Вики-текст старой страницы до правки (old_wikitext ) | '{{Гимн
| название = Ўзбекистон Совет Социалистик Республикасининг давлат мадҳияси
| транскрипция =
| русское название = Государственный гимн Узбекской Советской Социалистической Республики
| изображение = Uzbek SSR Anthem Music Sheet.InstrumentalSimple.svg
| размер = 220px
| подпись =
| автор слов = [[Тула, Тураб Тулаходжаевич|Тураб Тула]] и [[Темур Фаттах|Темур Фаттах]]
| дата написания слов =
| композитор = [[Бурханов, Муталь|Мута́ль Бурха́нов]]
| дата написания музыки =
| утверждён = [[1947 год]]
| отменён = [[31 августа]] [[1991 год]]а
| аудиофайл = O'zbekiston Sovet Davlat Madhiyasi (vocal).ogg
| описание =
| субъект = {{Флаг Узбекской ССР}} [[Узбекская ССР]]
}}
[[File:Flag of the Uzbek Soviet Socialist Republic.svg|thumb|right|270px|[[Флаг Узбекской ССР]]]]
'''Госуда́рственный гимн Узбе́кской ССР''' ({{lang-uz|Ўзбекистон ССР давлат мадҳияси}}) — являлся одним из государственных символов (наряду с [[Флаг Узбекской ССР|флагом]] и [[Герб Узбекской ССР|гербом]]) [[Узбекская ССР|Узбе́кской Сове́тской Социалисти́ческой Респу́блики]] в составе [[СССР]]. Был утверждён и принят в [[1947 год]]у. До этого, с момента своего основания, в течение 23-х лет республика не имела собственного гимна, как и большинство других союзных республик в составе СССР. Автором музыки гимна является советский [[композитор]] и [[музыкант]] — [[Бурханов, Муталь Музаинович|Муталь Бурханов]] ([[1916]]—[[2002]]), авторами текста гимна являлись поэты [[Тула, Тураб Тулаходжаевич|Тураб Тула]] ([[1918]]—[[1990]]) и [[Темур Фаттах|Темур Фаттах]] ([[1910]]—[[1966]]).
В [[1956 год]]у слова гимна Узбекской ССР были немного изменены, в частности убраны упоминания о [[Иосиф Сталин|Иосифе Сталине]] после громкого доклада [[Никита Хрущев|Никиты Хрущева]] [[О культе личности и его последствиях|«О культе личности и его последствиях»]]. Данный гимн использовался в качестве официального государственного гимна Узбекской ССР вплоть до [[Распад СССР|распада СССР]] и обретения независимости Узбекистаном [[31 августа]] [[1991 год]]а.
Примерно год, вплоть до [[Декабрь|декабря]] [[1992 год]]а, Узбекистан не имел своего нового гимна, и лишь [[10 декабря]] [[1992 год]]а на сессии [[Верховный Совет Узбекской ССР|Верховного Совета Республики Узбекистан]], был принят и утверждён [[Гимн Узбекистана|новый гимн независимой Республики Узбекистан]]. Автором слов гимна являлся известный узбекский поэт [[Арипов, Абдулла (поэт)|Абдулла Арипов]] ([[1941]]—[[2016]]), а в качестве музыки нового гимна была оставлена музыка гимна Узбекской ССР. Таким образом, в гимне независимого Узбекистана используется музыка из гимна Узбекской ССР. Узбекистан является одним из четырёх бывших советских государств, которые используют в качестве музыки современного гимна — музыку со своего советского гимна. Остальными тремя такими государствами являются [[Таджикистан]] ([[Гимн Таджикистана]]), [[Белоруссия]] ([[Гимн Республики Беларусь|Гимн Белоруссии]]) и [[Россия]] ([[Гимн России]]). Остальные бывшие советские республики приняли в качестве музыки своего нового гимна совершенно новые мелодии.
Также одной из интересных особенностей гимна Узбекской ССР являлось то, что, этот гимн был одним из трёх гимнов союзных республик (наряду с гимнами [[Гимн Таджикской ССР|Таджикской ССР]] и [[Гимн Туркменской ССР|Туркменской ССР]]), в которых упоминался [[Русские|русский народ]], который также назывался «старшим братом».
