Просмотр отдельных изменений
Эта страница позволяет вам проверить переменные, сгенерированные фильтром злоупотреблений, на предмет отдельного изменения.
Переменные, созданные для этого изменения
Переменная | Значение |
---|---|
Число правок участника (user_editcount ) | null |
Имя учётной записи (user_name ) | '2.63.139.141' |
Тип учётной записи участника (user_type ) | 'ip' |
Время подтверждения адреса эл. почты (user_emailconfirm ) | null |
Возраст учётной записи (user_age ) | 0 |
Группы (включая неявные) в которых состоит участник (user_groups ) | [
0 => '*'
] |
Права, которые есть у участника (user_rights ) | [
0 => 'createaccount',
1 => 'read',
2 => 'edit',
3 => 'createpage',
4 => 'createtalk',
5 => 'viewmyprivateinfo',
6 => 'editmyprivateinfo',
7 => 'editmyoptions',
8 => 'abusefilter-log-detail',
9 => 'urlshortener-create-url',
10 => 'centralauth-merge',
11 => 'abusefilter-view',
12 => 'abusefilter-log',
13 => 'vipsscaler-test'
] |
Редактирует ли участник через мобильный интерфейс (user_mobile ) | false |
Глобальные группы участника (global_user_groups ) | [] |
Global edit count of the user (global_user_editcount ) | 0 |
Редактирует ли пользователь через мобильное приложение (user_app ) | false |
ID страницы (page_id ) | 192371 |
Пространство имён страницы (page_namespace ) | 0 |
Название страницы (без пространства имён) (page_title ) | 'Щ' |
Полное название страницы (page_prefixedtitle ) | 'Щ' |
Последние десять редакторов страницы (page_recent_contributors ) | [
0 => 'Vcohen',
1 => '88.155.249.34',
2 => '176.59.40.167',
3 => 'Lesless',
4 => '91.186.71.4',
5 => '5.145.217.229',
6 => '85.249.165.94',
7 => '212.74.203.105',
8 => 'Skazi',
9 => 'ЪѣьъъъьѬ'
] |
Возраст страницы (в секундах) (page_age ) | 587454537 |
Действие (action ) | 'edit' |
Описание правки/причина (summary ) | '' |
Время с момента последнего редактирования страницы (в секундах) (page_last_edit_age ) | 6183727 |
Старая модель содержимого (old_content_model ) | 'wikitext' |
Новая модель содержимого (new_content_model ) | 'wikitext' |
Вики-текст старой страницы до правки (old_wikitext ) | '{{Другие значения}}
{{Карточка графемы
|Название = Буква кириллицы Щ
|Изображение = Cyrillic letter Shcha.svg
|Оригинал = CYRILLIC CAPITAL LETTER SHCHA
|Оригинал2 = CYRILLIC SMALL LETTER SHCHA
|HTML = 1065
|HTML2 = 1097
|пред4 = Х (кириллица)
|пред2-4 = Х (кириллица)
}}
'''Щ, щ''' (название: '''ща''') — буква славянских [[Кириллица|кириллических алфавитов]]: 26-я в [[Болгарский алфавит|болгарском]], 27-я в [[Русский алфавит|русском]] и 30-я в [[Украинский алфавит|украинском]]; используется также в алфавитах некоторых неславянских языков, например в [[Казахский алфавит|казахском]]. В [[белорусский алфавит|белорусском алфавите]] отсутствует, вместо Щ используется сочетание «шч»{{Неоднозначно}}; из [[Сербский кириллический алфавит|сербского алфавита]] упразднена реформой [[Караджич, Вук Стефанович|Вука Караджича]] (заменена обычно на «ћ» или «шћ», согласно произношению); в [[Македонский алфавит|македонском алфавите]] отсутствует с самого его создания в [[1944 год]]у. В [[кириллица|кириллице]] обычно считается 25-й по порядку (если речь идёт о старославянской азбуке, где Щ принято ставить перед Ц) или 28-й (в церковнославянской азбуке, где, как и в русской, стоит после Ш), выглядит как [[Файл:Early Cyrillic letter Shta.svg|20px]] и имеет числовое значения 600; в [[глаголица|глаголице]] по счёту 26-я, выглядит как [[Файл:Glagolitic shta.svg|20px]] и имеет числовое значение 800. В старославянском читается как [ʂʲtʲ], так как буква по происхождению записывает болгарский рефлекс праславянского сочетания *tj (вообще, старославянские написания через щ и шт считаются равноправными и взаимозаменимыми), в церковнославянском — по-разному, в зависимости от выговора местного населения.
