Параллельный текст (методика обучения)
[1] Параллельный текст — методика обучения иностранному языку путём одновременного чтения текста и его перевода.[1][2][3][4] Для того чтобы пользоваться этим методом, необходимо заранее знать правила чтения изучаемого языка и базовую грамматику.[5][6][7]
В двуязычном издании с параллельным текстом чаще всего текст на одном языке располагают на одной странице разворота, а текст на другом — на другой.
Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы литературного русского языка. |
История
[править | править код]Параллельные тексты, возможно, являются одним из самых древних методов обучения иностранным языкам. Самым известным человеком, использовавшим данный метод, был археолог и коммерсант Генрих Шлиман (1822—1890), который овладел тринадцатью иностранными языками[8].
Критика
[править | править код]Параллельные тексты — один из наиболее доступных методов для самостоятельного изучения иностранного языка, отлично подходящий для пополнению словарного запаса. Даёт возможность постепенно привыкнуть к грамматике. Параллельно читая на друх языках, легче понять всю конструкцию предложения.
Недостатками этого метода является то, что параллельное чтение абсолютно не развивает способности воспринимать информацию на слух. Также данная методика не предусматривает развития навыков говорения и письма.
См. также
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 Знакомство с методом "Параллельные тексты" . My Blog (1 сентября 2008). Дата обращения: 22 апреля 2022.
- ↑ Bilingual Reading Texts and Vocabulary Proficiency: Practice, Methodology and Linguistic Issues Graeme Shepherd . Дата обращения: 15 января 2016. Архивировано из оригинала 29 января 2016 года.
- ↑ Peggy Semingson, PhD / Kathryn Pole, PhD / Jodi Tommerdahl, PhD — USING BILINGUAL BOOKS TO ENHANCE LITERACY — AROUND THE WORLD / European Scientific Journal February 2015 /SPECIAL/ edition vol.3 ISSN: 1857 — 7881 (Print) e — ISSN 18577431 132
- ↑ Знакомство с методом «Параллельные тексты» Ф. Ф. Нестеров . Дата обращения: 20 января 2016. Архивировано из оригинала 27 января 2016 года.
- ↑ Руководство к пользованию пособием (составлено Ф. Ф. Нестеровым) . Дата обращения: 22 января 2016. Архивировано из оригинала 28 января 2016 года.
- ↑ NCCLR Quick Guide For Teachers How to Use Bilingual Books . Дата обращения: 22 января 2016. Архивировано из оригинала 22 февраля 2016 года.
- ↑ Примечания к параллельным текстам от Александры Васильевой . Дата обращения: 18 января 2016. Архивировано 27 января 2016 года.
- ↑ Стоун Ирвинг. Греческое сокровище: биографический роман о Генрихе и Софье Шлиман / Стоун Ирвинг. — М. : АСТ, 2009. — 544 с.
Ссылки
[править | править код]Некоторые сайты, предлагающих параллельные тексты:
- Сайт Aglona Reader — программы для чтения параллельных текстов в формате ParallelBook под Windows и Android. На сайте есть коллекция параллельных текстов в этом формате
- «Английский для ленивых» — учебное пособие с параллельным переводом текстов и транскрипцией
- Интересные современные статьи с параллельным англо-русским переводом
- КОЛЛЕКЦИЯ ПАРАЛЛЕЛЬНЫХ ТЕКСТОВ
- Изучение английских слов (параллельные тексты + интервальные повторения слов)
- Двуязычные книги на английском и русском языках/ Bilingua/ Книги на русском и английском языках
- bilinguis.com
Для улучшения этой статьи желательно:
|
- ↑ Zhiying Zhang. The Effects of Reading Bilingual Books on Vocabulary Learning // Electronic Thesis and Dissertation Repository. — 2017-08-24. Архивировано 11 января 2019 года.