым прочитанным мной текстом Хемингуэя и его последней (почти) книгой. По моему у этой книги очень занимательная тридцатилетняя история создания и последующая рецепция. Alex parker 1979 (обс.) 12:37, 14 июля 2019 (UTC)[ответить]
      • Спасибо за «Смерть Хемингуэя», вы провели просто огромный фронт редакторской работы. По поводу формы и жанра книги я планировал написать, что оставил на завершающий этап, так как эти вопросы затрагиваются в «русском блоке» статьи, к которому я буквально сейчас и приступаю. А ещё, я пока думаю поменять «Сюжет» на «Содержание» (ничего лучшего в голову не приходит). Если у вас будут варианты анонсов буду очень рад их увидеть. Alex parker 1979 (обс.) 21:31, 16 июля 2019 (UTC)[ответить]
        • Я про жанр написала только для того, чтобы в преамбуле и в карточке не оставлять «рассказ» — уж очень такое определение не подходит этому произведению. Про трактат и эссе нашла упоминания у разных авторов; если Вы сочтёте нужным поменять на что-то другое, указанное в Ваших источниках, возражать не буду. Добавленные Вами дополнения попозже прочту; если придумаются анонсы, напишу для начала здесь. Но у Вас и так получаются отличные формулировки, да и материал Вы знаете лучше, чем я. --Lumaca (обс.) 07:52, 17 июля 2019 (UTC)[ответить]
          • Спасибо за всё. Я вас пару недель тревожить не буду — клятвенно обещаю (до «Великой иллюзии» Ренуара). Кстати, я попутно собираю литературу по Прусту. Думаю, что нынешнюю статью о «Поисках…» за неделю можно увеличить в десятки раз. Alex parker 1979 (обс.) 08:15, 17 июля 2019 (UTC)[ответить]
            • Дополнения в «Смерти» отредактировала; сделала комментарий по поводу анонса на странице подготовки.
Да, «Поиски» в нынешнем их виде явно требуют доработки. Тема серьёзная; я бы, без длительнейшей и тщательнейшей подготовки, не взялась. Кстати, раз Вам небезразличен Пруст, может быть, выскажетесь вот в этом обсуждении? Что-то оно с места не движется. --Lumaca (обс.) 16:11, 17 июля 2019 (UTC)[ответить]
Я видел эту тему с самого начала, но мне просто после вас уже нечего и добавить (это правда), попробую что-то написать. Академическая традиция составления таких списков действительно существует, но я в первую очередь подумал об исландских родовых сагах. Я пару раз ссылался именно на эту статью, и всё-таки она довольно не читабельна. Про какие-то комиксы пишут огромные статьи, а тут Пруст, который вообще у нас представлен очень плохо, как никто из великих писателей. По статье о «цикле», — я даже не думаю ухватить всю тему (это вообще невозможно), но по истории создания романов можно много добавить. Даже о критике в этой статье писать мне кажется не представляется возможным, я думаю это надо делать по каждому роману отдельно. Alex parker 1979 (обс.) 17:27, 17 июля 2019 (UTC)[ответить]
О цикле в целом тоже, в принципе, можно обширную статью написать; литературы предостаточно. Другое дело — отбор наиболее авторитетных источников, продуманная организация статьи и компетентное изложение материала. Мне это видится большим, ответственным и кропотливым трудом, требующим огромной отдачи. Но, возможно, я слишком трепетно отношусь к Прусту... --Lumaca (обс.) 18:46, 17 июля 2019 (UTC)[ответить]

Неделя Шампани

[править код]
Благодарность от проекта
«Тематическая неделя европейских регионов»
За участие в рамках Недели Шампани. -- Авгур (обс.) 17:32, 24 августа 2019 (UTC). [ответить]








Эти странные значки (без пробелов) - это не мусор, а безразрывный пробел. Используется в тех случаях, когда вы не хотите, чтобы на строке остался один инициал или половина цифры. Стирать их не надо. Hunu (обс.) 08:52, 27 сентября 2019 (UTC)[ответить]

