Журнал фильтра правок

Фильтры правок (обсуждение) — это автоматизированный механизм проверок правок участников.
(Список | Последние изменения фильтров | Изучение правок | Журнал срабатываний)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Подробности записи журнала 1279218

11:30, 22 июля 2013: 99 «Кусок текста» 85.113.171.18 (обсуждение) на странице Любовь к трём апельсинам (фьяба), меры: нет (просмотреть | изм.)

Изменения, сделанные в правке



== Сюжет ==
== Сюжет ==
=== Действие первое ===
Сильвио, король Треф, необычайно взволнован и чрезвычайно удручён болезнью своего единственного сына, принца Тартальи. Лучшие врачи определили недуг наследного принца, как результат глубочайшей ипохондрии, и дружно отступились от несчастного. Оставалось лишь одно последнее средство не дать Тарталье во цвете лет сойти в гроб — заставить его рассмеяться.

Преданный слуга и друг короля, Панталоне, предлагает Сильвио план спасения больного: во-первых, надо устроить при дворе весёлые игры, маскарад и вакханалии; во-вторых, допустить к принцу недавно объявившегося в городе Труффальдино — человека заслуженного в искусстве смеха. Вняв совету Панталоне, король призывает валета Треф — Леандро, своего первого министра, и поручает ему устройство празднества. Леандро пытается было возражать в том смысле, что лишняя суматоха только повредит Тарталье, но король настаивает на своём.

Леандро неспроста возражал королю. Ведь он состоит в сговоре с принцессой Клариче, племянницей Сильвио. Негодяи хотят сгубить принца, пожениться и после смерти Сильвио совместно править страной. Леандро и Клариче в их замыслах покровительствует фея Моргана, которая потеряла кучу денег, ставя на портрет короля, и отчасти отыгралась, делая ставку на карту с изображением Леандро. Она обещает быть на празднестве и своими заклятьями не допустить исцеления Тартальи.

Забавник Труффальдино (а он прислан во дворец магом Челио, любившим короля и не терпевшим Леандро по той же причине, какая определяла симпатии и антипатии Морганы) как ни старается, не может вызвать на лице Тартальи даже тени улыбки. Начинается празднество, но и тут принц всё плачет и просится обратно в тёплую постель.

Верная своему обещанию, среди маскарадной толпы в образе уродливой старушонки появляется фея Моргана. Труффальдино налетает на неё и, осыпав градом оскорблений, валит с ног. Та, уморительно задрав кверху ноги, летит на землю, и, о чудо! — Тарталья заливается звонким смехом и разом излечивается от всех недугов. Едва поднявшись на ноги, Моргана в гневе обрушивает на принца ужасное заклятье — внушает ему неизбывную страстную любовь к трём Апельсинам.

=== Действие второе ===
Одержимый неистовой манией Тарталья требует, чтобы Труффальдино немедленно снаряжался в путь вместе с ним искать три Апельсина, которые, как рассказывается в детской сказке, находятся в двух тысячах милях от их города, во власти волшебницы-великанши Креонты. Делать нечего, и Труффальдино вслед за принцем облачается в доспехи, вооружается мечом и надевает железные башмаки. Король Сильвио прилагает все усилия, дабы удержать сына от безумной затеи, но видя, что все напрасно, падает в обморок. Тарталья с Труффальдино покидают дворец к превеликой радости Клариче, Леандро и их подручного Бригеллы, которые, почитая принца уже покойником, начинают заводить во дворце свои порядки.

Отважные путники необычайно быстро добираются до владений Креонты, ибо все две тысячи миль им сопутствует дьявол с мехами, непрестанно поддувая ветром в спину. Дьявол с мехами исчезает, ветер прекращается, и Тарталья с Труффальдино понимают, что они у цели. Но тут на их пути встаёт маг Челио. Он безуспешно пытается отговорить принца и его оруженосца от дерзкого замысла, но в конце концов объясняет, как им избежать смерти от рук волшебных слуг великанши, и снабжает всем необходимым для этого.

Тарталья с Труффальдино у ворот замка Креонты. Путь им преграждают Ворота с железной решёткой, но они смазывают их волшебной мазью, и Ворота отворяются. На них с лаем бросается страшный Пёс, но они бросают ему кусок хлеба, и тот успокаивается. Пока Труффальдино, следуя наставлениям мага Челио, вытаскивает из колодца и раскладывает на солнце Верёвку, а потом вручает Пекарке вересковый веник, Тарталья успевает сходить в замок и возвратиться оттуда с тремя огромными Аапельсинами.

Вдруг меркнет свет и раздаётся ужасающий голос великанши Креонты — она приказывает своим слугам убить похитителей Апельсинов. Но те отказываются повиноваться жестокой хозяйке, по милости которой долгие годы Пекарка терзала белые груди, подметая ими печь; Верёвка гнила в колодце; Пёс беспросветно голодал, а Ворота скорбно ржавели. С какой стати им теперь губить своих благодетелей?

Тарталья с Труффальдино благополучно спасаются бегством, а великанша Креонта в отчаянии призывает на свою голову громы и молнии. Её мольбы услышаны: с неба падает молния и испепеляет великаншу.

=== Действие третье ===
Фея Моргана узнаёт о том, что с помощью мага Челио Тарталья с Труффальдино похитили Апельсины и, подгоняемые дьяволом с мехами, живые и невредимые приближаются к королевскому замку. Но она считает, что для Леандро и Клариче ещё не всё потеряно — ведь у неё в запасе ещё есть козни.

