Проект:Добротные статьи/Кандидаты/4 апреля 2018
Завершённые обсуждения кандидатов в добротные статьи |
Один из любимых кораблей Петра Первого. — Karachun (обс.) 05:56, 4 апреля 2018 (UTC)
- За Хорошая статья, замечаний нет аналогично другой номинированной автором статьи от 2 апреля. — Voltmetro 10:09, 4 апреля 2018 (UTC)
Итог
[править код]Статья избрана. Требованиям ВП:ТДС соответствует. — Пппзз (обс.) 18:28, 12 апреля 2018 (UTC)
Статья о человеке, посягнувшем на "Данаю" в Эрмитаже. Создавал сам, информацию из статьи в литовском разделе использовал по минимуму. — Mark Ekimov (обс.) 11:16, 4 апреля 2018 (UTC)
- За За. Требованиям соответствует. — Соколрус (обс.) 09:05, 12 апреля 2018 (UTC)
Итог
[править код]Статья избрана. Требованиям ВП:ТДС соответствует. — с уважением, Lapsy 20:03, 13 апреля 2018 (UTC)
Еще один парусный бомбардирский корабль. — Karachun (обс.) 15:08, 4 апреля 2018 (UTC)
Итог
[править код]Статья избрана. Требованиям ВП:ТДС соответствует. — Пппзз (обс.) 18:29, 12 апреля 2018 (UTC)
Четвёртый концертный тур американской певицы Ланы Дель Рей. — Nick Stroil (обс.) 20:42, 4 апреля 2018 (UTC)
- Пока против. Похоже на машинный перевод.
Цитата:
В интервью MTV в октябре 2017 Дель Рей сказала, что внешний вид сцены тура будет включать „множество чувств“ и отсылки к пляжной тематике с „прекрасными двигающимися туда-сюда конструкциями, дающими классическое чувство“.
чистым Лос-Анджелесом
- Это то, что бросается в глаза. Остальная статья при беглом просмотре кажется похожей на правду, но полна стилистических ошибок и местами весьма путано звучит.
--Moscow Connection (обс.) 00:32, 18 апреля 2018 (UTC) - Перечислю некоторые неточные, не вполне понятные или просто некрасивые моменты. Да, здесь и неточности перевода, и странный порядок слов, и странное построение предложений. Короче, все прелести дословного перевода с английского.
Всего будет сыграно тридцать восемь концертов по Северной и Южной Америке, Океании и Европе за восемь месяцев тура.
Сет-лист концертного тура состоит из ранее выпущеных треков с альбомов Born to Die, Ultraviolence, Honeymoon, Lust for Life и мини-альбома Paradise, а также одной неизданной песни, саундтрека и нескольких кавер-версий.
19 августа 2017 в Instagram Лана Дель Рей объявила о том, что она отправится в официальный мировой концертный тур в поддержку Lust for Life, в первый после The Endless Summer Tour в 2015, который проходил в поддержку альбома Ultraviolence. Позже исполнительница поделилась деталями о датах, городах и предзаказе билетов на шоу.
Даты североамериканской ветки LA to the Moon Tour стали известны 27 сентября 2017, в тот же день Дель Рей сообщила, что выступит на четырёх музыкальных фестивалях в Южной Америке в перерыве между североамериканской и австралийской частями турне.
присутствует бэк-вокал
9 марта 2018 года в своём Instagram Лана Дель Рей призналась, что долгое время является поклонницей
Дизайн сцены, разработанный Джейсоном Ардиззоном-Уэстом, был окончательно раскрыт
Теренс Коули из The Boston Globe описала сцену как „микрокосмос ненаглядной Калифорнии
На сцене располагаются множество реквизитов пляжной тематики (пальмы, кустарники, валуны и шезлонги) и большой экран с визуальными эффектами (океан, кадры из видеоклипов и др.)
в течение всей ночи
- Это всё надо переработать или более по-русски, или сверить с оригиналом и найти неточности. Например, экран не может стоять на сцене вместе с «реквизитами», а концерт не может идти в течение всей ночи, да и вообще он ночью не может проходить. Ищите также грамматическую ошибку.
Короче, в текущем виде это не добротная статья. --Moscow Connection (обс.) 01:21, 18 апреля 2018 (UTC) - Здесь тоже неточность. И не только в том, что касается ночи. Предложение в английской Википедии не показалось подозрительным? Или Вы онлайн-переводчиком переводили? Потому что и в английской Википедии тоже получилось невменяемо. Сверьте с источником и разберитесь, что там имели в виду.