  • Про «странные значки» знаю, но мне казалось, что сейчас у нас Викификатор проставляет невидимые неразрывные пробелы. Он же и убирает nbsp. — Lumaca (обс.) 09:02, 27 сентября 2019 (UTC)[ответить]
    • Если это делает Викификатор (первый раз об этом слышу), то Вам тем более не надо это делать вручную. См.: Два пути Hunu (обс.) 10:40, 27 сентября 2019 (UTC)[ответить]
      • Я этого и не делаю. Мои действия — запуск викификатора на странице с целью исправить мелкие недочёты оформления вроде не тех кавычек и дефисов вместо тире (параллельно с внесением вручную более существенных правок). Удаление nbsp происходит попутно, автоматически. А неразрывные пробелы, насколько я понимаю, викификатор проставляет сам. Вот обсуждение этого вопроса на форуме. — Lumaca (обс.) 10:57, 27 сентября 2019 (UTC)[ответить]
      • @Hunu: В самом деле, есть консенсус очищать код от nbsp, но если вы хотите полной гарантии неразрывности и независимости от викификатора, то в указанных случаях можно использовать {{nobr}}: {{nobr|[[Набоков, Владимир Дмитриевич|В. Д. Набоков]]}}. — Adavyd (обс.) 12:01, 27 сентября 2019 (UTC)[ответить]

И дела зимы иной

[править код]

Здравствуйте! Я, собственно, по новогоднему делу. Пожалуйста, поддержите мой выпуск 1 января новогодними статейками. Заранее большое спасибо! -- Dlom (обс.) 16:41, 6 октября 2019 (UTC)[ответить]

Тати и Альбион

[править код]

Спасибо за Тати, всё нормально,— мне всё нравится. Утром ещё гляну. Я сегодня ещё более неадекватен (температурит). Статью конечно нужно увеличивать и АИ у меня есть (кроме основного советского сборника о нём, но по моему я неплохо выкрутился). Опять же про премии требуется отдельный раздел. Если мне не изменяет память, он по опросу BBC на первом месте по количеству лучших комедий из первой сотни (надо сравнить с Чаплиным). Если бы вы ещё могли краем глаза глянуть «Коварный Альбион», который я попытаюсь завтра подать (если успею) под соусом «Англичанка гадит» (очень интересная полуторовековая история), то я был бы/буду вам очень благодарен (впрочем как всегда). Простите «старого больного человека». А, что со Шлезингером не надо перенаправление? Я так понял не надо. Или вы таки не увидели мою вопросительную тираду в описании ответной правки о пунктуации Моэма? — Эта реплика добавлена участником Alex parker 1979 (ов)

  • Прошу простить за небольшое самоуправство: выделила Вашу реплику в отдельную тему. Просто если она внедряется внутрь одного из предыдущих разделов, её там трудно отыскать, да и логика того, старого обсуждения нарушается.

«Альбион» постараюсь посмотреть в течение дня, и «Англичанку» тоже, когда допишете.

Перенаправление на Шлезингера с прямым порядком слов я сделала в тот же день. На будущее: перенаправление делается очень просто — создаётся как обычная страница, в коде пишется #перенаправление и название соответствующей страницы в квадратных скобках. И всё.

Поправляйтесь, хорошего Вам самочувствия! — Lumaca (обс.) 10:11, 8 октября 2019 (UTC)[ответить]

Видение Гогена

[править код]

Перманентное спасибо. А у вас нет вариантов? Мой мне не очень нравится. Тут ещё какая история. У импрессионистов редко можно найти сюжет в картинах, тем более религиозный. А именно эта картина открывает серию работ Гогена на религиозную проблематику (под это есть АИ). Он вообще исключение в этом плане. Я обязательно напишу про картину «Рождество» из таитянского периода (наверное одна из самых оригинальных работ среди великих художников на эту тему). Не могу найти на Викискладе картин «бретонского периода» 1886 года, хотя про них есть статьи и на русском языке. Просто поразительно,— они очень важны для демонстрации генезиса его творчества. Ещё дополню статью именно про работу над картиной. Alex parker 1979 (обс.) 09:59, 16 октября 2019 (UTC)[ответить]