== Название ==
Название в [[Старославянская кириллица|старо- и церковнославянской азбуках]] — «ща», смысл которого неизвестен; возможно, его и не было (иногда упоминаемое совпадение с новой сербской формой «шта» местоимения «што» вторично). Происхождение буквы почти все исследователи объясняют через какую-то [[Лигатура (соединение букв)|лигатуру]], но по-разному: основные мнения состоят в Ш+Т (наиболее популярное), Ш+Ч (лучше объясняет глаголическую форму) и Т+Ш (вариант [[Дурново, Николай Николаевич|Н. Н. Дурново]]).
== Начертание ==
В старом начертании хвост кириллической буквы Щ обыкновенно продолжает её среднюю мачту, как будто буква состоит из поставленных друг на друга Ш и Т; в [[Гражданский шрифт|гражданском шрифте]] сделан таким же, как в [[Ц|букве Ц]]; в дальнейшем имел и имеет несколько разных форм в зависимости от используемой гарнитуры, но обычно устроен одинаково с Ц того же шрифта. В [[Босанчица|босанчице]] встречается начертание, когда не хвост спускается под строку, а вся буква поднимается и приобретает пропорции, близкие к греческому Ψ.
Различие русских начертаний Ш и Щ позволило усмотреть в хвостике буквы Щ [[Диакритические знаки|диакритический знак]] и построить с его помощью некоторые буквы для создававшихся в [[Союз Советских Социалистических Республик|СССР]] кириллических письменностей для разных народов: [[Ӷ]], [[Җ]], [[Каф (кириллица)|Қ]], [[Ԯ]], [[Ң (буква тюркских алфавитов)|Ң]], [[Ԥ]], [[Ҭ]], [[Ҳ]], [[Ҷ]], [[Ӌ]].
== Произношение и употребление ==
=== В русском языке ===
27-я буква русского алфавита. Произношение неоднородно.
* Сочетание двух согласных: мягкого (палатального) [[спирант]]а [ш’] и сложного, тоже мягкого согласного [ч’]. Такое произношение ''щ = шьч'' отмечают уже [[Тредьяковский, Василий Кириллович|Тредиаковский]] («Разговор об орфографии», [[1748]]) и [[Ломоносов, Михаил Васильевич|Ломоносов]] («Российская грамматика», [[1755]]). Им следует и [[Шлёцер, Август Людвиг|Шлёцер]] в своей неоконченной «Russische Sprachlehre» (1764). Произношение это раньше часто встречалось в речи образованного общества, реже — в народных говорах; в [[XIX век]]е считалось литературным. В [[XX век]]е практически вышло из употребления.
* Мягкий долгий [ш’ш’] или короткий [ш’]. Мягкий (ро[ш’ш’]а = роща), происходит из московских (не везде), калужских, некоторых рязанских и других акающих, или южновеликорусских, [[говор]]ов.
* Твёрдый долгий [шш] сохранился преимущественно в северо-восточных «окающих» говорах (Казанская, Вятская, Нижегородская губ.): [ташшы] (тащи), как обыкновенно изображают это слово средствами общеупотребительной русской графики.
В общепринятом правописании в некоторых словах звук [шч] или близкий к нему изображается посредством различных буквосочетаний: (веснушчатый, мужчина, счастье, извозчик, жёстче, звёздчатый, дождь, счётчик, расчёска, рассказчик, счёты). Наличие подобных альтернативных обозначений для этого звука порой приводило к идее исключить букву Щ из русского алфавита (см., в частности, упомянутую выше книгу Тредьяковского) с заменой, например, на сч.
Ввиду того, что в прошлом буква щ обозначала сложный звук [ш’ч’], эта буква практически не использовалась в словах, заимствованных из других языков (исключение: [[крещендо]]). Эта традиция сохраняется и поныне: хотя звуки, близкие к [ш’], широко встречаются в ряде языков, при передаче на русский язык они заменяются либо на сь, либо на ш. Исключение составляют [[Польский язык|польский]] и [[Литовский язык|литовский]] языки: по правилам транскрипции буквой щ передаются польское szcz<ref>{{книга|автор=Гиляревский Р. С., Старостин Б. А.|заглавие=Иностранные имена и названия в русском тексте|ссылка=|место=М.|издательство=Высшая школа|год=1985|страницы=191|isbn=}}</ref> и литовское šč<ref>{{Cite web |url=http://www.genlingnw.ru/Staff/Dubasava/rules.htm#s1 |title=Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык |access-date=2009-07-16 |archive-date=2013-02-09 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130209050234/http://www.genlingnw.ru/Staff/Dubasava/rules.htm#s1 |deadlink=no }}</ref>, например: ''Блащиковский'' ({{lang-pl|Błaszczykowski}}), ''Аникщяй'' ({{lang-lt|Anykščiai}}).