Труффальдино, слегка обогнав принца, садится отдохнуть и подождать хозяина, как вдруг его одолевает нечеловеческая жажда. Не без труда преодолев угрызения совести, он разрезает один из Апельсинов. О чудо! Из апельсина выходит девушка, заявляет, что она умирает от жажды, и действительно валится на землю. Чтобы спасти несчастную, Труффальдино разрезает второй апельсин, из которого появляется вторая девушка. Она делает в точности то же, что и первая. Девушки умирают от жажды в буквальном смысле этого слова.

Третью от печальной участи сестёр избавляет только появление Тартальи. Он тоже разрезает апельсин, и оттуда тоже выходит девушка и молит дать ей воды. В отличие от Труффальдино, принц замечает, что всё дело происходит на берегу озера. Презрев условности, он подносит девушке воды в своём железном башмаке, и та, утолив смертельную жажду, сообщает принцу, что зовут её Нинеттой и что по злой воле Креонты она была заключена в кожуру апельсина вместе с двумя её сёстрами, дочерьми короля Антиподов.

Тарталья немедленно влюбляется в Нинетту и хочет вести её во дворец, как свою невесту. Но та стесняется являться при дворе не одетой, как подобает принцессе. Тогда Тарталья оставляет её на берегу озера с обещанием скоро вернуться с богатыми одеждами и в сопровождении двора.

Тут к ни о чём не подозревающей Нинетте подходит арапка Смеральдина. От Морганы Смеральдина получила две шпильки: одну из них она должна была воткнуть в волосы Нинетты и тем самым обратить её в птичку. Затем ей надлежало притвориться девушкой из апельсина, стать женой Тартальи и в первую же ночь, воткнув в голову супруга вторую шпильку, превратить его в дикого зверя. Так престол освободился бы для Леандро и Клариче. Первая часть плана Морганы удалась — Нинетта обратилась Голубкой и улетела, а Смеральдина заняла её место.

Из дворца выходит процессия во главе с Тартальей и Сильвио. Принц несколько обескуражен произошедшей с невестой переменой. Но делать нечего, начинаются приготовления к свадьбе.

Труффальдино, получивший от принца прощение своих грехов и звание королевского повара, занят приготовлением жаркого для свадебного пира. Жаркое у него сгорает, так как в кухню влетает Голубка и насылает на Труффальдино сон. Так повторяется несколько раз, пока наконец не появляется разгневанный Панталоне. Вместе они ловят Голубку, вынимают у неё из головки шпильку, и Нинетта принимает свой истинный облик.

К этому времени чаша терпения пирующих, которые давно уже съели закуски и суп, переполняется, и все они во главе с королём врываются на кухню. Нинетта рассказывает, что с нею проделала Смеральдина, и король, не тратя времени даром, приговаривает арапку к сожжению. Но это ещё не всё. Появившийся невесть откуда маг Челио разоблачает вину Клариче, Леандро и Бригеллы, и король тут же приговаривает всех троих к жестокому изгнанию.

А потом, как и положено, играют свадьбу Тартальи и Нинетты. Гости развлекаются вовсю: подсыпают друг другу в питьё табак, бреют крыс и пускают их по столу.


== «Любовь к трём апельсинам» в культуре ==
== «Любовь к трём апельсинам» в культуре ==

