Просмотр отдельных изменений

Фильтры правок (обсуждение) — это автоматизированный механизм проверок правок участников.
(Список | Последние изменения фильтров | Изучение правок | Журнал срабатываний)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Эта страница позволяет вам проверить переменные, сгенерированные фильтром злоупотреблений, на предмет отдельного изменения.

Переменные, созданные для этого изменения

ПеременнаяЗначение
Число правок участника (user_editcount)
null
Имя учётной записи (user_name)
'91.222.49.70'
Время подтверждения адреса эл. почты (user_emailconfirm)
null
Возраст учётной записи (user_age)
0
Группы (включая неявные) в которых состоит участник (user_groups)
[ 0 => '*' ]
Права, которые есть у участника (user_rights)
[ 0 => 'createaccount', 1 => 'read', 2 => 'edit', 3 => 'createpage', 4 => 'createtalk', 5 => 'writeapi', 6 => 'viewmyprivateinfo', 7 => 'editmyprivateinfo', 8 => 'editmyoptions', 9 => 'abusefilter-log-detail', 10 => 'urlshortener-create-url', 11 => 'centralauth-merge', 12 => 'abusefilter-view', 13 => 'abusefilter-log', 14 => 'vipsscaler-test' ]
Редактирует ли участник через мобильный интерфейс (user_mobile)
true
Глобальные группы участника (global_user_groups)
[]
Global edit count of the user (global_user_editcount)
0
Редактирует ли пользователь через мобильное приложение (user_app)
false
ID страницы (page_id)
192371
Пространство имён страницы (page_namespace)
0
Название страницы (без пространства имён) (page_title)
'Щ'
Полное название страницы (page_prefixedtitle)
'Щ'
Последние десять редакторов страницы (page_recent_contributors)
[ 0 => 'Vcohen', 1 => '212.74.203.105', 2 => 'Skazi', 3 => 'ЪѣьъъъьѬ', 4 => 'Yɨ1NEPOXOZHE', 5 => '43K1C7', 6 => '2A0D:B201:F060:8065:2:1:617B:A85D', 7 => '31.187.121.149', 8 => '37.145.111.66', 9 => 'QBA-bot' ]
Возраст страницы (в секундах) (page_age)
565591353
Действие (action)
'edit'
Описание правки/причина (summary)
''
Старая модель содержимого (old_content_model)
'wikitext'
Новая модель содержимого (new_content_model)
'wikitext'
Вики-текст старой страницы до правки (old_wikitext)
'{{Другие значения}} {{Карточка графемы |Название = Буква кириллицы Щ |Изображение = Cyrillic letter Shcha.svg |Оригинал = CYRILLIC CAPITAL LETTER SHCHA |Оригинал2 = CYRILLIC SMALL LETTER SHCHA |HTML = 1065 |HTML2 = 1097 |пред4 = Х (кириллица) |пред2-4 = Х (кириллица) }} '''Щ, щ''' (название: '''ща''') — буква славянских [[Кириллица|кириллических алфавитов]]: 26-я в [[Болгарский алфавит|болгарском]], 27-я в [[Русский алфавит|русском]] и 30-я в [[Украинский алфавит|украинском]]; используется также в алфавитах некоторых неславянских языков, например в [[Казахский алфавит|казахском]]. В [[белорусский алфавит|белорусском алфавите]] отсутствует, вместо Щ используется сочетание «шч»{{Неоднозначно}}; из [[Сербский кириллический алфавит|сербского алфавита]] упразднена реформой [[Караджич, Вук Стефанович|Вука Караджича]] (заменена обычно на «ћ» или «шћ», согласно произношению); в [[Македонский алфавит|македонском алфавите]] отсутствует с самого его создания в [[1944 год]]у. В [[кириллица|кириллице]] обычно считается 25-й по порядку (если речь идёт о старославянской азбуке, где Щ принято ставить перед Ц) или 28-й (в церковнославянской азбуке, где, как и в русской, стоит после Ш), выглядит как [[Файл:Early Cyrillic letter Shta.svg|20px]] и имеет числовое значения 600; в [[глаголица|глаголице]] по счёту 26-я, выглядит как [[Файл:Glagolitic shta.svg|20px]] и имеет числовое значение 800. В старославянском читается как [ʂʲtʲ], так как буква по происхождению записывает болгарский рефлекс праславянского сочетания *tj (вообще, старославянские написания через щ и шт считаются равноправными и взаимозаменимыми), в церковнославянском — по-разному, в зависимости от выговора местного населения. == Название == Название в [[Старославянская кириллица|старо- и церковнославянской азбуках]] — «ща», смысл которого неизвестен; возможно, его и не было (иногда упоминаемое совпадение с новой сербской формой «шта» местоимения «што» вторично). Происхождение буквы почти все исследователи объясняют через какую-то [[Лигатура (соединение букв)|лигатуру]], но по-разному: основные мнения состоят в Ш+Т (наиболее популярное), Ш+Ч (лучше объясняет глаголическую форму) и Т+Ш (вариант [[Дурново, Николай Николаевич|Н. Н. Дурново]]). == Начертание == В старом начертании хвост кириллической буквы Щ обыкновенно продолжает её среднюю мачту, как будто буква состоит из поставленных друг на друга Ш и Т; в [[Гражданский шрифт|гражданском шрифте]] сделан таким же, как в [[Ц|букве Ц]]; в дальнейшем имел и имеет несколько разных форм в зависимости от используемой гарнитуры, но обычно устроен одинаково с Ц того же шрифта. В [[Босанчица|босанчице]] встречается начертание, когда не хвост спускается под строку, а вся буква поднимается