Проект:Рецензирование/Falcon 9
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Рецензирование статьи Falcon 9
[править код]Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
За последние полтора года статья была существенно расширена и доработана мной и другими участниками. Информация в статье регулярно и оперативно обновляется. Появились планы выставления её в кандидаты на хорошие статьи. Это мой первый опыт выставления статьи, так что любые мысли и замечания приветствуются. makandser 21:54, 28 мая 2016 (UTC)
- В целом - очень и очень неплохо. Для получения статуса необходимо:
- Снабдить ссылками на источники как минимум каждый абзац
- Продумать (и сделать) какие английские названия и термины могут быть переведены на русский
- Возможно стоит перенести таблицу запусков в отдельную статью, оставив здесь только наиболее значимые. --Lev 07:52, 29 мая 2016 (UTC)
- С первым пунктом проблем не будет, сделаю. Английские названия довольно заковыристые и при переводе получается белиберда, не особо привычная уху, а придумывать собственные термины не хотелось бы. Надо думать. По таблице запусков альтернативное предложение: полная таблица запусков в отдельной статье, а здесь оставить только запуски за прошлый и текущий год, чтобы была какая-то ретроспектива. Так пойдёт? makandser 08:26, 29 мая 2016 (UTC)
- С английскими названиями я согласен, это нетривиальный вопрос, поэтому и написал "подумать":) Относительно таблицы - даже не знаю, хотелось бы все же видеть в первую очередь хронологию наиболее значимых пусков а не 20-30 наиболее близких по времени, но совершенно рядовых запусков. --Lev 11:02, 29 мая 2016 (UTC)
- Практика подсказывает, что до отдельной статьи «Список запусков ракеты-носителя Falcon 9» основная масса читателей не дойдёт, даже по ссылке из раздела «Запуски» с шаблоном «Основная статья». А потенциальный редактор, увидев, что о последнем запуске нет информации - эту информацию внесёт, не особо обращая внимание на значимость запуска («значимость» запуска - не самый объективный параметр). Поэтому наиболее актуальная часть таблицы в статье явно уместна. Сходу сложно предположить, какое количество запусков стоит захватить. Попробую сделать 2 года для начала, посмотрим как это будет выглядеть. А значимые запуски всегда можно добавить отдельным подразделом под или над таблицей. makandser 11:56, 29 мая 2016 (UTC)
- Чтобы не приходилось в двух статьях менять содержимое, можно окружить всё, кроме повторяющейся части Список запусков ракеты-носителя Falcon 9, в теги
<noinclude></noinclude>
, и включать страницу через{{:Список запусков ракеты-носителя Falcon 9}}
. А удобнее, наверное, будет наоборот: в полной таблице на Список запусков ракеты-носителя Falcon 9 последние запуски брать из основной статьи (что, правда, не вполне корректно по смыслу). — Джек, который построил дом 12:43, 29 мая 2016 (UTC) - Попробовал — до конца не получается из-за сносок, содержимое которых находится вне раздела «Запуски». Либо сделать так, чтобы всё содержимое сносок было в разделе «Запуски», а не в других разделах статьи Falcon 9, либо приглашать править Список запусков ракеты-носителя Falcon 9 вместо Falcon 9. — Джек, который построил дом 12:56, 29 мая 2016 (UTC)
- Конечно было бы круто править только в одной статье, но мне и скопипастить в список не проблема. Вряд ли приглашение править в другой статье сработает :) makandser 13:03, 29 мая 2016 (UTC)
- Ну, копипаст из места в место — вредный путь, как только вы отвлечётесь, каждая статья пойдёт своей дорогой. Ну я реализовал вторым способом, к тому же по смыслу так корректнее. — Джек, который построил дом 13:11, 29 мая 2016 (UTC)