== Версия гимна в 1956—1991 годах ==
{|class="toccolours" cellpadding="15" rules="cols"
! Оригинальный текст на узбекском языке !! Буквальный перевод на русский язык !! Поэтический перевод на русский язык
|-
|
:Ассалом, рус халқи, буюк оғамиз,
:Барҳаёт доҳиймиз Ленин, жонажон!
:Озодлик йўлини Сиз кўрсатдингиз,
:Советлар юртида ўзбек топди шон!
:'''''Нақорат:'''''
:''Партия раҳнамо, жон Ўзбекистон,''
:''Серқуёш ўлкасан, обод, баркамол!''
:''Тупроғинг хазина, бахтинг бир жаҳон,''
:''Советлар юртида сенга ёр иқбол!''
:Серқуёш ўлкада кўрмасдик зиё,
:Дарёлар бўйида эдик сувга зор.
:Тонг отди, Инқилоб, Ленин раҳнамо,
:Раҳнамо Лениндан халқлар миннатдор!
:'''''Нақорат:'''''
:''Партия раҳнамо, жон Ўзбекистон,''
:''Серқуёш ўлкасан, обод, баркамол!''
:''Тупроғинг хазина, бахтинг бир жаҳон,''
:''Советлар юртида сенга ёр иқбол!''
:Коммунизм гулбоғи мангу навбаҳор,
:Тоабад қардошлик — дўстлик барҳаёт!
:Советлар байроғи ғолиб, барқарор,
:Бу байроқ нуридан порлар коинот!
:'''''Нақорат:'''''
:''Партия раҳнамо, жон Ўзбекистон,''
:''Серқуёш ўлкасан, обод, баркамол!''
:''Тупроғинг хазина, бахтинг бир жаҳон,''
:''Советлар юртида сенга ёр иқбол!''
|
:Приветствую тебя, [[Русские|русский народ]], наш старший брат,
:Наш бессмертный гений [[Владимир Ленин|Ленин]], [[Культ личности Ленина|дорогой]]!
:Свободы путь Вы нам показали,
:В [[СССР|стране советов]] [[Узбеки|узбек]] обрёл Славу!
:'''''Припев:'''''
:''[[КПСС|Партия]] ведёт, дорогой [[Узбекская ССР|Узбекистан]],''
:''Солнечная ты страна, благоустроенная, славная!''
:''Земля твоя сокровище, твоё счастье как целый мир,''
:''В стране советов тебе сопутствует благоденствие!''
:В солнечной стране не видели света,
:На берегах рек нуждались воде.
:Рассвет, [[Октябрьская революция|Революция]], Ленин руководитель,
:Народы благодарны руководителю Ленину!
:'''''Припев:'''''
:''Партия ведёт, дорогой Узбекистан,''
:''Солнечная ты страна, благоустроенная, славная!''
:''Земля твоя сокровище, твоё счастье как целый мир,''
:''В стране советов тебе сопутствует благоденствие!''
:Весенний расцвет [[коммунизм]]а вечен,
:Навечно братство — дружба всегда вместе!
:Знамя Советов победительница, стабильная,
:От лучей света этой знамени светится Вселенная!
:'''''Припев:'''''
:''Партия ведёт, дорогой Узбекистан,''
:''Солнечная ты страна, благоустроенная, славная!''
:''Земля твоя сокровище, твоё счастье как целый мир,''
:''В стране советов тебе сопутствует благоденствие!''
|
:Приветствую тебя, русский народ, наш старший брат!
:Славься, вождь бессмертный, Ленин наш родной!
:Свободы путь ты нам показал,
:Узбек прославлен Советской страной.
:'''''Припев:'''''
:''Партия, ты ведёшь наш Узбекистан,''
:''Цветущую страну, одаренную радостной судьбой.''
:''Край сокровищ земных солнцем осиянный,''
:''В стране советов её ждет благоденствие.''
:В яркий день был спрятан от нас солнца свет,
:Нас томила жажда возле полных рек.
:Рассвет, Революция, Ленин наш руководитель,
:Вождю Ленину благодарен наш народ.
:'''''Припев:'''''
:''Партия, ты ведёшь наш Узбекистан,''
:''Цветущую страну, одаренную радостной судьбой.''
:''Край сокровищ земных солнцем осиянный,''
:''В стране советов её ждет благоденствие.''
:Коммунизм — ты земли весенний расцвет,
:Братство, равенство — в дружбе наша жизнь.