и приобретает пропорции, близкие к греческому Ψ. Различие русских начертаний Ш и Щ позволило усмотреть в хвостике буквы Щ [[диакритический знак]] и построить с его помощью некоторые буквы для создававшихся в [[Союз Советских Социалистических Республик|СССР]] кириллических письменностей для разных народов: [[Ӷ]], [[Җ]], [[Каф (кириллица)|Қ]], [[Ԯ]], [[Ң (буква тюркских алфавитов)|Ң]], [[Ԥ]], [[Ҭ]], [[Ҳ]], [[Ҷ]], [[Ӌ]]. == Произношение и употребление == === В русском языке === 27-я буква русского алфавита. Произношение неоднородно. * Сочетание двух согласных: мягкого (палатального) [[спирант]]а [ш’] и сложного, тоже мягкого согласного [ч’]. Такое произношение ''щ = шьч'' отмечают уже [[Тредьяковский, Василий Кириллович|Тредиаковский]] («Разговор об орфографии», [[1748]]) и [[Ломоносов, Михаил Васильевич|Ломоносов]] («Российская грамматика», [[1755]]). Им следует и [[Шлёцер, Август Людвиг|Шлёцер]] в своей неоконченной «Russische Sprachlehre» (1764). Произношение это раньше часто встречалось в речи образованного общества, реже — в народных говорах; в [[XIX век]]е считалось литературным. В [[XX век]]е практически вышло из употребления. * Мягкий долгий [ш’ш’] или короткий [ш’]. Мягкий (ро[ш’ш’]а = роща), происходит из московских (не везде), калужских, некоторых рязанских и других акающих, или южновеликорусских, [[говор]]ов. * Твёрдый долгий [шш] сохранился преимущественно в северо-восточных «окающих» говорах (Казанская, Вятская, Нижегородская губ.): [ташшы] (тащи), как обыкновенно изображают это слово средствами общеупотребительной русской графики. В общепринятом правописании в некоторых словах звук [шч] или близкий к нему изображается посредством различных буквосочетаний: (веснушчатый, мужчина, счастье, извозчик, жёстче, звёздчатый, дождь, счётчик, расчёска, рассказчик, счёты). Наличие подобных альтернативных обозначений для этого звука порой приводило к идее исключить букву Щ из русского алфавита (см., в частности, упомянутую выше книгу Тредьяковского) с заменой, например, на сч. Ввиду того, что в прошлом буква щ обозначала сложный звук [ш’ч’], эта буква практически не использовалась в словах, заимствованных из других языков (исключение: [[крещендо]]). Эта традиция сохраняется и поныне: хотя звуки, близкие к [ш’], широко встречаются в ряде языков, при передаче на русский язык они заменяются либо на сь, либо на ш. Исключение составляют [[Польский язык|польский]] и [[Литовский язык|литовский]] языки: по правилам транскрипции буквой щ передаются польское szcz<ref>{{книга|автор=Гиляревский Р. С., Старостин Б. А.|заглавие=Иностранные имена и названия в русском тексте|ссылка=|место=М.|издательство=Высшая школа|год=1985|страницы=191|isbn=}}</ref> и литовское šč<ref>{{Cite web |url=http://www.genlingnw.ru/Staff/Dubasava/rules.htm#s1 |title=Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык |access-date=2009-07-16 |archive-date=2013-02-09 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130209050234/http://www.genlingnw.ru/Staff/Dubasava/rules.htm#s1 |deadlink=no }}</ref>, например: ''Блащиковский'' ({{lang-pl|Błaszczykowski}}), ''Аникщяй'' ({{lang-lt|Anykščiai}}). По своему происхождению сочетание согласных [ш’ч’], ранее обозначавшееся посредством щ, различно. В одних случаях оно возникло путём палатализации сочетания [ск] перед нёбными гласными (''ищет, трещит'') или перед [j] (''ищу, трещу''; суффикс ''-ище'' в ''городище, топорище'' и др.), в других — из [стј] (''рощу, свищу, роща''), в третьих перенесено из церковнославянского в многочисленных заимствованиях, вроде ''пища'' (из [т’j], народное ''пича''), ''трепещу, клевещу'' (тоже из [тј]), ''нощь, пещь, мощь, мощи'' (из [кт] и [гт], ср. народные ''ночь, печь, мочь'') и т. д., наконец, в четвёртых — из сочетания [сч], [зч] путём уподобления [с], [з] следующему [ч] и перехода их в [ш] (ср. ''счёт, счастье, исчез''). Часто наличие буквы Щ является признаком славянизмов, а в собственно русских словах на этом месте Ч (горящий/горячий, помощь/по́мочи, вращать/ворочать, освещение/свеча и т. п.). Выбор между написаниями ща/щя, що/щё, щу/щю, щи/щы, ще/щэ определяется не произношением, а формальными правилами и соображениями [[этимология|этимологического]] и исторического порядка. Традиционны написания ща, щу, щи, ще; противоположные им щя, щю, щы, щэ практически невозможны даже в заимствованиях (по причине, описанной двумя абзацами выше), хотя крайне редко могут встречаться: * в заимствованиях из литовского языка (''[[Аникщяй]]''); * в топонимах [[Казахстан|казахского]] происхождения (''[[Ащысай]], [[Ащыкудык]]''); * в фамилиях [[Армения|армянского]] происхождения (''[[Кещян]]''); * в фамилиях, случайно записанных в официальных документах «на слух» (''[[Щюрова, Анастасия Владимировна|Щюрова]]''); * теоретически возможны в сложных словах (''овощэкспорт''<!