- Получилось идеально, даже не предполагал, что так можно сделать. А для смещения границ переносящегося куска таблицы просто переставляем в полном списке начало и конец тега в нужные места? makandser 13:35, 29 мая 2016 (UTC)
- Ага. Конец и начало, точнее, в таком порядке. — Джек, который построил дом 13:51, 29 мая 2016 (UTC)
- Получилось идеально, даже не предполагал, что так можно сделать. А для смещения границ переносящегося куска таблицы просто переставляем в полном списке начало и конец тега в нужные места? makandser 13:35, 29 мая 2016 (UTC)
- Ну, копипаст из места в место — вредный путь, как только вы отвлечётесь, каждая статья пойдёт своей дорогой. Ну я реализовал вторым способом, к тому же по смыслу так корректнее. — Джек, который построил дом 13:11, 29 мая 2016 (UTC)
- Конечно было бы круто править только в одной статье, но мне и скопипастить в список не проблема. Вряд ли приглашение править в другой статье сработает :) makandser 13:03, 29 мая 2016 (UTC)
- Чтобы не приходилось в двух статьях менять содержимое, можно окружить всё, кроме повторяющейся части Список запусков ракеты-носителя Falcon 9, в теги
- Практика подсказывает, что до отдельной статьи «Список запусков ракеты-носителя Falcon 9» основная масса читателей не дойдёт, даже по ссылке из раздела «Запуски» с шаблоном «Основная статья». А потенциальный редактор, увидев, что о последнем запуске нет информации - эту информацию внесёт, не особо обращая внимание на значимость запуска («значимость» запуска - не самый объективный параметр). Поэтому наиболее актуальная часть таблицы в статье явно уместна. Сходу сложно предположить, какое количество запусков стоит захватить. Попробую сделать 2 года для начала, посмотрим как это будет выглядеть. А значимые запуски всегда можно добавить отдельным подразделом под или над таблицей. makandser 11:56, 29 мая 2016 (UTC)
- С английскими названиями я согласен, это нетривиальный вопрос, поэтому и написал "подумать":) Относительно таблицы - даже не знаю, хотелось бы все же видеть в первую очередь хронологию наиболее значимых пусков а не 20-30 наиболее близких по времени, но совершенно рядовых запусков. --Lev 11:02, 29 мая 2016 (UTC)
- А за последние полтора года устоялось русское название? У нас как-никак на русском языке энциклопедия, без вариантов совсем плохо. Нужно если не в тексте, то хотя бы в пространном комментарии. — Igel B TyMaHe 14:40, 29 мая 2016 (UTC)
- Приблизительно 99,9% русскоязычных сайтов используют при описании этой ракеты название «Falcon 9», видимо это и есть устоявшееся русское название. Навязывать своё видение названия Википедия не должна, на сколько я понимаю. С точки зрения поиска информации, название статьи соответствует ожиданию читателя. А в статье есть варианты транскрипции. makandser 15:19, 29 мая 2016 (UTC)
- Письменное - да, народ не хочет мучиться, но не говорит же никто "фолкон найн". Как хоть на первом канале называют? — Igel B TyMaHe 16:26, 29 мая 2016 (UTC)
- Да «фэлкон» называют. — Джек, который построил дом 17:06, 29 мая 2016 (UTC)
- Окей, для протокола:фэлкон девять — Igel B TyMaHe 21:58, 29 мая 2016 (UTC)
- Да «фэлкон» называют. — Джек, который построил дом 17:06, 29 мая 2016 (UTC)
- Письменное - да, народ не хочет мучиться, но не говорит же никто "фолкон найн". Как хоть на первом канале называют? — Igel B TyMaHe 16:26, 29 мая 2016 (UTC)
- Приблизительно 99,9% русскоязычных сайтов используют при описании этой ракеты название «Falcon 9», видимо это и есть устоявшееся русское название. Навязывать своё видение названия Википедия не должна, на сколько я понимаю. С точки зрения поиска информации, название статьи соответствует ожиданию читателя. А в статье есть варианты транскрипции. makandser 15:19, 29 мая 2016 (UTC)