:Поднимаем мы твердо славное знамя Советов,
:Лучами его осветится вселенная!
:'''''Припев:'''''
:''Партия, ты ведёшь наш Узбекистан,''
:''Цветущую страну, одаренную радостной судьбой.''
:''Край сокровищ земных солнцем осиянный,''
:''В стране советов её ждет благоденствие.''
|}
== Версия гимна в 1947—1956 годах ==
Изначальная версия гимна, которая была принята в [[1947 год]]у. В [[1956 год]]у текст гимна Узбекской ССР был немного изменён, в частности убраны упоминания о [[Иосиф Сталин|Сталине]] после громкого доклада [[Никита Хрущев|Никиты Хрущева]] [[О культе личности и его последствиях|«О культе личности и его последствиях»]], и последующей [[Десталинизация|десталинизации]].
{|class="toccolours" cellpadding="15" rules="cols"
! Оригинальный текст на узбекском языке !! Буквальный перевод на русский язык
|-
|
:Ассалом, рус халқи, буюк оғамиз,
:Барҳаёт доҳиймиз Сталин, жонажон!
:Озодлик йўлини Сиз кўрсатдингиз,
:Советлар элида ўзбек топди шон!
:'''''Нақорат:'''''
:''Бўл омон, пахтакор ҳур Ўзбекистон, ''
:''Сен Шарқда нурафшон юртим, топ камол. ''
:''Советлар байроғи, зафар байроғи''
:''Доимо бахш этар сенга шон-иқбол ''
:Серқуёш ўлкада кўрмасдик зиё,
:Дарёлар бўйида эдик сувга зор.
:Барқ урди чин қуёш — Ленин доҳиймиз,
:Йўллади Сталин — биз бўлдик бахтиёр.
:'''''Нақорат:'''''
:''Бўл омон, пахтакор ҳур Ўзбекистон, ''
:''Сен Шарқда нурафшон юртим, топ камол. ''
:''Советлар байроғи, зафар байроғи''
:''Доимо бахш этар сенга шон-иқбол ''
:Илму фан нури-ла йўлимиз равшан,
:Абадий қардошдир Совет халқлари.
:Босқинчи ёвларни этиб тору мор,
:Борамиз биз янги зафарлар сари.
:'''''Нақорат:'''''
:''Бўл омон, пахтакор ҳур Ўзбекистон, ''
:''Сен Шарқда нурафшон юртим, топ камол. ''
:''Советлар байроғи, зафар байроғи''
:''Доимо бахш этар сенга шон-иқбол ''
|
:Приветствую тебя [[Русские|русский народ]], наш старший брат,
:Наш бессмертный гений [[Иосиф Сталин|Сталин]], [[Культ личности Сталина|дорогой]]!
:Свободы путь Вы нам показали,
:В [[СССР|стране Советов]] [[Узбеки|узбек]] обрёл Славу!
:'''''Припев:'''''
:''Да здравствует [[Хлопок|хлопкороб]], свободный [[Узбекская ССР|Узбекистан]], ''
:''Развивайся, моя лучезарная страна на [[Восток (макрорегион)|Востоке]].''
:''[[Флаг СССР|Знамя Советов]], [[знамя Победы]]''
:''Всегда желает тебе Славы!''
:В солнечной стране не видели света,
:На берегах рек нуждались в воде.
:Появился яркий свет настоящего солнца — наш [[Культ личности Ленина|гений]] [[Владимир Ленин|Ленин]],
:Помог Сталин — обрели мы счастье.
:'''''Припев:'''''
:''Да здравствует хлопкороб, свободный Узбекистан, ''
:''Развивайся, моя лучезарная страна на Востоке.''
:''Знамя Советов, знамя Победы''
:''Всегда желает тебе Славы!''
:Наши пути светлы светом науки и знаний,
:Навеки братья советские народы.
:Разгромит орды захватчиков,
:Шагаем мы на пути к новым победам.
:'''''Припев:'''''
:''Да здравствует хлопкороб, свободный Узбекистан, ''
:''Развивайся, моя лучезарная страна на Востоке.''
:''Знамя Советов, знамя Победы''
:''Всегда желает тебе Славы!''
|}
== Текст гимна на современной узбекской латинице ==
{|class="toccolours" cellpadding="15" rules="cols"
! Версия гимна в 1956—1991 годах !! Версия гимна в 1947—1956 годах
|-
|
:Assalom, rus xalqi, buyuk ogʻamiz,
:Barhayot dohiymiz Lenin, jonajon!