По своему происхождению сочетание согласных [ш’ч’], ранее обозначавшееся посредством щ, различно. В одних случаях оно возникло путём палатализации сочетания [ск] перед нёбными гласными (''ищет, трещит'') или перед [j] (''ищу, трещу''; суффикс ''-ище'' в ''городище, топорище'' и др.), в других — из [стј] (''рощу, свищу, роща''), в третьих перенесено из церковнославянского в многочисленных заимствованиях, вроде ''пища'' (из [т’j], народное ''пича''), ''трепещу, клевещу'' (тоже из [тј]), ''нощь, пещь, мощь, мощи'' (из [кт] и [гт], ср. народные ''ночь, печь, мочь'') и т. д., наконец, в четвёртых — из сочетания [сч], [зч] путём уподобления [с], [з] следующему [ч] и перехода их в [ш] (ср. ''счёт, счастье, исчез''). Часто наличие буквы Щ является признаком славянизмов, а в собственно русских словах на этом месте Ч (горящий/горячий, помощь/по́мочи, вращать/ворочать, освещение/свеча и т. п.).
Выбор между написаниями ща/щя, що/щё, щу/щю, щи/щы, ще/щэ определяется не произношением, а формальными правилами и соображениями [[этимология|этимологического]] и исторического порядка. Традиционны написания ща, щу, щи, ще; противоположные им щя, щю, щы, щэ практически невозможны даже в заимствованиях (по причине, описанной двумя абзацами выше), хотя крайне редко могут встречаться:
* в заимствованиях из литовского языка (''[[Аникщяй]]'');
* в топонимах [[Казахстан|казахского]] происхождения (''[[Ащысай]], [[Ащыкудык]]'');
* в фамилиях [[Армения|армянского]] происхождения (''[[Кещян]]'');
* в фамилиях, случайно записанных в официальных документах «на слух» (''[[Щюрова, Анастасия Владимировна|Щюрова]]'');
* теоретически возможны в сложных словах (''овощэкспорт''<!--а есть ли вообще такое слово, как и «борщэкспорт»???-->).
Выбор между написаниями що и щё определяют достаточно{{Нет АИ|27|6|2016}} сложные правила: так, например, в фамилиях возможны двоякие написания -щов/-щёв (например, ''[[Хрущов]]/[[Хрущёв]]''). Также формальные правила задают выбор между щ и щь (если только речь идёт не о разделительном мягком знаке: ''мощью''): с щь пишутся преимущественно повелительное наклонение глаголов (''таращь, морщь, плющь''), а также именительный и винительный падежи единственного числа существительных женского рода (''помощь, вещь'').
=== В болгарском языке ===
26-я буква болгарского алфавита. Произношение: [шт] (болг. «Съединени американски щати» — рус. «[[Соединённые Штаты Америки]]»)
=== В украинском языке ===
30-я буква украинского алфавита. Нормативным произношением буквы в украинском языке считается твёрдое [шч], однако в смешанном наречии русского и украинского языка, т. н. [[суржик]]е, встречается произношение на русский манер как [ш’ш’].