--а есть ли вообще такое слово, как и «борщэкспорт»???-->). Выбор между написаниями що и щё определяют достаточно{{Нет АИ|27|6|2016}} сложные правила: так, например, в фамилиях возможны двоякие написания -щов/-щёв (например, ''[[Хрущов]]/[[Хрущёв]]''). Также формальные правила задают выбор между щ и щь (если только речь идёт не о разделительном мягком знаке: ''мощью''): с щь пишутся преимущественно повелительное наклонение глаголов (''таращь, морщь, плющь''), а также именительный и винительный падежи единственного числа существительных женского рода (''помощь, вещь''). === В болгарском языке === 26-я буква болгарского алфавита. Произношение: [шт] (болг. «Съединени американски щати» — рус. «[[Соединённые Штаты Америки]]») === В украинском языке === 30-я буква украинского алфавита. Нормативным произношением буквы в украинском языке считается твёрдое [шч], однако в просторечии может произноситься как мягкое [ш’ш'], так же, как и в русском языке. == Таблица кодов == {| class="standard" ! [[Кодировка]] ! Регистр ! Десятич-<br>ный код ! 16-рич-<br>ный код ! Восьмерич-<br>ный код ! Двоичный код |- | rowspan="2"| [[Юникод]] | Прописная | style="text-align:right"| 1065 | style="text-align:right"| 0429 | style="text-align:right"| 002051 | style="text-align:right"| 00000100 00101001 |- | Строчная | style="text-align:right"| 1097 | style="text-align:right"| 0449 | style="text-align:right"| 002111 | style="text-align:right"| 00000100 01001001 |- | rowspan="2"| [[ISO 8859-5]] | Прописная | style="text-align:right"| 201 | style="text-align:right"| C9 | style="text-align:right"| 311 | style="text-align:right"| 11001001 |- | Строчная | style="text-align:right"| 233 | style="text-align:right"| E9 | style="text-align:right"| 351 | style="text-align:right"| 11101001 |- | rowspan="2"| [[KOI-8]] | Прописная | style="text-align:right"| 253 | style="text-align:right"| FD | style="text-align:right"| 375 | style="text-align:right"| 11111101 |- | Строчная | style="text-align:right"| 221 | style="text-align:right"| DD | style="text-align:right"| 335 | style="text-align:right"| 11011101 |- | rowspan="2"| [[Windows-1251]] | Прописная | style="text-align:right"| 217 | style="text-align:right"| D9 | style="text-align:right"| 331 | style="text-align:right"| 11011001 |- | Строчная | style="text-align:right"| 249 | style="text-align:right"| F9 | style="text-align:right"| 371 | style="text-align:right"| 11111001 |} В [[HTML]] прописную букву Щ можно записать как &amp;#1065; или &amp;#x429;, а строчную щ — как &amp;#1097; или &amp;#x449;.__NOTOC__ == См. также == * [[Паровоз Щ]] * [[Подводные лодки типа «Щука»]] * [[Микрорайон «Щ»]] * [[Щахарам]] == Примечания == {{примечания}} == Литература == {{Навигация|Викитека=Щ|Викисловарь=щ}} * {{ВТ-ЭСБЕ+|Щ|[[Булич, Сергей Константинович|Булич С. К.]]}} * {{книга |автор = [[Карский, Евфимий Фёдорович|Карский Е. Ф.]] |часть = |заглавие = Славянская кирилловская палеография |ответственный = отв. ред. акад. [[Борковский, Виктор Иванович|В. И. Борковский]] |издание = 2-е изд., [[факсимиле|факсимильное]] |место = Л., М.(факс.) |издательство = Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.) |год = 1928, 1979 (факс.) |страницы = 165, 202—203 |страниц = 494 |тираж = 2700 |ref = Карский }} == Ссылки == {{Scriptsource|0429|0449}} {{Библиоинформация}} {{^v}} {{Кириллица}} [[Категория:Буквы кириллицы]] [[Категория:Старославянский алфавит]] [[Категория:Русский алфавит]] [[Категория:Украинский алфавит]] [[Категория:Болгарский алфавит]]'
Вики-текст новой страницы после правки (new_wikitext)
'Хйцхцхфхыхыхцхцхцзцзцззцзцзузузщущущыщшушкшшккшокшкшквшвшшввш]вшвввввщщвщвщщвззызхз щщоощщщлзщщллдщллщлллшгошолшоошшолшшолшшолшоощщщщщщщщщщщщщщщщщщ ввзвзвзвзвзвззвзввззвззззззвзвзвзвзвзвззвзвзвзвзвзвзщщщщщщщщщщщ<щщщщщз лщщщщщщщщщ88щщщщщщ щщщщщщщщщщщщщщщ<щщ щщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщ8щ щщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщдщщщщщщщщщщщщщщщщщ8'
Унифицированная разница изменений правки (edit_diff)
'@@ -1,152 +1,1 @@ -{{Другие значения}} -{{Карточка графемы -|Название = Буква кириллицы Щ -|Изображение = Cyrillic letter Shcha.svg -|Оригинал = CYRILLIC CAPITAL LETTER SHCHA -|Оригинал2 = CYRILLIC SMALL LETTER SHCHA -|HTML = 1065 -|HTML2 = 1097 -|пред4 = Х (кириллица) -|пред2-4 = Х (кириллица) -}} -'''Щ, щ''' (название: '''ща''') — буква славянских [[Кириллица|кириллических алфавитов]]: 26-я в [[Болгарский алфавит|болгарском]], 27-я в [[Русский алфавит|русском]] и 30-я в [[Украинский алфавит|украинском]]; используется также в алфавитах некоторых неславянских языков, например в [[Казахский алфавит|казахском]]. В [[белорусский алфавит|белорусском алфавите]] отсутствует, вместо Щ используется сочетание «шч»{{Неоднозначно}}; из [[Сербский кириллический алфавит|сербского алфавита]] упразднена реформой [[Караджич, Вук