- В разделе "история" зияет хронологический пробел с 2009, когда ракета впервые была установлена на старте до 2014 года, когда произошла авария прототипа. Пробел необходимо заполнить, за это время произошло немало важных событий. --Lev 06:01, 30 мая 2016 (UTC)
- Сделаю. makandser 07:16, 30 мая 2016 (UTC)
- Lev, re-entry burn как "тормозной импульс" как бы немножко орисс. Может, указать отдельно буквальный перевод, типа импульс повторного/обратного входа? — Джек, который построил дом 06:34, 30 мая 2016 (UTC)
- Да, все 3 импульса тормозные, конкретизация необходима. makandser 07:13, 30 мая 2016 (UTC)
- Не такой уж и орисс. В других полетах re-entry burn переводится как "тормозной импульс". Срабатывание ДМП у "Союза" при этом "тормозным импульсом" не называют. Из остальных мелких недочетов перевода мне больше всего не нравится реактивная система управления. У нас это называется "рулевые двигатели", "система рулевых двигателей" или как-то более специфично. Система управления - совсем другая вещь, а викификация ведет вообще на имя собственное, относящееся только к Шаттлу. В целом для хорошей статьи нужно проставить сноски, а если будет заявка на ИС, тогда потребуется основательно утрясти терминологию. — Igel B TyMaHe 08:07, 30 мая 2016 (UTC)
- Если пройти по викификации на английскую версию статьи, то там описывается reaction control system (RCS), как общее явление для для космических кораблей, так что тут скорее неудачное название русской версии статьи. Согласен, что это система не управления, а скорее система контроля направления или положения. В User Guide ракеты систему называют attitude control system (система контроля положения). «Система рулевых двигателей» наверное подойдёт. Вот, нашел подходящую статью для викификации: Система ориентации космического аппарата — makandser 09:36, 30 мая 2016 (UTC)
- Из указанной статьи: "К активным системам относят: реактивные двигатели ориентации, ...". — Джек, который построил дом 10:44, 30 мая 2016 (UTC)
- Ракета-носитель - это не космический аппарат. По сути, конечно, всё правильно. Если смотреть статью Лунный модуль, то там RSC, видимо, переведена как "двигатели системы ориентации". Тут идеологическая проблема: у нас сами двигатели не всегда включают в систему управления, считают системой управления только мозги (приборы), а исполнительные органы переносят в другие системы (в двигательную установку, например). — Igel B TyMaHe 14:01, 30 мая 2016 (UTC)
- Реактивная система управления, РСУ - вполне себе распространённый в литературе термин, см., к примеру, у Шунейко (1974) в отношении "Аполлонов". Правда там же есть "система реактивного управления", но это, очевидно, неточность, потому что аббревиатура РСУ приведена выше. На следующей странице тоже встречаем реактивную систему управления. В классическом учебнике Гахуна та же РСУ. Almir (обс) 18:34, 5 июня 2016 (UTC)
- Если по Гахуну сделать поиск "РСУ", то везде употребляется в контексте МТТК "Спейс-Шаттл". С другой стороны, мы тоже про иностранную РН говорим, наверное, можно и "реактивная система управления" оставить. — Igel B TyMaHe (обс) 20:29, 5 июня 2016 (UTC)