Параметры действия

ПеременнаяЗначение
Число правок участника (user_editcount)
null
Имя учётной записи (user_name)
'85.113.171.18'
Возраст учётной записи (user_age)
0
Группы (включая неявные) в которых состоит участник (user_groups)
[ 0 => '*' ]
ID страницы (page_id)
2556850
Пространство имён страницы (page_namespace)
0
Название страницы (без пространства имён) (page_title)
'Любовь к трём апельсинам (фьяба)'
Полное название страницы (page_prefixedtitle)
'Любовь к трём апельсинам (фьяба)'
Последние десять редакторов страницы (page_recent_contributors)
[ 0 => '85.113.171.18', 1 => 'Klangtao', 2 => 'Jenes', 3 => 'Addbot', 4 => 'Tretyak', 5 => 'Mona', 6 => '77.222.178.14', 7 => 'Сэр Джон', 8 => 'Peni', 9 => 'U-bot' ]
Действие (action)
'edit'
Описание правки/причина (summary)
'/* Сюжет */ '
Была ли правка отмечена как «малое изменение» (больше не используется) (minor_edit)
false
Вики-текст старой страницы до правки (old_wikitext)
'{{Значения|Любовь к трём апельсинам}} {{Литературное произведение |Название = Любовь к трём апельсинам |Название-оригинал = L'amore delle tre melarance |Изображение = |Ширина = 200px |Подпись изображения = |Жанр = [[фьяба]] |Автор = [[Карло Гоцци]] |Язык оригинала = итальянский |Написан = 1760 |Публикация = |Отдельное издание = |Издательство = |Перевод = М. Лозинский, Я. Блох, Т. Щепкина-Куперник |Lib = http://lib.ru/INOOLD/GOCCI/gozzi_love.txt |Викитека-текст = }} '''Любовь к трём апельсинам''' — сказочная пьеса, фьяба (итал. fiabe) написанная [[Гоцци, Карло|Карло Гоцци]] в конце [[1760 год]]а. Премьера состоялась 25 января 1761 года в театре Сан Самуэле ([[Венеция]]) силами труппы знаменитого комика Антонио Сакки. Существует легенда, согласно которой Гоцци написал пьесу, поспорив с [[Гольдони, Карло|Карло Гольдони]]. Гоцци утверждал, что напишет пьесу для театра на незатейливый сюжет и эта пьеса будет иметь большой успех. Так появилась пьеса-сказка «Любовь к трем апельсинам», а вместе с ней и новый жанр — [[фьяба]]. Пьеса Гоцци основана на детской сказке. Сам Гоцци свою пьесу открыто называл пародией на творчество своих современников [[Кьяри, Пьетро|Пьетро Кьяри]] и Карло Гольдони. Пьеса написана каноном [[Комедия дель арте|комедии дель арте]]. В ней нет реплик героев, но только сюжет, так как комедия масок подразумевает импровизацию актеров. == Действующие лица == * '''Сильвио''', король Треф * '''Тарталья''', принц, сын его * '''Клариче''', принцесса, племянница короля * '''Леандро''', валет Треф, первый министр * '''Панталоне''' * '''Труффальдино''' * '''Бригелла''' * '''Смеральдина''', арапка, служанка * '''Челио''', маг * '''Моргана''', фея * '''Фарфарелло''', дьявол * '''Дьявол с мехами''' * '''Креонта''', великанша-волшебница * '''Три принцессы''', дочери Конкула, короля Антиподов * '''Пёс''' * '''Верёвка''' * '''Ворота''' * '''Пекарка''' * '''Голубка''' * '''Герольд''' * '''Стража''' * '''Придворные''' * '''Народ''' == Сюжет == == «Любовь к трём апельсинам» в культуре == * [[1919 год|1919]] — [[Любовь к трём апельсинам (опера)]] композитора [[Прокофьев, Сергей Сергеевич|Сергея Прокофьева]] * [[1946]] — пьеса-сказка [[Михалков, Сергей Владимирович|С. Михалкова]] «Смех и слёзы» по мотивам «Любви к трём апельсинам». Имена персонажей пародийно изменены на русский манер. По мотивам пьесы сняты фильмы [[Новые похождения Кота в сапогах]] ([[1958]]) и [[Весёлое сновидение, или Смех и слёзы]] ([[1976]]) * {{год в кино|1970}} — [[Любовь к трём апельсинам (фильм)]], режиссёры [[Титов, Виктор Абросимович|Виктор Титов]] и Юрий Богатыренко. Экранизация оперы Прокофьева * [[1997 год|1997]] — [[Любовь к трём апельсинам (пьеса)]] [[Филатов, Леонид Алексеевич|Леонида Филатова]] [[Категория:Комедия дель арте]] [[Категория:Пьесы 1760 года]] [[Категория:Пьесы на итальянском языке]]'
Вики-текст новой страницы после правки (new_wikitext)
'{{Значения|Любовь к трём апельсинам}} {{Литературное произведение |Название = Любовь к трём апельсинам |Название-оригинал = L'amore delle tre melarance |Изображение = |Ширина = 200px |Подпись изображения = |Жанр = [[фьяба]] |Автор = [[Карло Гоцци]] |Язык оригинала = итальянский |Написан = 1760 |Публикация = |Отдельное издание = |Издательство = |Перевод = М. Лозинский, Я. Блох, Т. Щепкина-Куперник |Lib = http://lib.ru/INOOLD/GOCCI/gozzi_love.txt |Викитека-текст = }} '''Любовь к трём апельсинам''' — сказочная пьеса, фьяба (итал. fiabe) написанная [[Гоцци, Карло|Карло Гоцци]] в конце [[1760 год]]а. Премьера состоялась 25 января 1761 года в театре Сан Самуэле ([[Венеция]]) силами труппы знаменитого комика Антонио Сакки. Существует легенда, согласно которой Гоцци написал пьесу, поспорив с [[Гольдони, Карло|Карло Гольдони]]. Гоцци утверждал, что напишет пьесу для театра на незатейливый сюжет и эта пьеса будет иметь большой успех. Так появилась пьеса-сказка «Любовь к трем апельсинам», а вместе с ней и новый жанр — [[фьяба]]. Пьеса Гоцци основана на детской сказке. Сам Гоцци свою пьесу открыто называл пародией на творчество своих современников [[Кьяри, Пьетро|Пьетро Кьяри]] и Карло Гольдони. Пьеса написана каноном [[Комедия дель арте|комедии дель арте]]. В ней нет реплик героев, но только сюжет, так