Стефанович|Вука Караджича]] (заменена обычно на «ћ» или «шћ», согласно произношению); в [[Македонский алфавит|македонском алфавите]] отсутствует с самого его создания в [[1944 год]]у. В [[кириллица|кириллице]] обычно считается 25-й по порядку (если речь идёт о старославянской азбуке, где Щ принято ставить перед Ц) или 28-й (в церковнославянской азбуке, где, как и в русской, стоит после Ш), выглядит как [[Файл:Early Cyrillic letter Shta.svg|20px]] и имеет числовое значения 600; в [[глаголица|глаголице]] по счёту 26-я, выглядит как [[Файл:Glagolitic shta.svg|20px]] и имеет числовое значение 800. В старославянском читается как [ʂʲtʲ], так как буква по происхождению записывает болгарский рефлекс праславянского сочетания *tj (вообще, старославянские написания через щ и шт считаются равноправными и взаимозаменимыми), в церковнославянском — по-разному, в зависимости от выговора местного населения. - -== Название == -Название в [[Старославянская кириллица|старо- и церковнославянской азбуках]] — «ща», смысл которого неизвестен; возможно, его и не было (иногда упоминаемое совпадение с новой сербской формой «шта» местоимения «што» вторично). Происхождение буквы почти все исследователи объясняют через какую-то [[Лигатура (соединение букв)|лигатуру]], но по-разному: основные мнения состоят в Ш+Т (наиболее популярное), Ш+Ч (лучше объясняет глаголическую форму) и Т+Ш (вариант [[Дурново, Николай Николаевич|Н. Н. Дурново]]). - -== Начертание == -В старом начертании хвост кириллической буквы Щ обыкновенно продолжает её среднюю мачту, как будто буква состоит из поставленных друг на друга Ш и Т; в [[Гражданский шрифт|гражданском шрифте]] сделан таким же, как в [[Ц|букве Ц]]; в дальнейшем имел и имеет несколько разных форм в зависимости от используемой гарнитуры, но обычно устроен одинаково с Ц того же шрифта. В [[Босанчица|босанчице]] встречается начертание, когда не хвост спускается под строку, а вся буква поднимается и приобретает пропорции, близкие к греческому Ψ. - -Различие русских начертаний Ш и Щ позволило усмотреть в хвостике буквы Щ [[диакритический знак]] и построить с его помощью некоторые буквы для создававшихся в [[Союз Советских Социалистических Республик|СССР]] кириллических письменностей для разных народов: [[Ӷ]], [[Җ]], [[Каф (кириллица)|Қ]], [[Ԯ]], [[Ң (буква тюркских алфавитов)|Ң]], [[Ԥ]], [[Ҭ]], [[Ҳ]], [[Ҷ]], [[Ӌ]]. - -== Произношение и употребление == - -=== В русском языке === -27-я буква русского алфавита. Произношение неоднородно. - -* Сочетание двух согласных: мягкого (палатального) [[спирант]]а [ш’] и сложного, тоже мягкого согласного [ч’]. Такое произношение ''щ = шьч'' отмечают уже [[Тредьяковский, Василий Кириллович|Тредиаковский]] («Разговор об орфографии», [[1748]]) и [[Ломоносов, Михаил Васильевич|Ломоносов]] («Российская грамматика», [[1755]]). Им следует и [[Шлёцер, Август Людвиг|Шлёцер]] в своей неоконченной «Russische Sprachlehre» (1764). Произношение это раньше часто встречалось в речи образованного общества, реже — в народных говорах; в [[XIX век]]е считалось литературным. В [[XX век]]е практически вышло из употребления. -* Мягкий долгий [ш’ш’] или короткий [ш’]. Мягкий (ро[ш’ш’]а = роща), происходит из московских (не везде), калужских, некоторых рязанских и других акающих, или южновеликорусских, [[говор]]ов. -* Твёрдый долгий [шш] сохранился преимущественно в северо-восточных «окающих» говорах (Казанская, Вятская, Нижегородская губ.): [ташшы] (тащи), как обыкновенно изображают это слово средствами общеупотребительной русской графики. - -В общепринятом правописании в некоторых словах звук [шч] или близкий к нему изображается посредством различных буквосочетаний: (веснушчатый, мужчина, счастье, извозчик, жёстче, звёздчатый, дождь, счётчик, расчёска, рассказчик, счёты). Наличие подобных альтернативных обозначений для этого звука порой приводило к идее исключить букву Щ из русского алфавита (см., в частности, упомянутую выше книгу Тредьяковского) с заменой, например, на сч. - -Ввиду того, что в прошлом буква щ обозначала сложный звук [ш’ч’], эта буква практически не использовалась в словах, заимствованных из других языков (исключение: [[крещендо]]). Эта традиция сохраняется и поныне: хотя звуки, близкие к [ш’], широко встречаются в ряде языков, при передаче на русский язык они заменяются либо на сь, либо на ш. Исключение составляют [[Польский язык|польский]] и [[Литовский язык|литовский]] языки: по правилам транскрипции буквой щ передаются польское szcz<ref>{{книга|автор=Гиляревский Р. С., Старостин Б. А.|заглавие=Иностранные имена и названия в русском тексте|ссылка=|место=М.