- Если пройти по викификации на английскую версию статьи, то там описывается reaction control system (RCS), как общее явление для для космических кораблей, так что тут скорее неудачное название русской версии статьи. Согласен, что это система не управления, а скорее система контроля направления или положения. В User Guide ракеты систему называют attitude control system (система контроля положения). «Система рулевых двигателей» наверное подойдёт. Вот, нашел подходящую статью для викификации: Система ориентации космического аппарата — makandser 09:36, 30 мая 2016 (UTC)
- Из всех трех, этот пожалуй наименее ориссный:) как отметил коллега Igel B TyMaHe выше, это устоявшаяся терминология. --Lev 08:20, 30 мая 2016 (UTC)
- Но, как замечено, они же по факту все три тормозные. Может, "основной тормозной импульс"? — Джек, который построил дом 08:31, 30 мая 2016 (UTC)
- Или «тормозной импульс вхождения в атмосферу», чтобы полностью соответствовать смыслу манёвра. — makandser 09:36, 30 мая 2016 (UTC)
- Тогда уж просто "импульс вхождения в атмосферу". — Джек, который построил дом 10:47, 30 мая 2016 (UTC)
- Если мало-мальски пытаться сохранять стилистику для всех трёх импульсов, то такой вариант неплох. Использование слова «тормозной» только в одном из трёх подразумевает, что другие два не тормозные, это не так. Всё равно мы не можем использовать устоявшуюся терминологию в полной мере в связи с беспрецедентностью мероприятия. Поэтому описательное название маневров — компромиссный вариант. — makandser 11:28, 30 мая 2016 (UTC)
- Тогда уж просто "импульс вхождения в атмосферу". — Джек, который построил дом 10:47, 30 мая 2016 (UTC)
Есть ли резон дублировать информацию в разделах «История» и «Значимые запуски»? Например, первые запуски новых версий ракеты-носителя. — makandser (обс) 10:24, 12 июня 2016 (UTC)
- Потребность в дублировании обычно свидетельствует о плохой организации. Например, в англовики нет раздела об истории вообще. — Джек, который построил дом (обс.) 11:06, 12 июня 2016 (UTC)
- в англовики есть раздел "Development and production" он по объему "истории" больше чем в статье в нашем разделе. При этом да, статья там не полна.... Sas1975kr (обс) 10:50, 16 августа 2016 (UTC)
- Обычно в статья о технике идет сначала История разработки, потом конструкция, потом эксплуатация. Не вижу причин почему здесь нужно делать исключение. Я бы разделы перекомпоновал. --Sas1975kr (обс) 08:14, 16 августа 2016 (UTC)
- Согласен, но пока ещё нет толковой истории разработки, занимаюсь этим. Я поднимал вопрос порядка размещения разделов на странице обсуждения статьи ранее и получил вот такой ответ от участника, цитирую: «В разделе истории нет ничего примечательного, что определило бы приоритетный интерес читателей. Поэтому порядок разделов должен определяться смыслом статьи: статья о ныне эксплуатируемой технике, начинаться должна с технических и эксплуатационных сведений.». Кто ближе к истине? makandser (обс) 01:03, 17 августа 2016 (UTC)
- Движки слабо описаны. И система посадки должна идти скорее в подразделе общего раздела "конструкция", чем в отдельном разделе. Sas1975kr (обс) 08:14, 16 августа 2016 (UTC)
- Подробности по двигателям есть в соответствующей статье о двигателях. Да, эта статья слабенькая, но лучше развивать её (есть у меня в планах), чем переполнять и так массивную статью о ракете. Если вы о разделе "Посадка первой ступени", то там описан непосредственно процесс посадки, каким боком его вставить в раздел "Общая конструкция" мне сложно представить. Компоненты системы посадки использовалась не во всех версиях, поэтому их описание не в "Общей конструкции", а в подразделах о версиях ракеты с учётом хронологии появления. makandser (обс) 01:03, 17 августа 2016 (UTC)
- По фразе Соединяет ступени композитная структура (interstage), скрывающая двигатель второй ступени и содержащая механизмы разделения ступеней.