как комедия масок подразумевает импровизацию актеров. == Действующие лица == * '''Сильвио''', король Треф * '''Тарталья''', принц, сын его * '''Клариче''', принцесса, племянница короля * '''Леандро''', валет Треф, первый министр * '''Панталоне''' * '''Труффальдино''' * '''Бригелла''' * '''Смеральдина''', арапка, служанка * '''Челио''', маг * '''Моргана''', фея * '''Фарфарелло''', дьявол * '''Дьявол с мехами''' * '''Креонта''', великанша-волшебница * '''Три принцессы''', дочери Конкула, короля Антиподов * '''Пёс''' * '''Верёвка''' * '''Ворота''' * '''Пекарка''' * '''Голубка''' * '''Герольд''' * '''Стража''' * '''Придворные''' * '''Народ''' == Сюжет == === Действие первое === Сильвио, король Треф, необычайно взволнован и чрезвычайно удручён болезнью своего единственного сына, принца Тартальи. Лучшие врачи определили недуг наследного принца, как результат глубочайшей ипохондрии, и дружно отступились от несчастного. Оставалось лишь одно последнее средство не дать Тарталье во цвете лет сойти в гроб — заставить его рассмеяться. Преданный слуга и друг короля, Панталоне, предлагает Сильвио план спасения больного: во-первых, надо устроить при дворе весёлые игры, маскарад и вакханалии; во-вторых, допустить к принцу недавно объявившегося в городе Труффальдино — человека заслуженного в искусстве смеха. Вняв совету Панталоне, король призывает валета Треф — Леандро, своего первого министра, и поручает ему устройство празднества. Леандро пытается было возражать в том смысле, что лишняя суматоха только повредит Тарталье, но король настаивает на своём. Леандро неспроста возражал королю. Ведь он состоит в сговоре с принцессой Клариче, племянницей Сильвио. Негодяи хотят сгубить принца, пожениться и после смерти Сильвио совместно править страной. Леандро и Клариче в их замыслах покровительствует фея Моргана, которая потеряла кучу денег, ставя на портрет короля, и отчасти отыгралась, делая ставку на карту с изображением Леандро. Она обещает быть на празднестве и своими заклятьями не допустить исцеления Тартальи. Забавник Труффальдино (а он прислан во дворец магом Челио, любившим короля и не терпевшим Леандро по той же причине, какая определяла симпатии и антипатии Морганы) как ни старается, не может вызвать на лице Тартальи даже тени улыбки. Начинается празднество, но и тут принц всё плачет и просится обратно в тёплую постель. Верная своему обещанию, среди маскарадной толпы в образе уродливой старушонки появляется фея Моргана. Труффальдино налетает на неё и, осыпав градом оскорблений, валит с ног. Та, уморительно задрав кверху ноги, летит на землю, и, о чудо! — Тарталья заливается звонким смехом и разом излечивается от всех недугов. Едва поднявшись на ноги, Моргана в гневе обрушивает на принца ужасное заклятье — внушает ему неизбывную страстную любовь к трём Апельсинам. === Действие второе === Одержимый неистовой манией Тарталья требует, чтобы Труффальдино немедленно снаряжался в путь вместе с ним искать три Апельсина, которые, как рассказывается в детской сказке, находятся в двух тысячах милях от их города, во власти волшебницы-великанши Креонты. Делать нечего, и Труффальдино вслед за принцем облачается в доспехи, вооружается мечом и надевает железные башмаки. Король Сильвио прилагает все усилия, дабы удержать сына от безумной затеи, но видя, что все напрасно, падает в обморок. Тарталья с Труффальдино покидают дворец к превеликой радости Клариче, Леандро и их подручного Бригеллы, которые, почитая принца уже покойником, начинают заводить во дворце свои порядки. Отважные путники необычайно быстро добираются до владений Креонты, ибо все две тысячи миль им сопутствует дьявол с мехами, непрестанно поддувая ветром в спину. Дьявол с мехами исчезает, ветер прекращается, и Тарталья с Труффальдино понимают, что они у цели. Но тут на их пути встаёт маг Челио. Он безуспешно пытается отговорить принца и его оруженосца от дерзкого замысла, но в конце концов объясняет, как им избежать смерти от рук волшебных слуг великанши, и снабжает всем необходимым для этого. Тарталья с Труффальдино у ворот замка Креонты. Путь им преграждают Ворота с железной решёткой, но они смазывают их волшебной мазью, и Ворота отворяются. На них с лаем бросается страшный Пёс, но они бросают ему кусок хлеба, и тот успокаивается. Пока Труффальдино, следуя наставлениям мага Челио, вытаскивает из колодца и раскладывает на солнце Верёвку, а потом вручает Пекарке вересковый веник, Тарталья успевает сходить в замок и возвратиться оттуда с тремя огромными Аапельсинами. Вдруг меркнет свет и раздаётся ужасающий голос великанши Креонты — она приказывает своим слугам убить похитителей Апельсинов. Но те отказываются повиноваться жестокой хозяйке, по милости которой долгие годы Пекарка терзала белые груди, подметая ими печь; Верёвка гнила в колодце; Пёс беспросветно голодал, а Ворота скорбно ржавели. С какой стати им теперь губить своих благодетелей? Тарталья с Труффальдино благополучно спасаются бегством, а великанша Креонта в отчаянии призывает на свою голову громы и молнии. Её мольбы услышаны: с неба падает молния и испепеляет великаншу. === Действие третье === Фея Моргана узнаёт о том, что с помощью мага