|издательство=Высшая школа|год=1985|страницы=191|isbn=}}</ref> и литовское šč<ref>{{Cite web |url=http://www.genlingnw.ru/Staff/Dubasava/rules.htm#s1 |title=Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык |access-date=2009-07-16 |archive-date=2013-02-09 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130209050234/http://www.genlingnw.ru/Staff/Dubasava/rules.htm#s1 |deadlink=no }}</ref>, например: ''Блащиковский'' ({{lang-pl|Błaszczykowski}}), ''Аникщяй'' ({{lang-lt|Anykščiai}}). - -По своему происхождению сочетание согласных [ш’ч’], ранее обозначавшееся посредством щ, различно. В одних случаях оно возникло путём палатализации сочетания [ск] перед нёбными гласными (''ищет, трещит'') или перед [j] (''ищу, трещу''; суффикс ''-ище'' в ''городище, топорище'' и др.), в других — из [стј] (''рощу, свищу, роща''), в третьих перенесено из церковнославянского в многочисленных заимствованиях, вроде ''пища'' (из [т’j], народное ''пича''), ''трепещу, клевещу'' (тоже из [тј]), ''нощь, пещь, мощь, мощи'' (из [кт] и [гт], ср. народные ''ночь, печь, мочь'') и т. д., наконец, в четвёртых — из сочетания [сч], [зч] путём уподобления [с], [з] следующему [ч] и перехода их в [ш] (ср. ''счёт, счастье, исчез''). Часто наличие буквы Щ является признаком славянизмов, а в собственно русских словах на этом месте Ч (горящий/горячий, помощь/по́мочи, вращать/ворочать, освещение/свеча и т. п.). - -Выбор между написаниями ща/щя, що/щё, щу/щю, щи/щы, ще/щэ определяется не произношением, а формальными правилами и соображениями [[этимология|этимологического]] и исторического порядка. Традиционны написания ща, щу, щи, ще; противоположные им щя, щю, щы, щэ практически невозможны даже в заимствованиях (по причине, описанной двумя абзацами выше), хотя крайне редко могут встречаться: -* в заимствованиях из литовского языка (''[[Аникщяй]]''); -* в топонимах [[Казахстан|казахского]] происхождения (''[[Ащысай]], [[Ащыкудык]]''); -* в фамилиях [[Армения|армянского]] происхождения (''[[Кещян]]''); -* в фамилиях, случайно записанных в официальных документах «на слух» (''[[Щюрова, Анастасия Владимировна|Щюрова]]''); -* теоретически возможны в сложных словах (''овощэкспорт''<!--а есть ли вообще такое слово, как и «борщэкспорт»???-->). -Выбор между написаниями що и щё определяют достаточно{{Нет АИ|27|6|2016}} сложные правила: так, например, в фамилиях возможны двоякие написания -щов/-щёв (например, ''[[Хрущов]]/[[Хрущёв]]''). Также формальные правила задают выбор между щ и щь (если только речь идёт не о разделительном мягком знаке: ''мощью''): с щь пишутся преимущественно повелительное наклонение глаголов (''таращь, морщь, плющь''), а также именительный и винительный падежи единственного числа существительных женского рода (''помощь, вещь''). - -=== В болгарском языке === -26-я буква болгарского алфавита. Произношение: [шт] (болг. «Съединени американски щати» — рус. «[[Соединённые Штаты Америки]]») - -=== В украинском языке === -30-я буква украинского алфавита. Нормативным произношением буквы в украинском языке считается твёрдое [шч], однако в просторечии может произноситься как мягкое [ш’ш'], так же, как и в русском языке. - -== Таблица кодов == -{| class="standard" -! [[Кодировка]] -! Регистр -! Десятич-<br>ный код -! 16-рич-<br>ный код -! Восьмерич-<br>ный код -! Двоичный код -|- -| rowspan="2"| [[Юникод]] -| Прописная -| style="text-align:right"| 1065 -| style="text-align:right"| 0429 -| style="text-align:right"| 002051 -| style="text-align:right"| 00000100 00101001 -|- -| Строчная -| style="text-align:right"| 1097 -| style="text-align:right"| 0449 -| style="text-align:right"| 002111 -| style="text-align:right"| 00000100 01001001 -|- -| rowspan="2"| [[ISO 8859-5]] -| Прописная -| style="text-align:right"| 201 -| style="text-align:right"| C9 -| style="text-align:right"| 311 -| style="text-align:right"| 11001001 -|- -| Строчная -| style="text-align:right"| 233 -| style="text-align:right"| E9 -| style="text-align:right"| 351 -| style="text-align:right"| 11101001 -|- -| rowspan="2"| [[KOI-8]] -| Прописная -| style="text-align:right"| 253 -| style="text-align:right"| FD -| style="text-align:right"| 375 -| style="text-align:right"| 11111101 -|- -| Строчная -| style="text-align:right"| 221 -| style="text-align:right"| DD -| style="text-align:right"| 335 -| style="text-align:right"| 11011101 -|- -| rowspan="2"| [[Windows-1251]] -| Прописная -| style="text-align:right"| 217 -| style="text-align:right"| D9 -| style="text-align:right"| 331 -| style="text-align:right"| 11011001 -|- -| Строчная -| style="text-align:right"| 249 -| style="text-align:right"| F9 -| style="text-align:right"| 371 -| style="text-align:right"| 11111001 -|} - -В [[HTML]] прописную букву Щ можно записать как &amp;#1065; или &amp;#x429;, а строчную щ — как &amp;#1097; или &amp;#x449;.__NOTOC__ - -== См. также == -* [[Паровоз Щ]] -* [[Подводные лодки типа «Щука»]] -* [[Микрорайон «Щ»]] -* [[Щахарам]] - -== Примечания == -{{примечания}} - -== Литература == -{{Навигация|Викитека=Щ|Викисловарь=щ}} -* {{ВТ-ЭСБЕ+|Щ|[[Булич, Сергей Константинович|Булич С. К.]]