- Термины стоит перевести со специализированным словарём. interstage это скорее "переходный отсек", а не непонятная "структтура". Sas1975kr (обс) 08:20, 16 августа 2016 (UTC)
- "отсек" - это несколько безосновательно. Может, просто "переходная ферма", да только там, вроде, не ферма. — Igel B TyMaHe (обс) 08:35, 16 августа 2016 (UTC)
- И по каким соображениям "безосновательно"? interstage - один из вариантов перевода именно ПХО. При этом "конструкция которая соединяет ступени" в конструкции РН и называется переходным отсеком - см. например Протон--Sas1975kr (обс) 10:50, 16 августа 2016 (UTC)
- Убедили. ПХО соответствует. — Igel B TyMaHe (обс) 12:05, 16 августа 2016 (UTC)
- И по каким соображениям "безосновательно"? interstage - один из вариантов перевода именно ПХО. При этом "конструкция которая соединяет ступени" в конструкции РН и называется переходным отсеком - см. например Протон--Sas1975kr (обс) 10:50, 16 августа 2016 (UTC)
- "отсек" - это несколько безосновательно. Может, просто "переходная ферма", да только там, вроде, не ферма. — Igel B TyMaHe (обс) 08:35, 16 августа 2016 (UTC)
- "Скрывающая двигатель" - наверное всё же сопло двигателя. Что в оригинале? Sas1975kr (обс) 08:20, 16 августа 2016 (UTC)
- В оригинале картинка. И ещё. И тут. — Igel B TyMaHe (обс) 08:42, 16 августа 2016 (UTC)
- Хотите сказать что текста нет и это самодеятельность? По картинке не понятно весь движок открыт или нет. при этом часть ступени также не закрыта.. Sas1975kr (обс) 08:48, 16 августа 2016 (UTC)
- Источник фразы скорее всего это: «The first stage of the Falcon 9 is connected to the second stage via a carbon fiber aluminum core composite structure acting as interstage adapter, housing the MVac engine of the second stage. Stage separation is accomplished via separation collets and pneumatic pushers in three interfaces connecting the two stages. SpaceX tries to avoid using pyrotechnics for separation events.». Если дословно переводить то можно перевести и "скрыть". Но честно говоря я бы этот момент и упустил. Выглядит фраза как-то странно, по крайней мере на мой взгляд.. Sas1975kr (обс) 11:08, 16 августа 2016 (UTC)
- Можно использовать слово «вмещает» вместо «скрывает». Исправлю на «промежуточный отсек», коль есть подходящий специализированный термин. makandser (обс) 01:03, 17 августа 2016 (UTC)
- Вмещает лучше не надо. По смыслу это что-то типа "закрывает". Поэтому "скрывает" более корректно. Sas1975kr (обс) 06:22, 17 августа 2016 (UTC)
- «Соединяет ступени конструкция из алюминиево-углепластикового композита, содержащая механизмы разделения ступеней и закрывающая двигатель второй ступени» — так? — Igel B TyMaHe (обс) 07:23, 17 августа 2016 (UTC) ЗЫ. Или, как выше обсудили, вместо «конструкция» — «переходной отсек».
- Я бы написал "Переходный отсек между первой и второй ступенями, закрывающий двигатель второй ступени, включает в себя оболочку и механизм разведения ступеней. Оболочка выполнена из алюминиево-углепластикового композита." Sas1975kr (обс) 09:42, 17 августа 2016 (UTC)
- Исправил. Переходной отсек сам является, по сути, оболочкой, а не включает её в себя. makandser (обс) 08:24, 18 августа 2016 (UTC)
- Оболчка это всё же не весь отсек. Можно было написать "состоит из". Гляньте сейчас в статью. ИМХО так лучше... Sas1975kr (обс) 09:17, 18 августа 2016 (UTC)
- Исправил. Переходной отсек сам является, по сути, оболочкой, а не включает её в себя. makandser (обс) 08:24, 18 августа 2016 (UTC)
- Я бы написал "Переходный отсек между первой и второй ступенями, закрывающий двигатель второй ступени, включает в себя оболочку и механизм разведения ступеней. Оболочка выполнена из алюминиево-углепластикового композита." Sas1975kr (обс) 09:42, 17 августа 2016 (UTC)
- «Соединяет ступени конструкция из алюминиево-углепластикового композита, содержащая механизмы разделения ступеней и закрывающая двигатель второй ступени» — так? — Igel B TyMaHe (обс) 07:23, 17 августа 2016 (UTC) ЗЫ. Или, как выше обсудили, вместо «конструкция» — «переходной отсек».