Челио Тарталья с Труффальдино похитили Апельсины и, подгоняемые дьяволом с мехами, живые и невредимые приближаются к королевскому замку. Но она считает, что для Леандро и Клариче ещё не всё потеряно — ведь у неё в запасе ещё есть козни. Труффальдино, слегка обогнав принца, садится отдохнуть и подождать хозяина, как вдруг его одолевает нечеловеческая жажда. Не без труда преодолев угрызения совести, он разрезает один из Апельсинов. О чудо! Из апельсина выходит девушка, заявляет, что она умирает от жажды, и действительно валится на землю. Чтобы спасти несчастную, Труффальдино разрезает второй апельсин, из которого появляется вторая девушка. Она делает в точности то же, что и первая. Девушки умирают от жажды в буквальном смысле этого слова. Третью от печальной участи сестёр избавляет только появление Тартальи. Он тоже разрезает апельсин, и оттуда тоже выходит девушка и молит дать ей воды. В отличие от Труффальдино, принц замечает, что всё дело происходит на берегу озера. Презрев условности, он подносит девушке воды в своём железном башмаке, и та, утолив смертельную жажду, сообщает принцу, что зовут её Нинеттой и что по злой воле Креонты она была заключена в кожуру апельсина вместе с двумя её сёстрами, дочерьми короля Антиподов. Тарталья немедленно влюбляется в Нинетту и хочет вести её во дворец, как свою невесту. Но та стесняется являться при дворе не одетой, как подобает принцессе. Тогда Тарталья оставляет её на берегу озера с обещанием скоро вернуться с богатыми одеждами и в сопровождении двора. Тут к ни о чём не подозревающей Нинетте подходит арапка Смеральдина. От Морганы Смеральдина получила две шпильки: одну из них она должна была воткнуть в волосы Нинетты и тем самым обратить её в птичку. Затем ей надлежало притвориться девушкой из апельсина, стать женой Тартальи и в первую же ночь, воткнув в голову супруга вторую шпильку, превратить его в дикого зверя. Так престол освободился бы для Леандро и Клариче. Первая часть плана Морганы удалась — Нинетта обратилась Голубкой и улетела, а Смеральдина заняла её место. Из дворца выходит процессия во главе с Тартальей и Сильвио. Принц несколько обескуражен произошедшей с невестой переменой. Но делать нечего, начинаются приготовления к свадьбе. Труффальдино, получивший от принца прощение своих грехов и звание королевского повара, занят приготовлением жаркого для свадебного пира. Жаркое у него сгорает, так как в кухню влетает Голубка и насылает на Труффальдино сон. Так повторяется несколько раз, пока наконец не появляется разгневанный Панталоне. Вместе они ловят Голубку, вынимают у неё из головки шпильку, и Нинетта принимает свой истинный облик. К этому времени чаша терпения пирующих, которые давно уже съели закуски и суп, переполняется, и все они во главе с королём врываются на кухню. Нинетта рассказывает, что с нею проделала Смеральдина, и король, не тратя времени даром, приговаривает арапку к сожжению. Но это ещё не всё. Появившийся невесть откуда маг Челио разоблачает вину Клариче, Леандро и Бригеллы, и король тут же приговаривает всех троих к жестокому изгнанию. А потом, как и положено, играют свадьбу Тартальи и Нинетты. Гости развлекаются вовсю: подсыпают друг другу в питьё табак, бреют крыс и пускают их по столу. == «Любовь к трём апельсинам» в культуре == * [[1919 год|1919]] — [[Любовь к трём апельсинам (опера)]] композитора [[Прокофьев, Сергей Сергеевич|Сергея Прокофьева]] * [[1946]] — пьеса-сказка [[Михалков, Сергей Владимирович|С. Михалкова]] «Смех и слёзы» по мотивам «Любви к трём апельсинам». Имена персонажей пародийно изменены на русский манер. По мотивам пьесы сняты фильмы [[Новые похождения Кота в сапогах]] ([[1958]]) и [[Весёлое сновидение, или Смех и слёзы]] ([[1976]]) * {{год в кино|1970}} — [[Любовь к трём апельсинам (фильм)]], режиссёры [[Титов, Виктор Абросимович|Виктор Титов]] и Юрий Богатыренко. Экранизация оперы Прокофьева * [[1997 год|1997]] — [[Любовь к трём апельсинам (пьеса)]] [[Филатов, Леонид Алексеевич|Леонида Филатова]] [[Категория:Комедия дель арте]] [[Категория:Пьесы 1760 года]] [[Категория:Пьесы на итальянском языке]]'
Унифицированная разница изменений правки (edit_diff)
'@@ -51,6 +51,46 @@ * '''Народ''' == Сюжет == +=== Действие первое === +Сильвио, король Треф, необычайно взволнован и чрезвычайно удручён болезнью своего единственного сына, принца Тартальи. Лучшие врачи определили недуг наследного принца, как результат глубочайшей ипохондрии, и дружно отступились от несчастного. Оставалось лишь одно последнее средство не дать Тарталье во цвете лет сойти в гроб — заставить его рассмеяться. + +Преданный слуга и друг короля, Панталоне, предлагает Сильвио план спасения больного: во-первых, надо устроить при дворе весёлые игры, маскарад и вакханалии; во-вторых, допустить к принцу недавно объявившегося в городе Труффальдино — человека заслуженного в искусстве смеха. Вняв совету Панталоне, король призывает валета Треф — Леандро, своего первого министра, и поручает ему устройство празднества. Леандро пытается было возражать в том смысле, что лишняя суматоха только повредит Тарталье, но король настаивает на своём. + +Леандро неспроста возражал королю. Ведь он состоит