}} -* {{книга - |автор = [[Карский, Евфимий Фёдорович|Карский Е. Ф.]] - |часть = - |заглавие = Славянская кирилловская палеография - |ответственный = отв. ред. акад. [[Борковский, Виктор Иванович|В. И. Борковский]] - |издание = 2-е изд., [[факсимиле|факсимильное]] - |место = Л., М.(факс.) - |издательство = Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.) - |год = 1928, 1979 (факс.) - |страницы = 165, 202—203 - |страниц = 494 - |тираж = 2700 - |ref = Карский -}} - -== Ссылки == -{{Scriptsource|0429|0449}} - -{{Библиоинформация}} {{^v}} -{{Кириллица}} - -[[Категория:Буквы кириллицы]] -[[Категория:Старославянский алфавит]] -[[Категория:Русский алфавит]] -[[Категория:Украинский алфавит]] -[[Категория:Болгарский алфавит]] +Хйцхцхфхыхыхцхцхцзцзцззцзцзузузщущущыщшушкшшккшокшкшквшвшшввш]вшвввввщщвщвщщвззызхз щщоощщщлзщщллдщллщлллшгошолшоошшолшшолшшолшоощщщщщщщщщщщщщщщщщщ ввзвзвзвзвзвззвзввззвззззззвзвзвзвзвзвззвзвзвзвзвзвзщщщщщщщщщщщ<щщщщщз лщщщщщщщщщ88щщщщщщ щщщщщщщщщщщщщщщ<щщ щщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщ8щ щщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщдщщщщщщщщщщщщщщщщщ8 '
Новый размер страницы (new_size)
677
Старый размер страницы (old_size)
18008
Изменение размера в правке (edit_delta)
-17331
Добавленные в правке строки (added_lines)
[ 0 => 'Хйцхцхфхыхыхцхцхцзцзцззцзцзузузщущущыщшушкшшккшокшкшквшвшшввш]вшвввввщщвщвщщвззызхз щщоощщщлзщщллдщллщлллшгошолшоошшолшшолшшолшоощщщщщщщщщщщщщщщщщщ ввзвзвзвзвзвззвзввззвззззззвзвзвзвзвзвззвзвзвзвзвзвзщщщщщщщщщщщ<щщщщщз лщщщщщщщщщ88щщщщщщ щщщщщщщщщщщщщщщ<щщ щщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщ8щ щщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщщдщщщщщщщщщщщщщщщщщ8' ]
Удалённые в правке строки (removed_lines)
[ 0 => '{{Другие значения}}', 1 => '{{Карточка графемы', 2 => '|Название = Буква кириллицы Щ', 3 => '|Изображение = Cyrillic letter Shcha.svg', 4 => '|Оригинал = CYRILLIC CAPITAL LETTER SHCHA', 5 => '|Оригинал2 = CYRILLIC SMALL LETTER SHCHA', 6 => '|HTML = 1065', 7 => '|HTML2 = 1097', 8 => '|пред4 = Х (кириллица)', 9 => '|пред2-4 = Х (кириллица)', 10 => '}}', 11 => ''''Щ, щ''' (название: '''ща''') — буква славянских [[Кириллица|кириллических алфавитов]]: 26-я в [[Болгарский алфавит|болгарском]], 27-я в [[Русский алфавит|русском]] и 30-я в [[Украинский алфавит|украинском]]; используется также в алфавитах некоторых неславянских языков, например в [[Казахский алфавит|казахском]]. В [[белорусский алфавит|белорусском алфавите]] отсутствует, вместо Щ используется сочетание «шч»{{Неоднозначно}}; из [[Сербский кириллический алфавит|сербского алфавита]] упразднена реформой [[Караджич, Вук Стефанович|Вука Караджича]] (заменена обычно на «ћ» или «шћ», согласно произношению); в [[Македонский алфавит|македонском алфавите]] отсутствует с самого его создания в [[1944 год]]у. В [[кириллица|кириллице]] обычно считается 25-й по порядку (если речь идёт о старославянской азбуке, где Щ принято ставить перед Ц) или 28-й (в церковнославянской азбуке, где, как и в русской, стоит после Ш), выглядит как [[Файл:Early Cyrillic letter Shta.svg|20px]] и имеет числовое значения 600; в [[глаголица|глаголице]] по счёту 26-я, выглядит как [[Файл:Glagolitic shta.svg|20px]] и имеет числовое значение 800. В старославянском читается как [ʂʲtʲ], так как буква по происхождению записывает болгарский рефлекс праславянского сочетания *tj (вообще, старославянские написания через щ и шт считаются равноправными и взаимозаменимыми), в церковнославянском — по-разному, в зависимости от выговора местного населения.', 12 => '', 13 => '== Название ==', 14 => 'Название в [[Старославянская кириллица|старо- и церковнославянской азбуках]] — «ща», смысл которого неизвестен; возможно, его и не было (иногда упоминаемое совпадение с новой сербской формой «шта» местоимения «што» вторично). Происхождение буквы почти все исследователи объясняют через какую-то [[Лигатура (соединение букв)|лигатуру]], но по-разному: основные мнения состоят в Ш+Т (наиболее популярное), Ш+Ч (лучше объясняет глаголическую форму) и Т+Ш (вариант [[Дурново, Николай Николаевич|Н. Н. Дурново]]).', 15 => '', 16 => '== Начертание ==', 17 => 'В старом начертании хвост кириллической буквы Щ обыкновенно продолжает её среднюю мачту, как будто буква состоит из поставленных друг на друга Ш и Т; в [[Гражданский шрифт|гражданском шрифте]] сделан таким же, как в [[Ц|букве Ц]]; в дальнейшем имел и имеет несколько разных форм в зависимости от используемой гарнитуры, но обычно устроен одинаково с Ц того же шрифта. В [[Босанчица|босанчице]] встречается начертание, когда не хвост спускается под строку, а вся буква поднимается и приобретает пропорции, близкие к греческому Ψ.', 18 => '', 19 => 'Различие русских начертаний Ш и Щ позволило усмотреть в хвостике буквы Щ [[диакритический знак]] и