- Вмещает лучше не надо. По смыслу это что-то типа "закрывает". Поэтому "скрывает" более корректно. Sas1975kr (обс) 06:22, 17 августа 2016 (UTC)
- Можно использовать слово «вмещает» вместо «скрывает». Исправлю на «промежуточный отсек», коль есть подходящий специализированный термин. makandser (обс) 01:03, 17 августа 2016 (UTC)
- Источник фразы скорее всего это: «The first stage of the Falcon 9 is connected to the second stage via a carbon fiber aluminum core composite structure acting as interstage adapter, housing the MVac engine of the second stage. Stage separation is accomplished via separation collets and pneumatic pushers in three interfaces connecting the two stages. SpaceX tries to avoid using pyrotechnics for separation events.». Если дословно переводить то можно перевести и "скрыть". Но честно говоря я бы этот момент и упустил. Выглядит фраза как-то странно, по крайней мере на мой взгляд.. Sas1975kr (обс) 11:08, 16 августа 2016 (UTC)
- Хотите сказать что текста нет и это самодеятельность? По картинке не понятно весь движок открыт или нет. при этом часть ступени также не закрыта.. Sas1975kr (обс) 08:48, 16 августа 2016 (UTC)
- В оригинале картинка. И ещё. И тут. — Igel B TyMaHe (обс) 08:42, 16 августа 2016 (UTC)
- Термины стоит перевести со специализированным словарём. interstage это скорее "переходный отсек", а не непонятная "структтура". Sas1975kr (обс) 08:20, 16 августа 2016 (UTC)
- Раздел история мягко говоря слабоват. Выглядит скорее как набор не связанных фактов. Совершенно не понятно с чего всё начиналось. Фалкон 1 не упомянут вообще. Программа Commercial Orbital Transportation Services как-то очень вскользь. Хотя деньги Маску в рамках неё выделяли. По финансам кстати очень инетересный вопрос. С учётом количества инсинуаций его бы развернуть. Sas1975kr (обс) 08:48, 16 августа 2016 (UTC)
- Над разделом «История» работаю помаленьку, по мере возможностей, собираю и обрабатываю информацию, в том числе будет про COTS и финансирование. makandser (обс) 01:03, 17 августа 2016 (UTC)
- В принципе тема мне интересна, так что могу поучаствовать. С фондами и стоимостью пуска хотелось и самому разобраться. По картинкам зуб давать не буду, но если найдете что-то интересное - кидайте мне. Может найду время перерисовать. если руки дойдут, то и с конструкцией помогу... Sas1975kr (обс) 06:22, 17 августа 2016 (UTC)
- Надо бы скоординировать поиск источников. С вторичными АИ могут быть проблемы. По ценам есть вот это. С фондами нужно искать. Есть это [1] и отчет НАСА 2001 года, но этого мало. Sas1975kr (обс) 09:35, 18 августа 2016 (UTC)
- В данный момент испытываю острую нехватку времени, поэтому работаю над разделом "История" в фоновом режиме, когда выпадает случай. Полагаю, что координация не обязательна, поскольку всегда есть возможность дополнить или уточнить информацию в статье при нахождении новых источников. makandser (обс) 06:37, 19 августа 2016 (UTC)
- Надо бы скоординировать поиск источников. С вторичными АИ могут быть проблемы. По ценам есть вот это. С фондами нужно искать. Есть это [1] и отчет НАСА 2001 года, но этого мало. Sas1975kr (обс) 09:35, 18 августа 2016 (UTC)
- В принципе тема мне интересна, так что могу поучаствовать. С фондами и стоимостью пуска хотелось и самому разобраться. По картинкам зуб давать не буду, но если найдете что-то интересное - кидайте мне. Может найду время перерисовать. если руки дойдут, то и с конструкцией помогу... Sas1975kr (обс) 06:22, 17 августа 2016 (UTC)
- Над разделом «История» работаю помаленьку, по мере возможностей, собираю и обрабатываю информацию, в том числе будет про COTS и финансирование. makandser (обс) 01:03, 17 августа 2016 (UTC)
Итог
[править код]Рецензия закрыта — год без реплик. --Deinocheirus (обс.) 17:14, 14 сентября 2017 (UTC)