Сегодня скажу Варис Шаху
Сегодня скажу Варис Шаху | |
---|---|
в.-пандж. ਅੱਜ ਆਖਾਂ ਵਾਰਸ ਸ਼ਾਹ ਨੂੰ в.-пандж. اَج آکھاں وارث شاہ نُوں | |
Жанр | dirge[вд] |
Язык оригинала | панджаби |
Эта страница требует существенной переработки. |
Сегодня скажу Варис Шаху… (на языке пенджаби: ਅੱਜ ਆਖਾਂ ਵਾਰਿਸ ਸ਼ਾਹ ਨੂੰ, по-русски также известно как «Ода к Варис-шаху») — стихотворение Амриты Притам, писательницы пенджабского происхождения. В тексте обрисовывается трагическая ситуация после раздела Британской Индии в 1947 году. Стихотворение было написано на языке пенджаби в 1948; в настоящее время оно широко известно в Индии и Пакистане. Его изучают в школах и повсеместно цитируют.
Стихотворение
[править | править код]Здесь приводится отрывок на пенджаби с переводом на русский.
Пенджаби (Гурмукхи) | Пенджаби (Шахмукхи) | Перевод на русский |
---|---|---|
ਅੱਜ ਆਖਾਂ ਵਾਰਸ ਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਕਿਤੋਂ ਕਬਰਾਂ ਵਿਚੋਂ ਬੋਲ। |
اج آکھاں وارث شاہ نوں، کتھوں قبراں وچوں بول |
Сегодня скажу Варис Шаху: "Поэт, из тьмы гробовой |
Примечания
[править | править код]Ссылки
[править | править код]- Сегодня скажу Варис Шаху… (на русском)
- Аудио в оригинале (Youtube, читает Гулзар)
Для улучшения этой статьи желательно:
|