построить с его помощью некоторые буквы для создававшихся в [[Союз Советских Социалистических Республик|СССР]] кириллических письменностей для разных народов: [[Ӷ]], [[Җ]], [[Каф (кириллица)|Қ]], [[Ԯ]], [[Ң (буква тюркских алфавитов)|Ң]], [[Ԥ]], [[Ҭ]], [[Ҳ]], [[Ҷ]], [[Ӌ]].', 20 => '', 21 => '== Произношение и употребление ==', 22 => '', 23 => '=== В русском языке ===', 24 => '27-я буква русского алфавита. Произношение неоднородно.', 25 => '', 26 => '* Сочетание двух согласных: мягкого (палатального) [[спирант]]а [ш’] и сложного, тоже мягкого согласного [ч’]. Такое произношение ''щ = шьч'' отмечают уже [[Тредьяковский, Василий Кириллович|Тредиаковский]] («Разговор об орфографии», [[1748]]) и [[Ломоносов, Михаил Васильевич|Ломоносов]] («Российская грамматика», [[1755]]). Им следует и [[Шлёцер, Август Людвиг|Шлёцер]] в своей неоконченной «Russische Sprachlehre» (1764). Произношение это раньше часто встречалось в речи образованного общества, реже — в народных говорах; в [[XIX век]]е считалось литературным. В [[XX век]]е практически вышло из употребления.', 27 => '* Мягкий долгий [ш’ш’] или короткий [ш’]. Мягкий (ро[ш’ш’]а = роща), происходит из московских (не везде), калужских, некоторых рязанских и других акающих, или южновеликорусских, [[говор]]ов.', 28 => '* Твёрдый долгий [шш] сохранился преимущественно в северо-восточных «окающих» говорах (Казанская, Вятская, Нижегородская губ.): [ташшы] (тащи), как обыкновенно изображают это слово средствами общеупотребительной русской графики.', 29 => '', 30 => 'В общепринятом правописании в некоторых словах звук [шч] или близкий к нему изображается посредством различных буквосочетаний: (веснушчатый, мужчина, счастье, извозчик, жёстче, звёздчатый, дождь, счётчик, расчёска, рассказчик, счёты). Наличие подобных альтернативных обозначений для этого звука порой приводило к идее исключить букву Щ из русского алфавита (см., в частности, упомянутую выше книгу Тредьяковского) с заменой, например, на сч.', 31 => '', 32 => 'Ввиду того, что в прошлом буква щ обозначала сложный звук [ш’ч’], эта буква практически не использовалась в словах, заимствованных из других языков (исключение: [[крещендо]]). Эта традиция сохраняется и поныне: хотя звуки, близкие к [ш’], широко встречаются в ряде языков, при передаче на русский язык они заменяются либо на сь, либо на ш. Исключение составляют [[Польский язык|польский]] и [[Литовский язык|литовский]] языки: по правилам транскрипции буквой щ передаются польское szcz<ref>{{книга|автор=Гиляревский Р. С., Старостин Б. А.|заглавие=Иностранные имена и названия в русском тексте|ссылка=|место=М.|издательство=Высшая школа|год=1985|страницы=191|isbn=}}</ref> и литовское šč<ref>{{Cite web |url=http://www.genlingnw.ru/Staff/Dubasava/rules.htm#s1 |title=Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык |access-date=2009-07-16 |archive-date=2013-02-09 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130209050234/http://www.genlingnw.ru/Staff/Dubasava/rules.htm#s1 |deadlink=no }}</ref>, например: ''Блащиковский'' ({{lang-pl|Błaszczykowski}}), ''Аникщяй'' ({{lang-lt|Anykščiai}}).', 33 => '', 34 => 'По своему происхождению сочетание согласных [ш’ч’], ранее обозначавшееся посредством щ, различно. В одних случаях оно возникло путём палатализации сочетания [ск] перед нёбными гласными (''ищет, трещит'') или перед [j] (''ищу, трещу''; суффикс ''-ище'' в ''городище, топорище'' и др.), в других — из [стј] (''рощу, свищу, роща''), в третьих перенесено из церковнославянского в многочисленных заимствованиях, вроде ''пища'' (из [т’j], народное ''пича''), ''трепещу, клевещу'' (тоже из [тј]), ''нощь, пещь, мощь, мощи'' (из [кт] и [гт], ср. народные ''ночь, печь, мочь'') и т. д., наконец, в четвёртых — из сочетания [сч], [зч] путём уподобления [с], [з] следующему [ч] и перехода их в [ш] (ср. ''счёт, счастье, исчез''). Часто наличие буквы Щ является признаком славянизмов, а в собственно русских словах на этом месте Ч (горящий/горячий, помощь/по́мочи, вращать/ворочать, освещение/свеча и т. п.).', 35 => '', 36 => 'Выбор между написаниями ща/щя, що/щё, щу/щю, щи/щы, ще/щэ определяется не произношением, а формальными правилами и соображениями [[этимология|этимологического]] и исторического порядка. Традиционны написания ща, щу, щи, ще; противоположные им щя, щю, щы, щэ практически невозможны даже в заимствованиях (по причине, описанной двумя абзацами выше), хотя крайне редко могут встречаться:', 37 => '* в заимствованиях из литовского языка (''[[Аникщяй]]'');', 38 => '* в топонимах [[Казахстан|казахского]] происхождения (''[[Ащысай]], [[Ащыкудык]]'');', 39 => '* в фамилиях [[Армения|армянского]] происхождения (''[[Кещян]]'');', 40 => '* в фамилиях, случайно записанных в официальных документах «на слух» (''[[Щюрова, Анастасия Владимировна|Щюрова]]'');', 41 => '* теоретически возможны в сложных словах (''овощэкспорт''<!