:Ozodlik yoʻlini Siz koʻrsatdingiz,
:Sovetlar yurtida oʻzbek toldi shon!
:'''''Naqorat:'''''
:''Partiya rahnamo, jon Oʻzbekiston,''
:''Serquyosh oʻlkasan, obod, barkamol!''
:''Tuprogʻing xazina, baxting bir jahon,''
:''Sovetlar yurtida senga yor iqbol!''
:Serquyosh oʻlkada koʻrmasdik ziyo,
:Daryolar boʻyida edik suvga zor.
:Tong otdi, Inqilob, Lenin rahnamo,
:Rahnamo Lenindan xalqlar minnatdor!
:'''''Naqorat:'''''
:''Partiya rahnamo, jon Oʻzbekiston,''
:''Serquyosh oʻlkasan, obod, barkamol!''
:''Tuprogʻing xazina, baxting bir jahon,''
:''Sovetlar yurtida senga yor iqbol!''
:Kommunizm gulbogʻi mangu navbahor,
:Toabad qardoshlik — doʻstlik barhayot!
:Sovetlar bayrogʻi gʻolib, barqaror,
:Bu bayroq nuridan porlar koinot!
:'''''Naqorat:'''''
:''Partiya rahnamo, jon Oʻzbekiston,''
:''Serquyosh oʻlkasan, obod, barkamol!''
:''Tuprogʻing xazina, baxting bir jahon,''
:''Sovetlar yurtida senga yor iqbol!''
|
:Assalom, rus xalqi, buyuk ogʻamiz,
:Barhayot dohiymiz Stalin, jonajon!
:Ozodlik yoʻlini Siz koʻrsatdingiz,
:Sovetlar elida oʻzbek topdi shon!
:'''''Naqorat:'''''
:''Boʻl omon, paxtakor hur Oʻzbekiston,''
:''Sen Sharqda nurafshon yurtim, top kamol.''
:''Sovetlar bayrogʻi, zafar bayrogʻi''
:''Doimo baxsh etar senga shon-iqbol.''
:Serquyosh oʻlkada koʻrmasdik ziyo,
:Daryolar boʻyida edik suvga zor.
:Barq urdi chin quyosh — Lenin dohiymiz,
:Yoʻlladi Stalin — biz boʻldik baxtiyor.
:'''''Naqorat:'''''
:''Boʻl omon, paxtakor hur Oʻzbekiston,''
:''Sen Sharqda nurafshon yurtim, top kamol.''
:''Sovetlar bayrogʻi, zafar bayrogʻi''
:''Doimo baxsh etar senga shon-iqbol.''
:Ilmu fan nuri-la yoʻlimiz ravshanm
:Abadiy qardoshdir Sovet xalqlari.
:Bosqinchi yovlarni etib toru mor,
:Boramiz biz yangi zafarlar sari.
:'''''Naqorat:'''''
:''Boʻl omon, paxtakor hur Oʻzbekiston,''
:''Sen Sharqda nurafshon yurtim, top kamol.''
:''Sovetlar bayrogʻi, zafar bayrogʻi''
:''Doimo baxsh etar senga shon-iqbol.''
|}
== Ссылки и источники ==
* [http://simvolika.rsl.ru/index.php?doc=806 Гимн Узбекской ССР на сайте simvolika.rsl.ru]
* [http://www.sovmusic.ru/text.php?fname=ussr_uz Гимн Узбекской ССР на сайте sovmusic.ru]
* [https://www.youtube.com/watch?v=DqAaszrjpvU Гимн Узбекской ССР с субтитрами на YouTube канале XL Live]
* [https://ru.wikisource.org/wiki/Гимн_Узбекской_ССР Перевод гимна на Викитеке]
{{Гимны Советских Республик}}
[[Категория:Узбекская ССР]]
[[Категория:Государственные символы Узбекистана]]
[[Категория:Песни на узбекском языке]]' |
Вики-текст новой страницы после правки (new_wikitext ) | '== Версия гимна в 1956—1991 годах ==
{|class="toccolours" cellpadding="15" rules="cols"
! Оригинальный текст на узбекском языке !! Буквальный перевод на русский язык !! Поэтический перевод на русский язык
|-
|
:Ассалом, рус халқи, буюк оғамиз,
:Барҳаёт доҳиймиз Ленин, жонажон!