в сговоре с принцессой Клариче, племянницей Сильвио. Негодяи хотят сгубить принца, пожениться и после смерти Сильвио совместно править страной. Леандро и Клариче в их замыслах покровительствует фея Моргана, которая потеряла кучу денег, ставя на портрет короля, и отчасти отыгралась, делая ставку на карту с изображением Леандро. Она обещает быть на празднестве и своими заклятьями не допустить исцеления Тартальи. + +Забавник Труффальдино (а он прислан во дворец магом Челио, любившим короля и не терпевшим Леандро по той же причине, какая определяла симпатии и антипатии Морганы) как ни старается, не может вызвать на лице Тартальи даже тени улыбки. Начинается празднество, но и тут принц всё плачет и просится обратно в тёплую постель. + +Верная своему обещанию, среди маскарадной толпы в образе уродливой старушонки появляется фея Моргана. Труффальдино налетает на неё и, осыпав градом оскорблений, валит с ног. Та, уморительно задрав кверху ноги, летит на землю, и, о чудо! — Тарталья заливается звонким смехом и разом излечивается от всех недугов. Едва поднявшись на ноги, Моргана в гневе обрушивает на принца ужасное заклятье — внушает ему неизбывную страстную любовь к трём Апельсинам. + +=== Действие второе === +Одержимый неистовой манией Тарталья требует, чтобы Труффальдино немедленно снаряжался в путь вместе с ним искать три Апельсина, которые, как рассказывается в детской сказке, находятся в двух тысячах милях от их города, во власти волшебницы-великанши Креонты. Делать нечего, и Труффальдино вслед за принцем облачается в доспехи, вооружается мечом и надевает железные башмаки. Король Сильвио прилагает все усилия, дабы удержать сына от безумной затеи, но видя, что все напрасно, падает в обморок. Тарталья с Труффальдино покидают дворец к превеликой радости Клариче, Леандро и их подручного Бригеллы, которые, почитая принца уже покойником, начинают заводить во дворце свои порядки. + +Отважные путники необычайно быстро добираются до владений Креонты, ибо все две тысячи миль им сопутствует дьявол с мехами, непрестанно поддувая ветром в спину. Дьявол с мехами исчезает, ветер прекращается, и Тарталья с Труффальдино понимают, что они у цели. Но тут на их пути встаёт маг Челио. Он безуспешно пытается отговорить принца и его оруженосца от дерзкого замысла, но в конце концов объясняет, как им избежать смерти от рук волшебных слуг великанши, и снабжает всем необходимым для этого. + +Тарталья с Труффальдино у ворот замка Креонты. Путь им преграждают Ворота с железной решёткой, но они смазывают их волшебной мазью, и Ворота отворяются. На них с лаем бросается страшный Пёс, но они бросают ему кусок хлеба, и тот успокаивается. Пока Труффальдино, следуя наставлениям мага Челио, вытаскивает из колодца и раскладывает на солнце Верёвку, а потом вручает Пекарке вересковый веник, Тарталья успевает сходить в замок и возвратиться оттуда с тремя огромными Аапельсинами. + +Вдруг меркнет свет и раздаётся ужасающий голос великанши Креонты — она приказывает своим слугам убить похитителей Апельсинов. Но те отказываются повиноваться жестокой хозяйке, по милости которой долгие годы Пекарка терзала белые груди, подметая ими печь; Верёвка гнила в колодце; Пёс беспросветно голодал, а Ворота скорбно ржавели. С какой стати им теперь губить своих благодетелей? + +Тарталья с Труффальдино благополучно спасаются бегством, а великанша Креонта в отчаянии призывает на свою голову громы и молнии. Её мольбы услышаны: с неба падает молния и испепеляет великаншу. + +=== Действие третье === +Фея Моргана узнаёт о том, что с помощью мага Челио Тарталья с Труффальдино похитили Апельсины и, подгоняемые дьяволом с мехами, живые и невредимые приближаются к королевскому замку. Но она считает, что для Леандро и Клариче ещё не всё потеряно — ведь у неё в запасе ещё есть козни. + +Труффальдино, слегка обогнав принца, садится отдохнуть и подождать хозяина, как вдруг его одолевает нечеловеческая жажда. Не без труда преодолев угрызения совести, он разрезает один из Апельсинов. О чудо! Из апельсина выходит девушка, заявляет, что она умирает от жажды, и действительно валится на землю. Чтобы спасти несчастную, Труффальдино разрезает второй апельсин, из которого появляется вторая девушка. Она делает в точности то же, что и первая. Девушки умирают от жажды в буквальном смысле этого слова. + +Третью от печальной участи сестёр избавляет только появление Тартальи. Он тоже разрезает апельсин, и оттуда тоже выходит девушка и молит дать ей воды. В отличие от Труффальдино, принц замечает, что всё дело происходит на берегу озера. Презрев условности, он подносит девушке воды в своём железном башмаке, и та, утолив смертельную жажду, сообщает принцу, что зовут её Нинеттой и что по злой воле Креонты она была заключена в кожуру апельсина вместе с двумя её сёстрами, дочерьми короля Антиподов. + +Тарталья немедленно влюбляется в Нинетту и хочет вести её во дворец, как свою невесту. Но та стесняется являться при дворе не одетой, как подобает принцессе. Тогда Тарталья оставляет её на берегу озера с обещанием скоро вернуться с богатыми одеждами и в сопровождении двора. + +Тут к ни о чём не подозревающей Нинетте подходит арапка