== Таблица кодов ==
{| class="standard"
! [[Кодировка]]
! Регистр
! Десятич-<br>ный код
! 16-рич-<br>ный код
! Восьмерич-<br>ный код
! Двоичный код
|-
| rowspan="2"| [[Юникод]]
| Прописная
| style="text-align:right"| 1065
| style="text-align:right"| 0429
| style="text-align:right"| 002051
| style="text-align:right"| 00000100 00101001
|-
| Строчная
| style="text-align:right"| 1097
| style="text-align:right"| 0449
| style="text-align:right"| 002111
| style="text-align:right"| 00000100 01001001
|-
| rowspan="2"| [[ISO 8859-5]]
| Прописная
| style="text-align:right"| 201
| style="text-align:right"| C9
| style="text-align:right"| 311
| style="text-align:right"| 11001001
|-
| Строчная
| style="text-align:right"| 233
| style="text-align:right"| E9
| style="text-align:right"| 351
| style="text-align:right"| 11101001
|-
| rowspan="2"| [[KOI-8]]
| Прописная
| style="text-align:right"| 253
| style="text-align:right"| FD
| style="text-align:right"| 375
| style="text-align:right"| 11111101
|-
| Строчная
| style="text-align:right"| 221
| style="text-align:right"| DD
| style="text-align:right"| 335
| style="text-align:right"| 11011101
|-
| rowspan="2"| [[Windows-1251]]
| Прописная
| style="text-align:right"| 217
| style="text-align:right"| D9
| style="text-align:right"| 331
| style="text-align:right"| 11011001
|-
| Строчная
| style="text-align:right"| 249
| style="text-align:right"| F9
| style="text-align:right"| 371
| style="text-align:right"| 11111001
|}
В [[HTML]] прописную букву Щ можно записать как &#1065; или &#x429;, а строчную щ — как &#1097; или &#x449;.__NOTOC__
== См. также ==
* [[Паровоз Щ]]
* [[Подводные лодки типа «Щука»]]
* [[Микрорайон «Щ»]]
* [[Щахарам]]
== Примечания ==
{{примечания}}
== Литература ==
{{Навигация|Викитека=Щ|Викисловарь=щ}}
* {{ВТ-ЭСБЕ+|Щ|[[Булич, Сергей Константинович|Булич С. К.]]}}
* {{книга
|автор = [[Карский, Евфимий Фёдорович|Карский Е. Ф.]]
|часть =
|заглавие = Славянская кирилловская палеография
|ответственный = отв. ред. акад. [[Борковский, Виктор Иванович|В. И. Борковский]]
|издание = 2-е изд., [[факсимиле|факсимильное]]
|место = Л., М.(факс.)
|издательство = Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.)
|год = 1928, 1979 (факс.)
|страницы = 165, 202—203
|страниц = 494
|тираж = 2700
|ref = Карский
}}
== Ссылки ==
{{Scriptsource|0429|0449}}
{{Библиоинформация}} {{^v}}
{{Кириллица}}
[[Категория:Буквы кириллицы]]
[[Категория:Старославянский алфавит]]
[[Категория:Русский алфавит]]
[[Категория:Украинский алфавит]]
[[Категория:Болгарский алфавит]]' |
Вики-текст новой страницы после правки (new_wikitext ) | '== Сосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать Америка ==
{| class="standard"
! [[Кодировка]]
! Регистр
! Десятич-<br>ный код
! 16-рич-<br>ный код
! Восьмерич-<br>ный код
! Двоичный код
|-
| rowspan="2"| [[Юникод]]
| Прописная
| style="text-align:right"| 1065
| style="text-align:right"| 0429
| style="text-align:right"| 002051
| style="text-align:right"| 00000100 00101001
|-
| Строчная
| style="text-align:right"| 1097
| style="text-align:right"| 0449
| style="text-align:right"| 002111
| style="text-align:right"| 00000100 01001001
|-
| rowspan="2"| [[ISO 8859-5]]
| Прописная
| style="text-align:right"| 201
| style="text-align:right"| C9
| style="text-align:right"| 311
| style="text-align:right"| 11001001
|-
| Строчная
| style="text-align:right"| 233
| style="text-align:right"| E9
| style="text-align:right"| 351
| style="text-align:right"| 11101001
|-
| rowspan="2"| [[KOI-8]]
| Прописная
| style="text-align:right"| 253
| style="text-align:right"| FD
| style="text-align:right"| 375
| style="text-align:right"| 11111101
|-
| Строчная
| style="text-align:right"| 221
| style="text-align:right"| DD
| style="text-align:right"| 335
| style="text-align:right"| 11011101
|-
| rowspan="2"| [[Windows-1251]]
| Прописная
| style="text-align:right"| 217
| style="text-align:right"| D9
| style="text-align:right"| 331
| style="text-align:right"| 11011001
|-
| Строчная
| style="text-align:right"| 249
| style="text-align:right"| F9
| style="text-align:right"| 371
| style="text-align:right"| 11111001
|}
В [[HTML]] прописную букву Щ можно записать как &#1065; или &#x429;, а строчную щ — как &#1097; или &#x449;.__NOTOC__
== См. также ==
* [[Паровоз Щ]]
* [[Подводные лодки типа «Щука»]]
* [[Микрорайон «Щ»]]
* [[Щахарам]]
== Примечания ==
{{примечания}}
== Литература ==
{{Навигация|Викитека=Щ|Викисловарь=щ}}
* {{ВТ-ЭСБЕ+|Щ|[[Булич, Сергей Константинович|Булич С. К.]]}}
* {{книга
|автор = [[Карский, Евфимий Фёдорович|Карский Е. Ф.]]