:Озодлик йўлини Сиз кўрсатдингиз,
:Советлар юртида ўзбек топди шон!
:'''''Нақорат:'''''
:''Партия раҳнамо, жон Ўзбекистон,''
:''Серқуёш ўлкасан, обод, баркамол!''
:''Тупроғинг хазина, бахтинг бир жаҳон,''
:''Советлар юртида сенга ёр иқбол!''
:Серқуёш ўлкада кўрмасдик зиё,
:Дарёлар бўйида эдик сувга зор.
:Тонг отди, Инқилоб, Ленин раҳнамо,
:Раҳнамо Лениндан халқлар миннатдор!
:'''''Нақорат:'''''
:''Партия раҳнамо, жон Ўзбекистон,''
:''Серқуёш ўлкасан, обод, баркамол!''
:''Тупроғинг хазина, бахтинг бир жаҳон,''
:''Советлар юртида сенга ёр иқбол!''
:Коммунизм гулбоғи мангу навбаҳор,
:Тоабад қардошлик — дўстлик барҳаёт!
:Советлар байроғи ғолиб, барқарор,
:Бу байроқ нуридан порлар коинот!
:'''''Нақорат:'''''
:''Партия раҳнамо, жон Ўзбекистон,''
:''Серқуёш ўлкасан, обод, баркамол!''
:''Тупроғинг хазина, бахтинг бир жаҳон,''
:''Советлар юртида сенга ёр иқбол!''
|
:Приветствую тебя, [[Русские|русский народ]], наш старший брат,
:Наш бессмертный гений [[Владимир Ленин|Ленин]], [[Культ личности Ленина|дорогой]]!
:Свободы путь Вы нам показали,
:В [[СССР|стране советов]] [[Узбеки|узбек]] обрёл Славу!
:'''''Припев:'''''
:''[[КПСС|Партия]] ведёт, дорогой [[Узбекская ССР|Узбекистан]],''
:''Солнечная ты страна, благоустроенная, славная!''
:''Земля твоя сокровище, твоё счастье как целый мир,''
:''В стране советов тебе сопутствует благоденствие!''
:В солнечной стране не видели света,
:На берегах рек нуждались воде.
:Рассвет, [[Октябрьская революция|Революция]], Ленин руководитель,
:Народы благодарны руководителю Ленину!
:'''''Припев:'''''
:''Партия ведёт, дорогой Узбекистан,''
:''Солнечная ты страна, благоустроенная, славная!''
:''Земля твоя сокровище, твоё счастье как целый мир,''
:''В стране советов тебе сопутствует благоденствие!''
:Весенний расцвет [[коммунизм]]а вечен,
:Навечно братство — дружба всегда вместе!
:Знамя Советов победительница, стабильная,
:От лучей света этой знамени светится Вселенная!
:'''''Припев:'''''
:''Партия ведёт, дорогой Узбекистан,''
:''Солнечная ты страна, благоустроенная, славная!''
:''Земля твоя сокровище, твоё счастье как целый мир,''
:''В стране советов тебе сопутствует благоденствие!''
|
:Приветствую тебя, русский народ, наш старший брат!
:Славься, вождь бессмертный, Ленин наш родной!
:Свободы путь ты нам показал,
:Узбек прославлен Советской страной.
:'''''Припев:'''''
:''Партия, ты ведёшь наш Узбекистан,''
:''Цветущую страну, одаренную радостной судьбой.''
:''Край сокровищ земных солнцем осиянный,''
:''В стране советов её ждет благоденствие.''
:В яркий день был спрятан от нас солнца свет,
:Нас томила жажда возле полных рек.
:Рассвет, Революция, Ленин наш руководитель,
:Вождю Ленину благодарен наш народ.
:'''''Припев:'''''
:''Партия, ты ведёшь наш Узбекистан,''
:''Цветущую страну, одаренную радостной судьбой.''
:''Край сокровищ земных солнцем осиянный,''
:''В стране советов её ждет благоденствие.''
:Коммунизм — ты земли весенний расцвет,
:Братство, равенство — в дружбе наша жизнь.