  • Над вариантами анонса не думала, но если что-то в голову придёт, напишу. По поводу картин: если они есть хоть где-нибудь в Интернете, их можно загрузить на Викисклад, так как Гоген перешёл в общественное достояние. Если нужно, могу помочь с этим. А статью я тоже собираюсь дополнить (немного), в первую очередь иллюстрациями упоминаемых в статье произведений, которые оказали влияние на картину. И в раздел «Ссылки» источник добавлю: по «гамбургскому счёту» он, может, и не совсем АИ, но всё-таки 20 страниц (на французском) об этой картине… — Lumaca (обс.) 10:14, 16 октября 2019 (UTC)[ответить]

О Себастьяно Серлио

[править код]

Уважаемая Lumaca! Я осмелился убрать из статьи об архитекторе иллюстрацию дворика Палаццо Брера в Милане. Она никакого отношения не имеет к «серлиане», хорошо было бы дать правильную иллюстрацию и в статью «серлиана». Я этого технически делать не умею. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BE%D0%B2,_%D0%92%D0%B8%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80_%D0%93%D0%B5%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87 10:23, 25 ноября 2019 (UTC) — Эта реплика добавлена участником Capitolium4025 (ов)

  • Уважаемый @Capitolium4025:, сделала что могла в меру своего разумения (статья о Серлио не моя, мои в ней только мелкие правки). Заодно проиллюстрировала статьи «Палладиево окно» и «Брамантово окно». Взгляните, пожалуйста, устраивают ли Вас выбранные мной иллюстрации. (А ещё я позволила себе написать Вам по адресу, указанному на Вашей странице участника...) — Lumaca (обс.) 15:03, 25 ноября 2019 (UTC)[ответить]

Все замечательно. Спасибо. Capitolium4025

Извините за мой французский

[править код]

Помогите пожалуйста с переводом. Не пойму на что там феминистки жалуются: L'expression « Liste chabadabada » en est venue à désigner, dans une élection, une liste de candidats alternant un homme et une femme, pour raison de parité. Cette expression a été utilisée pour la première fois par Michel Rocard lorsqu'il a proposé de constituer une liste pour les élections européennes. Les associations féministes ont salué cette initiative, mais certaines ont protesté : « et pourquoi pas des listes « badacha ». Alex parker 1979 (обс.) 07:34, 27 ноября 2019 (UTC)[ответить]

Я с сегодняшнего дня в долгом путешествии, в отрыве от компьютера... Пока могу предложить только банально-дословный перевод. "Выражение "список шабадабада" стало означать, применительно к выборам, список кандидатов, в котором мужчины и женщины чередуются из соображений равенства. Впервые его использовал Мишель Рокар, предложив составить список для европейских выборов. Феминистские ассоциации приветствовали эту инициативу, но некоторые возразили: "А почему бы не списки "бадаша"?

Что за шабадабада и бадаша, понятия не имею. Но подозреваю, что это аллюзия на песню из "Мужчины и женщины" Лелуша. Точнее разобраться смогу, когда окажусь за компьютером. Lumaca

  • @Alex parker 1979: См. раздел « Dans la culture populaire » в статье fr:Un homme et une femme (chanson). — Adavyd (обс.) 11:24, 27 ноября 2019 (UTC)[ответить]
    • Adavyd, это вы удачно зашли. Хотел поинтересоваться, а название моей заготовки Un homme et une femme может быть требуется русифицировать (вот гложет меня червь сомнения)? Вы ведь у нас специалист по песням (и по Кустодиеву, кстати, если я не ошибаюсь). Статью буду расширять. Может быть создать категорию «Мужчина и женщина» (два продолжения, ремейк, песня)? Alex parker 1979 (обс.) 12:03, 27 ноября 2019 (UTC)[ответить]
      • Название песни лучше оставить на французском — так принято ([1], [2] и пр.). Насчёт категории «Мужчина и женщина» не уверен, но категорию "Песни Франсиса Ле" хорошо бы создать. О картинах Кустодиева у меня ничего не было… — Adavyd (обс.) 18:40, 27 ноября 2019 (UTC)[ответить]