Смеральдина. От Морганы Смеральдина получила две шпильки: одну из них она должна была воткнуть в волосы Нинетты и тем самым обратить её в птичку. Затем ей надлежало притвориться девушкой из апельсина, стать женой Тартальи и в первую же ночь, воткнув в голову супруга вторую шпильку, превратить его в дикого зверя. Так престол освободился бы для Леандро и Клариче. Первая часть плана Морганы удалась — Нинетта обратилась Голубкой и улетела, а Смеральдина заняла её место. + +Из дворца выходит процессия во главе с Тартальей и Сильвио. Принц несколько обескуражен произошедшей с невестой переменой. Но делать нечего, начинаются приготовления к свадьбе. + +Труффальдино, получивший от принца прощение своих грехов и звание королевского повара, занят приготовлением жаркого для свадебного пира. Жаркое у него сгорает, так как в кухню влетает Голубка и насылает на Труффальдино сон. Так повторяется несколько раз, пока наконец не появляется разгневанный Панталоне. Вместе они ловят Голубку, вынимают у неё из головки шпильку, и Нинетта принимает свой истинный облик. + +К этому времени чаша терпения пирующих, которые давно уже съели закуски и суп, переполняется, и все они во главе с королём врываются на кухню. Нинетта рассказывает, что с нею проделала Смеральдина, и король, не тратя времени даром, приговаривает арапку к сожжению. Но это ещё не всё. Появившийся невесть откуда маг Челио разоблачает вину Клариче, Леандро и Бригеллы, и король тут же приговаривает всех троих к жестокому изгнанию. + +А потом, как и положено, играют свадьбу Тартальи и Нинетты. Гости развлекаются вовсю: подсыпают друг другу в питьё табак, бреют крыс и пускают их по столу. == «Любовь к трём апельсинам» в культуре == * [[1919 год|1919]] — [[Любовь к трём апельсинам (опера)]] композитора [[Прокофьев, Сергей Сергеевич|Сергея Прокофьева]] '
Новый размер страницы (new_size)
19197
Старый размер страницы (old_size)
4899
Изменение размера в правке (edit_delta)
14298
Добавленные в правке строки (added_lines)
[ 0 => '=== Действие первое ===', 1 => 'Сильвио, король Треф, необычайно взволнован и чрезвычайно удручён болезнью своего единственного сына, принца Тартальи. Лучшие врачи определили недуг наследного принца, как результат глубочайшей ипохондрии, и дружно отступились от несчастного. Оставалось лишь одно последнее средство не дать Тарталье во цвете лет сойти в гроб — заставить его рассмеяться.', 2 => false, 3 => 'Преданный слуга и друг короля, Панталоне, предлагает Сильвио план спасения больного: во-первых, надо устроить при дворе весёлые игры, маскарад и вакханалии; во-вторых, допустить к принцу недавно объявившегося в городе Труффальдино — человека заслуженного в искусстве смеха. Вняв совету Панталоне, король призывает валета Треф — Леандро, своего первого министра, и поручает ему устройство празднества. Леандро пытается было возражать в том смысле, что лишняя суматоха только повредит Тарталье, но король настаивает на своём.', 4 => false, 5 => 'Леандро неспроста возражал королю. Ведь он состоит в сговоре с принцессой Клариче, племянницей Сильвио. Негодяи хотят сгубить принца, пожениться и после смерти Сильвио совместно править страной. Леандро и Клариче в их замыслах покровительствует фея Моргана, которая потеряла кучу денег, ставя на портрет короля, и отчасти отыгралась, делая ставку на карту с изображением Леандро. Она обещает быть на празднестве и своими заклятьями не допустить исцеления Тартальи.', 6 => false, 7 => 'Забавник Труффальдино (а он прислан во дворец магом Челио, любившим короля и не терпевшим Леандро по той же причине, какая определяла симпатии и антипатии Морганы) как ни старается, не может вызвать на лице Тартальи даже тени улыбки. Начинается празднество, но и тут принц всё плачет и просится обратно в тёплую постель.', 8 => false, 9 => 'Верная своему обещанию, среди маскарадной толпы в образе уродливой старушонки появляется фея Моргана. Труффальдино налетает на неё и, осыпав градом оскорблений, валит с ног. Та, уморительно задрав кверху ноги, летит на землю, и, о чудо! — Тарталья заливается звонким смехом и разом излечивается от всех недугов. Едва поднявшись на ноги, Моргана в гневе обрушивает на принца ужасное заклятье — внушает ему неизбывную страстную любовь к трём Апельсинам.', 10 => false, 11 => '=== Действие второе ===', 12 => 'Одержимый неистовой манией Тарталья требует, чтобы Труффальдино немедленно снаряжался в путь вместе с ним искать три Апельсина, которые, как рассказывается в детской сказке, находятся в двух тысячах милях от их города, во власти волшебницы-великанши Креонты. Делать нечего, и Труффальдино вслед за принцем облачается в доспехи, вооружается мечом и надевает железные башмаки. Король Сильвио прилагает все усилия, дабы удержать сына от безумной затеи, но видя, что все напрасно, падает в обморок. Тарталья с Труффальдино покидают дворец к превеликой радости Клариче, Леандро и их подручного Бригеллы, которые, почитая принца уже покойником, начинают заводить во дворце свои порядки.', 13 => false, 14 => 'Отважные путники необычайно быстро добираются до владений Креонты, ибо все две тысячи миль им сопутствует дьявол с мехами, непрестанно поддувая