:Поднимаем мы твердо славное знамя Советов,
:Лучами его осветится вселенная!
:'''''Припев:'''''
:''Партия, ты ведёшь наш Узбекистан,''
:''Цветущую страну, одаренную радостной судьбой.''
:''Край сокровищ земных солнцем осиянный,''
:''В стране советов её ждет благоденствие.''
|}
== Версия гимна в 1947—1956 годах ==
Изначальная версия гимна, которая была принята в [[1947 год]]у. В [[1956 год]]у текст гимна Узбекской ССР был немного изменён, в частности убраны упоминания о [[Иосиф Сталин|Сталине]] после громкого доклада [[Никита Хрущев|Никиты Хрущева]] [[О культе личности и его последствиях|«О культе личности и его последствиях»]], и последующей [[Десталинизация|десталинизации]].
{|class="toccolours" cellpadding="15" rules="cols"
! Оригинальный текст на узбекском языке !! Буквальный перевод на русский язык
|-
|
:Ассалом, рус халқи, буюк оғамиз,
:Барҳаёт доҳиймиз Сталин, жонажон!
:Озодлик йўлини Сиз кўрсатдингиз,
:Советлар элида ўзбек топди шон!
:'''''Нақорат:'''''
:''Бўл омон, пахтакор ҳур Ўзбекистон, ''
:''Сен Шарқда нурафшон юртим, топ камол. ''
:''Советлар байроғи, зафар байроғи''
:''Доимо бахш этар сенга шон-иқбол ''
:Серқуёш ўлкада кўрмасдик зиё,
:Дарёлар бўйида эдик сувга зор.
:Барқ урди чин қуёш — Ленин доҳиймиз,
:Йўллади Сталин — биз бўлдик бахтиёр.
:'''''Нақорат:'''''
:''Бўл омон, пахтакор ҳур Ўзбекистон, ''
:''Сен Шарқда нурафшон юртим, топ камол. ''
:''Советлар байроғи, зафар байроғи''
:''Доимо бахш этар сенга шон-иқбол ''
:Илму фан нури-ла йўлимиз равшан,
:Абадий қардошдир Совет халқлари.
:Босқинчи ёвларни этиб тору мор,
:Борамиз биз янги зафарлар сари.
:'''''Нақорат:'''''
:''Бўл омон, пахтакор ҳур Ўзбекистон, ''
:''Сен Шарқда нурафшон юртим, топ камол. ''
:''Советлар байроғи, зафар байроғи''
:''Доимо бахш этар сенга шон-иқбол ''
|
:Приветствую тебя [[Русские|русский народ]], наш старший брат,
:Наш бессмертный гений [[Иосиф Сталин|Сталин]], [[Культ личности Сталина|дорогой]]!
:Свободы путь Вы нам показали,
:В [[СССР|стране Советов]] [[Узбеки|узбек]] обрёл Славу!
:'''''Припев:'''''
:''Да здравствует [[Хлопок|хлопкороб]], свободный [[Узбекская ССР|Узбекистан]], ''
:''Развивайся, моя лучезарная страна на [[Восток (макрорегион)|Востоке]].''
:''[[Флаг СССР|Знамя Советов]], [[знамя Победы]]''
:''Всегда желает тебе Славы!''
:В солнечной стране не видели света,
:На берегах рек нуждались в воде.
:Появился яркий свет настоящего солнца — наш [[Культ личности Ленина|гений]] [[Владимир Ленин|Ленин]],
:Помог Сталин — обрели мы счастье.
:'''''Припев:'''''
:''Да здравствует хлопкороб, свободный Узбекистан, ''
:''Развивайся, моя лучезарная страна на Востоке.''
:''Знамя Советов, знамя Победы''
:''Всегда желает тебе Славы!''
:Наши пути светлы светом науки и знаний,
:Навеки братья советские народы.
:Разгромит орды захватчиков,
:Шагаем мы на пути к новым победам.
:'''''Припев:'''''
:''Да здравствует хлопкороб, свободный Узбекистан, ''
:''Развивайся, моя лучезарная страна на Востоке.''
:''Знамя Советов, знамя Победы''
:''Всегда желает тебе Славы!''
|}
== Текст гимна на современной узбекской латинице ==
{|class="toccolours" cellpadding="15" rules="cols"
! Версия гимна в 1956—1991 годах !! Версия гимна в 1947—1956 годах
|-
|
:Assalom, rus xalqi, buyuk ogʻamiz,
:Barhayot dohiymiz Lenin, jonajon!