Иллюстрации

[править код]

Уважаемая Lumaca! Памятуя Ваше предложение о помощи с иллюстрациями, осмелюсь попросить еще о добавлении иллюстраций, например в статьи: Венецианское окно (хрестоматийные адреса указаны в тексте статьи), Бычий глаз (окно) - хорошо бы дать вариант окна с острыми углами и Салон с бычьим глазом в Версале, Савонарола (кресло), Скабелло, Гротеск в изобразительном искусстве - Википедия. Заранее благодарен.— Capitolium4025 16:08, 21 декабря 2019 (UTC)

  • Да, конечно, если на Викискладе найдутся подходящие иллюстрации, добавлю. С уважением, — Lumaca (обс.) 17:31, 21 декабря 2019 (UTC)[ответить]
  • Всё проиллюстрировала. На будущее: иллюстрации по теме статьи можно найти, перейдя по ссылке «Викисклад» на левом поле (рубрика «В других разделах»). Если её там нет, в большинстве случаев её можно добавить (скажем, я могу). Пишу это не потому, что мне трудно самой добавить иллюстрации, но чтобы Вы могли самостоятельно выбрать наиболее подходящую на Ваш взгляд.
Что касается вышеупомянутых статей:

— бычий глаз: увы, не нашлось остроугольного варианта (хотя, думаю, я поняла, что имеется в виду, и просмотрела большую часть имеющегося на Викискладе);

— савонарола: в названии кресло, в определении стул. Возможно, стоило бы унифицировать, но я не знаю как.

— дантеска: не уверена, что выбрала подходящую иллюстрацию. Соответствующую категорию на Викискладе тоже создала я, ориентируясь на упоминание термина в названии изображений, но, возможно, это как раз и есть «стулья савонарола, пышнее чем обычно украшенные резьбой и бархатом».

— скабелло: когда я делала ссылки на соответствующие статьи в иноязычных разделах, меня немного смутило, что термин везде пишется sgabello, через g, и в итальянском (по крайней мере, современном), вроде бы тоже так…

— гротеск в изобразительном искусстве: как не хватало этой статьи! Я сделала ссылки на неё из ряда статей, которые ссылались на более общую статью «Гротеск». Что касается иллюстраций, немного сомневаюсь в первой, но выбор (см. здесь) не особо велик. — Lumaca (обс.) 00:33, 22 декабря 2019 (UTC)[ответить]

  • Все замечательно! Спасибо. Дантеска подходит. С гротеском тоже все в порядке. Бычьего глаза в средневековом виде полно в интернете, но, если я правильно понял, иллюстрации можно брать только из "общественного достояния" на викискладе, но можно было бы взять и из моей статьи об архитектурных проемах (Именования и архетипы в архитектуре). По поводу scabello - забавная путаница в интернете. Историческое название именно scabello (происходит непосредственно из латинского), а sgabello - это слово современного итальянского языка обозначает совсем другое: просто табуреnка или подставка для ног. Может быть так и написать в статье. Это действительно важно. Еще раз спасибо. — Capitolium4025. 09:52, 22 декабря 2019 (UTC)
    • Спасибо за разъяснения. Возможно, бычий глаз и на складе есть, но где-то запрятан. Я просматривала категории Oculi (у них бычьи глаза с окулюсами объединены) и Windows. Что касается иллюстраций из Ваших статей, то их можно свободно загрузить на Викисклад, если они в общественном достоянии; если же они Ваши собственные, требуется «официальное» разрешение от Вас. На всякий случай приведу ссылку на общее руководство по иллюстрированию, но помогать, если понадобится, готова и впредь. — Lumaca (обс.) 10:38, 22 декабря 2019 (UTC)[ответить]

Святая хижина

[править код]

Посмотрите пожалуйста эту статью, я её почти всю переделал. Наверное, есть шероховатости, но самое плохое: подпись под картинкой (объяснил на странице обсуждения статьи). С признательностью,— Capitolium4025 18:39, 25 декабря 2019 (UTC)