ветром в спину. Дьявол с мехами исчезает, ветер прекращается, и Тарталья с Труффальдино понимают, что они у цели. Но тут на их пути встаёт маг Челио. Он безуспешно пытается отговорить принца и его оруженосца от дерзкого замысла, но в конце концов объясняет, как им избежать смерти от рук волшебных слуг великанши, и снабжает всем необходимым для этого.', 15 => false, 16 => 'Тарталья с Труффальдино у ворот замка Креонты. Путь им преграждают Ворота с железной решёткой, но они смазывают их волшебной мазью, и Ворота отворяются. На них с лаем бросается страшный Пёс, но они бросают ему кусок хлеба, и тот успокаивается. Пока Труффальдино, следуя наставлениям мага Челио, вытаскивает из колодца и раскладывает на солнце Верёвку, а потом вручает Пекарке вересковый веник, Тарталья успевает сходить в замок и возвратиться оттуда с тремя огромными Аапельсинами.', 17 => false, 18 => 'Вдруг меркнет свет и раздаётся ужасающий голос великанши Креонты — она приказывает своим слугам убить похитителей Апельсинов. Но те отказываются повиноваться жестокой хозяйке, по милости которой долгие годы Пекарка терзала белые груди, подметая ими печь; Верёвка гнила в колодце; Пёс беспросветно голодал, а Ворота скорбно ржавели. С какой стати им теперь губить своих благодетелей?', 19 => false, 20 => 'Тарталья с Труффальдино благополучно спасаются бегством, а великанша Креонта в отчаянии призывает на свою голову громы и молнии. Её мольбы услышаны: с неба падает молния и испепеляет великаншу.', 21 => false, 22 => '=== Действие третье ===', 23 => 'Фея Моргана узнаёт о том, что с помощью мага Челио Тарталья с Труффальдино похитили Апельсины и, подгоняемые дьяволом с мехами, живые и невредимые приближаются к королевскому замку. Но она считает, что для Леандро и Клариче ещё не всё потеряно — ведь у неё в запасе ещё есть козни.', 24 => false, 25 => 'Труффальдино, слегка обогнав принца, садится отдохнуть и подождать хозяина, как вдруг его одолевает нечеловеческая жажда. Не без труда преодолев угрызения совести, он разрезает один из Апельсинов. О чудо! Из апельсина выходит девушка, заявляет, что она умирает от жажды, и действительно валится на землю. Чтобы спасти несчастную, Труффальдино разрезает второй апельсин, из которого появляется вторая девушка. Она делает в точности то же, что и первая. Девушки умирают от жажды в буквальном смысле этого слова.', 26 => false, 27 => 'Третью от печальной участи сестёр избавляет только появление Тартальи. Он тоже разрезает апельсин, и оттуда тоже выходит девушка и молит дать ей воды. В отличие от Труффальдино, принц замечает, что всё дело происходит на берегу озера. Презрев условности, он подносит девушке воды в своём железном башмаке, и та, утолив смертельную жажду, сообщает принцу, что зовут её Нинеттой и что по злой воле Креонты она была заключена в кожуру апельсина вместе с двумя её сёстрами, дочерьми короля Антиподов.', 28 => false, 29 => 'Тарталья немедленно влюбляется в Нинетту и хочет вести её во дворец, как свою невесту. Но та стесняется являться при дворе не одетой, как подобает принцессе. Тогда Тарталья оставляет её на берегу озера с обещанием скоро вернуться с богатыми одеждами и в сопровождении двора.', 30 => false, 31 => 'Тут к ни о чём не подозревающей Нинетте подходит арапка Смеральдина. От Морганы Смеральдина получила две шпильки: одну из них она должна была воткнуть в волосы Нинетты и тем самым обратить её в птичку. Затем ей надлежало притвориться девушкой из апельсина, стать женой Тартальи и в первую же ночь, воткнув в голову супруга вторую шпильку, превратить его в дикого зверя. Так престол освободился бы для Леандро и Клариче. Первая часть плана Морганы удалась — Нинетта обратилась Голубкой и улетела, а Смеральдина заняла её место.', 32 => false, 33 => 'Из дворца выходит процессия во главе с Тартальей и Сильвио. Принц несколько обескуражен произошедшей с невестой переменой. Но делать нечего, начинаются приготовления к свадьбе.', 34 => false, 35 => 'Труффальдино, получивший от принца прощение своих грехов и звание королевского повара, занят приготовлением жаркого для свадебного пира. Жаркое у него сгорает, так как в кухню влетает Голубка и насылает на Труффальдино сон. Так повторяется несколько раз, пока наконец не появляется разгневанный Панталоне. Вместе они ловят Голубку, вынимают у неё из головки шпильку, и Нинетта принимает свой истинный облик.', 36 => false, 37 => 'К этому времени чаша терпения пирующих, которые давно уже съели закуски и суп, переполняется, и все они во главе с королём врываются на кухню. Нинетта рассказывает, что с нею проделала Смеральдина, и король, не тратя времени даром, приговаривает арапку к сожжению. Но это ещё не всё. Появившийся невесть откуда маг Челио разоблачает вину Клариче, Леандро и Бригеллы, и король тут же приговаривает всех троих к жестокому изгнанию.', 38 => false, 39 => 'А потом, как и положено, играют свадьбу Тартальи и Нинетты. Гости развлекаются вовсю: подсыпают друг другу в питьё табак, бреют крыс и пускают их по столу.' ]
Удалённые в правке строки (removed_lines)
[]
Была ли правка сделана через выходной узел сети Tor (tor_exit_node)
0
Unix-время изменения (timestamp)
1374492647