:Ozodlik yoʻlini Siz koʻrsatdingiz,
:Sovetlar yurtida oʻzbek toldi shon!
:'''''Naqorat:'''''
:''Partiya rahnamo, jon Oʻzbekiston,''
:''Serquyosh oʻlkasan, obod, barkamol!''
:''Tuprogʻing xazina, baxting bir jahon,''
:''Sovetlar yurtida senga yor iqbol!''
:Serquyosh oʻlkada koʻrmasdik ziyo,
:Daryolar boʻyida edik suvga zor.
:Tong otdi, Inqilob, Lenin rahnamo,
:Rahnamo Lenindan xalqlar minnatdor!
:'''''Naqorat:'''''
:''Partiya rahnamo, jon Oʻzbekiston,''
:''Serquyosh oʻlkasan, obod, barkamol!''
:''Tuprogʻing xazina, baxting bir jahon,''
:''Sovetlar yurtida senga yor iqbol!''
:Kommunizm gulbogʻi mangu navbahor,
:Toabad qardoshlik — doʻstlik barhayot!
:Sovetlar bayrogʻi gʻolib, barqaror,
:Bu bayroq nuridan porlar koinot!
:'''''Naqorat:'''''
:''Partiya rahnamo, jon Oʻzbekiston,''
:''Serquyosh oʻlkasan, obod, barkamol!''
:''Tuprogʻing xazina, baxting bir jahon,''
:''Sovetlar yurtida senga yor iqbol!''
|
:Assalom, rus xalqi, buyuk ogʻamiz,
:Barhayot dohiymiz Stalin, jonajon!
:Ozodlik yoʻlini Siz koʻrsatdingiz,
:Sovetlar elida oʻzbek topdi shon!
:'''''Naqorat:'''''
:''Boʻl omon, paxtakor hur Oʻzbekiston,''
:''Sen Sharqda nurafshon yurtim, top kamol.''
:''Sovetlar bayrogʻi, zafar bayrogʻi''
:''Doimo baxsh etar senga shon-iqbol.''
:Serquyosh oʻlkada koʻrmasdik ziyo,
:Daryolar boʻyida edik suvga zor.
:Barq urdi chin quyosh — Lenin dohiymiz,
:Yoʻlladi Stalin — biz boʻldik baxtiyor.
:'''''Naqorat:'''''
:''Boʻl omon, paxtakor hur Oʻzbekiston,''
:''Sen Sharqda nurafshon yurtim, top kamol.''
:''Sovetlar bayrogʻi, zafar bayrogʻi''
:''Doimo baxsh etar senga shon-iqbol.''
:Ilmu fan nuri-la yoʻlimiz ravshanm
:Abadiy qardoshdir Sovet xalqlari.
:Bosqinchi yovlarni etib toru mor,
:Boramiz biz yangi zafarlar sari.
:'''''Naqorat:'''''
:''Boʻl omon, paxtakor hur Oʻzbekiston,''
:''Sen Sharqda nurafshon yurtim, top kamol.''
:''Sovetlar bayrogʻi, zafar bayrogʻi''
:''Doimo baxsh etar senga shon-iqbol.''