--а есть ли вообще такое слово, как и «борщэкспорт»???-->).', 42 => 'Выбор между написаниями що и щё определяют достаточно{{Нет АИ|27|6|2016}} сложные правила: так, например, в фамилиях возможны двоякие написания -щов/-щёв (например, ''[[Хрущов]]/[[Хрущёв]]''). Также формальные правила задают выбор между щ и щь (если только речь идёт не о разделительном мягком знаке: ''мощью''): с щь пишутся преимущественно повелительное наклонение глаголов (''таращь, морщь, плющь''), а также именительный и винительный падежи единственного числа существительных женского рода (''помощь, вещь'').', 43 => '', 44 => '=== В болгарском языке ===', 45 => '26-я буква болгарского алфавита. Произношение: [шт] (болг. «Съединени американски щати» — рус. «[[Соединённые Штаты Америки]]»)', 46 => '', 47 => '=== В украинском языке ===', 48 => '30-я буква украинского алфавита. Нормативным произношением буквы в украинском языке считается твёрдое [шч], однако в просторечии может произноситься как мягкое [ш’ш'], так же, как и в русском языке.', 49 => '', 50 => '== Таблица кодов ==', 51 => '{| class="standard"', 52 => '! [[Кодировка]]', 53 => '! Регистр', 54 => '! Десятич-<br>ный код', 55 => '! 16-рич-<br>ный код', 56 => '! Восьмерич-<br>ный код', 57 => '! Двоичный код', 58 => '|-', 59 => '| rowspan="2"| [[Юникод]]', 60 => '| Прописная', 61 => '| style="text-align:right"| 1065', 62 => '| style="text-align:right"| 0429', 63 => '| style="text-align:right"| 002051', 64 => '| style="text-align:right"| 00000100 00101001', 65 => '|-', 66 => '| Строчная', 67 => '| style="text-align:right"| 1097', 68 => '| style="text-align:right"| 0449', 69 => '| style="text-align:right"| 002111', 70 => '| style="text-align:right"| 00000100 01001001', 71 => '|-', 72 => '| rowspan="2"| [[ISO 8859-5]]', 73 => '| Прописная', 74 => '| style="text-align:right"| 201', 75 => '| style="text-align:right"| C9', 76 => '| style="text-align:right"| 311', 77 => '| style="text-align:right"| 11001001', 78 => '|-', 79 => '| Строчная', 80 => '| style="text-align:right"| 233', 81 => '| style="text-align:right"| E9', 82 => '| style="text-align:right"| 351', 83 => '| style="text-align:right"| 11101001', 84 => '|-', 85 => '| rowspan="2"| [[KOI-8]]', 86 => '| Прописная', 87 => '| style="text-align:right"| 253', 88 => '| style="text-align:right"| FD', 89 => '| style="text-align:right"| 375', 90 => '| style="text-align:right"| 11111101', 91 => '|-', 92 => '| Строчная', 93 => '| style="text-align:right"| 221', 94 => '| style="text-align:right"| DD', 95 => '| style="text-align:right"| 335', 96 => '| style="text-align:right"| 11011101', 97 => '|-', 98 => '| rowspan="2"| [[Windows-1251]]', 99 => '| Прописная', 100 => '| style="text-align:right"| 217', 101 => '| style="text-align:right"| D9', 102 => '| style="text-align:right"| 331', 103 => '| style="text-align:right"| 11011001', 104 => '|-', 105 => '| Строчная', 106 => '| style="text-align:right"| 249', 107 => '| style="text-align:right"| F9', 108 => '| style="text-align:right"| 371', 109 => '| style="text-align:right"| 11111001', 110 => '|}', 111 => '', 112 => 'В [[HTML]] прописную букву Щ можно записать как &amp;#1065; или &amp;#x429;, а строчную щ — как &amp;#1097; или &amp;#x449;.__NOTOC__', 113 => '', 114 => '== См. также ==', 115 => '* [[Паровоз Щ]]', 116 => '* [[Подводные лодки типа «Щука»]]', 117 => '* [[Микрорайон «Щ»]]', 118 => '* [[Щахарам]]', 119 => '', 120 => '== Примечания ==', 121 => '{{примечания}}', 122 => '', 123 => '== Литература ==', 124 => '{{Навигация|Викитека=Щ|Викисловарь=щ}}', 125 => '* {{ВТ-ЭСБЕ+|Щ|[[Булич, Сергей Константинович|Булич С. К.]]}}', 126 => '* {{книга', 127 => ' |автор = [[Карский, Евфимий Фёдорович|Карский Е. Ф.]]', 128 => ' |часть = ', 129 => ' |заглавие = Славянская кирилловская палеография', 130 => ' |ответственный = отв. ред. акад. [[Борковский, Виктор Иванович|В. И. Борковский]]', 131 => ' |издание = 2-е изд., [[факсимиле|факсимильное]]', 132 => ' |место = Л., М.(факс.)', 133 => ' |издательство = Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.)', 134 => ' |год = 1928, 1979 (факс.)', 135 => ' |страницы = 165, 202—203', 136 => ' |страниц = 494', 137 => ' |тираж = 2700', 138 => ' |ref = Карский', 139 => '}}', 140 => '', 141 => '== Ссылки ==', 142 => '{{Scriptsource|0429|0449}}', 143 => '', 144 => '{{Библиоинформация}} {{^v}}', 145 => '{{Кириллица}}', 146 => '', 147 => '[[Категория:Буквы кириллицы]]', 148 => '[[Категория:Старославянский алфавит]]', 149 => '[[Категория:Русский алфавит]]', 150 => '[[Категория:Украинский алфавит]]', 151 => '[[Категория:Болгарский алфавит]]' ]
Была ли правка сделана через выходной узел сети Tor (tor_exit_node)
false
Unix-время изменения (timestamp)
'1711607882'
Название базы данных вики (wiki_name)
'ruwiki'
Языковой код вики (wiki_language)
'ru'