Рид Фишер из GoMN назвал концепцию оформления сцены „чистым Лос-Анджелесом с проекциями грохочущих волн, скоростной автомагистрали и пропитанного солнечным светом бассейна, танцующего на сцене в течение всей ночи“
- А ещё лучше расскажите здесь, как Вы это поняли. --Moscow Connection (обс.) 01:42, 18 апреля 2018 (UTC)
- Это точно не машинный перевод, но согласен, что местами имеет место дословный перевод. Постараюсь поправить стилистику, спасибо за столь подробный комментарий. — Nick Stroil (обс.) 16:40, 18 апреля 2018 (UTC)
- @Moscow Connection вот что вышло. Есть ещё замечания? — Nick Stroil (обс.) 19:39, 18 апреля 2018 (UTC)
- Сейчас нет времени. Пока скажу только, что бассейн не танцевал, танцевали проекции. Посмотрите источник. Если статья-источник не открывается (кажется, у меня вчера не открывалась), то поищите в архиве. Я нашёл вчера. --Moscow Connection (обс.) 19:47, 18 апреля 2018 (UTC)
- Я не могу найти в архиве. Лучше тогда не упоминать про танцы проекций бассейна и оставить только эпитет „пропитанный солнечным светом“. — Nick Stroil (обс.) 20:11, 18 апреля 2018 (UTC)
- Сейчас нет времени. Пока скажу только, что бассейн не танцевал, танцевали проекции. Посмотрите источник. Если статья-источник не открывается (кажется, у меня вчера не открывалась), то поищите в архиве. Я нашёл вчера. --Moscow Connection (обс.) 19:47, 18 апреля 2018 (UTC)
- @Moscow Connection вот что вышло. Есть ещё замечания? — Nick Stroil (обс.) 19:39, 18 апреля 2018 (UTC)
- Это точно не машинный перевод, но согласен, что местами имеет место дословный перевод. Постараюсь поправить стилистику, спасибо за столь подробный комментарий. — Nick Stroil (обс.) 16:40, 18 апреля 2018 (UTC)
- Комментарий: Большая часть приемлемая, но отдельные цитаты (как это часто получается при переводе) в конечном варианте лично мне оказались непонятны:
- "отсылки к пляжной тематике" - это что за пляжная тематика такая?
- придающие сцене „привычное настроение“ - привычное для кого или для чего?
- второй абзац в разделе "Дизайн сцены" - слишком много слова "сцена"
- „миниатюру ненаглядной Калифорнии“ - как это в оригинале?
- качество визуальных напольных проекций „грохочущих волн“ - слишком перегруженная часть предложения.
- не сдержала слёз из-за происшествия - из-за которого? — Deltahead (обс.) 22:25, 5 мая 2018 (UTC)
- @Deltahead, что-то постарался поправить, а что-то постараюсь пояснить:
- "отсылки к пляжной тематике" - изменил на "атрибутику"
- придающие сцене „привычное настроение“ - очевидно, что привычное для Дель Рей, в предложении же косвенно цитируются её слова из интервью
- второй абзац в разделе "Дизайн сцены" - перефразировал одно предложение
- превратила сцену в „миниатюру ненаглядной Калифорнии“ - had transformed into a microcosm of her beloved California, вопросы к переводу как "микрокосмос" уже возникали... почему нельзя использовать миниатюра?
- качество визуальных напольных проекций „грохочущих волн“... - упростил
- не сдержала слёз из-за происшествия - из-за которого? - очевидно, что из-за покушения на похищение, в статье я написал как „инцидент в Орландо“
Спасибо, что обратили внимание на номинацию! — Nick Stroil (обс.) 18:44, 8 мая 2018 (UTC)
- Думаю, что так: had transformed into a microcosm of her beloved California - „преобразила сцену в миниатюру своей любимой Калифорнии“. Deltahead (обс.) 23:20, 8 мая 2018 (UTC)
- И как в оригинале про "привычное настроение"? Deltahead (обс.) 23:21, 8 мая 2018 (UTC)
- Про миниатюру исправил. "Привычное настроение": косвенно цитировал фрагмент из этого видеоинтервью (начиная с 11:20): «Right now I'm working on creating a stage that has ... beautiful structures that move in and out of the stage to kind of give it a classic feeling». — Nick Stroil (обс.) 18:42, 9 мая 2018 (UTC)
- Сейчас всё-таки подумал и понял, что Дель Рей имела в виду совсем другое... Лучше, скорее всего, перевести как „прекрасные двигающиеся конструкции“, придающие сцене „классический шарм“... Как думаете? — Nick Stroil (обс.) 18:54, 9 мая 2018 (UTC)
- Думаю, что подойдёт. Deltahead (обс.) 20:56, 9 мая 2018 (UTC)
- За Добротная статья. Deltahead (обс.) 21:00, 9 мая 2018 (UTC)
Итог
[править код]Статья не избрана. ВП:НЕНОВОСТИ - то, что в статье зарезаны анонсы на июнь-август, не делает её добротной, а наоборот - сразу кандидатом к лишению. Пока статья по набору АИ не выходит за рамки выше приведённой ссылки. Да ВП:ЗН под вопросом. — Kosta1974 (обс.) 21:26, 23 мая 2018 (UTC)