|}
== Ссылки и источники ==
* [http://simvolika.rsl.ru/index.php?doc=806 Гимн Узбекской ССР на сайте simvolika.rsl.ru]
* [http://www.sovmusic.ru/text.php?fname=ussr_uz Гимн Узбекской ССР на сайте sovmusic.ru]
* [https://www.youtube.com/watch?v=DqAaszrjpvU Гимн Узбекской ССР с субтитрами на YouTube канале XL Live]
* [https://ru.wikisource.org/wiki/Гимн_Узбекской_ССР Перевод гимна на Викитеке]
{{Гимны Советских Республик}}
[[Категория:Узбекская ССР]]
[[Категория:Государственные символы Узбекистана]]
[[Категория:Песни на узбекском языке]]' |
Удалённые в правке строки (removed_lines ) | [
0 => '{{Гимн ',
1 => '| название = Ўзбекистон Совет Социалистик Республикасининг давлат мадҳияси',
2 => '| транскрипция = ',
3 => '| русское название = Государственный гимн Узбекской Советской Социалистической Республики',
4 => '| изображение = Uzbek SSR Anthem Music Sheet.InstrumentalSimple.svg',
5 => '| размер = 220px',
6 => '| подпись = ',
7 => '| автор слов = [[Тула, Тураб Тулаходжаевич|Тураб Тула]] и [[Темур Фаттах|Темур Фаттах]] ',
8 => '| дата написания слов = ',
9 => '| композитор = [[Бурханов, Муталь|Мута́ль Бурха́нов]]',
10 => '| дата написания музыки = ',
11 => '| утверждён = [[1947 год]]',
12 => '| отменён = [[31 августа]] [[1991 год]]а',
13 => '| аудиофайл = O'zbekiston Sovet Davlat Madhiyasi (vocal).ogg',
14 => '| описание = ',
15 => '| субъект = {{Флаг Узбекской ССР}} [[Узбекская ССР]]',
16 => '}}',
17 => '[[File:Flag of the Uzbek Soviet Socialist Republic.svg|thumb|right|270px|[[Флаг Узбекской ССР]]]]',
18 => ''''Госуда́рственный гимн Узбе́кской ССР''' ({{lang-uz|Ўзбекистон ССР давлат мадҳияси}}) — являлся одним из государственных символов (наряду с [[Флаг Узбекской ССР|флагом]] и [[Герб Узбекской ССР|гербом]]) [[Узбекская ССР|Узбе́кской Сове́тской Социалисти́ческой Респу́блики]] в составе [[СССР]]. Был утверждён и принят в [[1947 год]]у. До этого, с момента своего основания, в течение 23-х лет республика не имела собственного гимна, как и большинство других союзных республик в составе СССР. Автором музыки гимна является советский [[композитор]] и [[музыкант]] — [[Бурханов, Муталь Музаинович|Муталь Бурханов]] ([[1916]]—[[2002]]), авторами текста гимна являлись поэты [[Тула, Тураб Тулаходжаевич|Тураб Тула]] ([[1918]]—[[1990]]) и [[Темур Фаттах|Темур Фаттах]] ([[1910]]—[[1966]]). ',
19 => '',
20 => 'В [[1956 год]]у слова гимна Узбекской ССР были немного изменены, в частности убраны упоминания о [[Иосиф Сталин|Иосифе Сталине]] после громкого доклада [[Никита Хрущев|Никиты Хрущева]] [[О культе личности и его последствиях|«О культе личности и его последствиях»]]. Данный гимн использовался в качестве официального государственного гимна Узбекской ССР вплоть до [[Распад СССР|распада СССР]] и обретения независимости Узбекистаном [[31 августа]] [[1991 год]]а. ',
21 => '',
22 => 'Примерно год, вплоть до [[Декабрь|декабря]] [[1992 год]]а, Узбекистан не имел своего нового гимна, и лишь [[10 декабря]] [[1992 год]]а на сессии [[Верховный Совет Узбекской ССР|Верховного Совета Республики Узбекистан]], был принят и утверждён [[Гимн Узбекистана|новый гимн независимой Республики Узбекистан]]. Автором слов гимна являлся известный узбекский поэт [[Арипов, Абдулла (поэт)|Абдулла Арипов]] ([[1941]]—[[2016]]), а в качестве музыки нового гимна была оставлена музыка гимна Узбекской ССР. Таким образом, в гимне независимого Узбекистана используется музыка из гимна Узбекской ССР. Узбекистан является одним из четырёх бывших советских государств, которые используют в качестве музыки современного гимна — музыку со своего советского гимна. Остальными тремя такими государствами являются [[Таджикистан]] ([[Гимн Таджикистана]]), [[Белоруссия]] ([[Гимн Республики Беларусь|Гимн Белоруссии]]) и [[Россия]] ([[Гимн России]]). Остальные бывшие советские республики приняли в качестве музыки своего нового гимна совершенно новые мелодии.',
23 => '',
24 => 'Также одной из интересных особенностей гимна Узбекской ССР являлось то, что, этот гимн был одним из трёх гимнов союзных республик (наряду с гимнами [[Гимн Таджикской ССР|Таджикской ССР]] и [[Гимн Туркменской ССР|Туркменской ССР]]), в которых упоминался [[Русские|русский народ]], который также назывался «старшим братом».',
25 => ''
] |