  • Посмотрела. Про подпись: если какой-то информации нет в коде, но она отображается в карточке, это значит, что она автоматически «подтягивается» из смежного проекта — Викиданных. Соответственно, исправить её можно только там (перейдя по ссылке на полях слева — «Элемент Викиданных»). Я исправила там «Gothic architecture» на «Renaissance architecture», но должна заметить, что в любой момент кто угодно может вернуть обратно, потому что информация о готике присутствует в ряде источников. Например, в Энциклопедии Гроува на стр. 141 говорится, что строительство было начато в готическом стиле, а продолжено в ренессансном; при этом на стр. 142 стиль характеризуется исключительно как позднеготический. Единственный способ «закрепить» Ренессанс — заполнить карточку внутри статьи (это я могу сделать) и проставить ссылку на источник, чей авторитет нельзя подвергнуть сомнению и в котором эта информация указана.
Что касается статьи в целом, то с ней я пока ничего не делала, по той же причине. Пока информация не подкреплена источниками, она беззащитна: её волен менять, удалять и переписывать кто угодно (в том числе первоначальный автор статьи может решить, что его версия была ничуть не хуже и отменить правку). Но если Вы добавите ссылки на источники (хотя бы по одной на абзац), я смогу отпатрулировать статью и в дальнейшем поддерживать её в том же состоянии. Кроме того, меня как неспециалиста смутило отсутствие в новой версии имевшегося ранее абзаца:
В 1491 и 1507 году римские папы подтвердили подлинность святыни особыми буллами. Начались строительные работы по возведению существующего здания базилики. В эпоху Ренессанса этим проектом занимались Джулиано да Майано, Джулиано да Сангалло и Донато Браманте. Фасад был достроен при Сиксте V, который укрепил окружающее поселение и придал ему статус города. Проект барочной кампанилы (1750−74) составил Ванвителли. В интерьере базилики сохранились ценнейшие фрески Мелоццо и Синьорелли, скульптурные группы Андреа Сансовино, а также мозаики Доменикино и Гвидо Рени.

С уважением, — Lumaca (обс.) 22:12, 25 декабря 2019 (UTC)[ответить]

  • @Capitolium4025: чтобы всё же сделать что-то полезное, я пока что обработала статью «Римский классицизм XVI века». Там почему-то был пропущен ряд дат; взгляните, всё ли верно я восстановила (во вкладке «История» можно сравнить Вашу версию с моей). И обратите внимание, как я оформила сноски. Рекомендую во вкладке «Настройки», в разделе «Редактирование», включить функцию «Подсвечивать синтаксис»: очень удобно, сразу видно, где текст статьи, а где «технический» код. — Lumaca (обс.) 00:03, 26 декабря 2019 (UTC)[ответить]
    • Спасибо за римский классицизм. Все отлично. Я бы только добавил в подрисуночные подписи (как это сделано с Леонардо и вообще по научным правилам ): 1)Темпьетто. 1502. Архитектор....2) Рафаэль Санти. Афинская школа. 1509-1510. Фреска в "Станца делла Сеньятура". Ватиканский дворец 3) А в список литературы (а может быть лучше где-то в сноску): Маркузон В. Ф. Античные элементы в архитектуре итальянского Возрождения //Культура эпохи Возрождения: Сборник статей. - Л.: Наука, 1986. - С. 54-68
      • Подписи дополнила. Я обычно пишу «полную» версию, если этой информации нет в самой статье, и краткую, если с подписи ведёт ссылка на соответствующую статью со всеми подробностями. Но, конечно, когда нет необходимости экономить место, лучше указывать все подробности. Что касается статьи В.Ф. Маркузона, то сноску на неё, конечно, сделать стоит, но в каком именно месте текста, знаете только Вы.
И про Святую хижину. Поскольку в статье непременно должны быть ссылки на авторитетные источники (энциклопедии, монографии, публикации в периодике и пр.), я взялась их добавить. Попутно дополнила и реорганизовала сам текст. Всё, что Вас не устроит, можно отменить или переписать, но со сносками. А я завтра проставлю сноски в разделе «Архитектура» и добавлю иллюстрации. С уважением, — Lumaca (обс.) 00:20, 27 декабря 2019 (UTC)[ответить]