|часть =
|заглавие = Славянская кирилловская палеография
|ответственный = отв. ред. акад. [[Борковский, Виктор Иванович|В. И. Борковский]]
|издание = 2-е изд., [[факсимиле|факсимильное]]
|место = Л., М.(факс.)
|издательство = Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.)
|год = 1928, 1979 (факс.)
|страницы = 165, 202—203
|страниц = 494
|тираж = 2700
|ref = Карский
}}
== Ссылки ==
{{Scriptsource|0429|0449}}
{{Библиоинформация}} {{^v}}
{{Кириллица}}
[[Категория:Буквы кириллицы]]
[[Категория:Старославянский алфавит]]
[[Категория:Русский алфавит]]
[[Категория:Украинский алфавит]]
[[Категория:Болгарский алфавит]]' |
Унифицированная разница изменений правки (edit_diff ) | '@@ -1,53 +1,3 @@
-{{Другие значения}}
-{{Карточка графемы
-|Название = Буква кириллицы Щ
-|Изображение = Cyrillic letter Shcha.svg
-|Оригинал = CYRILLIC CAPITAL LETTER SHCHA
-|Оригинал2 = CYRILLIC SMALL LETTER SHCHA
-|HTML = 1065
-|HTML2 = 1097
-|пред4 = Х (кириллица)
-|пред2-4 = Х (кириллица)
-}}
-'''Щ, щ''' (название: '''ща''') — буква славянских [[Кириллица|кириллических алфавитов]]: 26-я в [[Болгарский алфавит|болгарском]], 27-я в [[Русский алфавит|русском]] и 30-я в [[Украинский алфавит|украинском]]; используется также в алфавитах некоторых неславянских языков, например в [[Казахский алфавит|казахском]]. В [[белорусский алфавит|белорусском алфавите]] отсутствует, вместо Щ используется сочетание «шч»{{Неоднозначно}}; из [[Сербский кириллический алфавит|сербского алфавита]] упразднена реформой [[Караджич, Вук Стефанович|Вука Караджича]] (заменена обычно на «ћ» или «шћ», согласно произношению); в [[Македонский алфавит|македонском алфавите]] отсутствует с самого его создания в [[1944 год]]у. В [[кириллица|кириллице]] обычно считается 25-й по порядку (если речь идёт о старославянской азбуке, где Щ принято ставить перед Ц) или 28-й (в церковнославянской азбуке, где, как и в русской, стоит после Ш), выглядит как [[Файл:Early Cyrillic letter Shta.svg|20px]] и имеет числовое значения 600; в [[глаголица|глаголице]] по счёту 26-я, выглядит как [[Файл:Glagolitic shta.svg|20px]] и имеет числовое значение 800. В старославянском читается как [ʂʲtʲ], так как буква по происхождению записывает болгарский рефлекс праславянского сочетания *tj (вообще, старославянские написания через щ и шт считаются равноправными и взаимозаменимыми), в церковнославянском — по-разному, в зависимости от выговора местного населения.
-
-== Название ==
-Название в [[Старославянская кириллица|старо- и церковнославянской азбуках]] — «ща», смысл которого неизвестен; возможно, его и не было (иногда упоминаемое совпадение с новой сербской формой «шта» местоимения «што» вторично). Происхождение буквы почти все исследователи объясняют через какую-то [[Лигатура (соединение букв)|лигатуру]], но по-разному: основные мнения состоят в Ш+Т (наиболее популярное), Ш+Ч (лучше объясняет глаголическую форму) и Т+Ш (вариант [[Дурново, Николай Николаевич|Н. Н. Дурново]]).
-
-== Начертание ==
-В старом начертании хвост кириллической буквы Щ обыкновенно продолжает её среднюю мачту, как будто буква состоит из поставленных друг на друга Ш и Т; в [[Гражданский шрифт|гражданском шрифте]] сделан таким же, как в [[Ц|букве Ц]]; в дальнейшем имел и имеет несколько разных форм в зависимости от используемой гарнитуры, но обычно устроен одинаково с Ц того же шрифта. В [[Босанчица|босанчице]] встречается начертание, когда не хвост спускается под строку, а вся буква поднимается и приобретает пропорции, близкие к греческому Ψ.
-
-Различие русских начертаний Ш и Щ позволило усмотреть в хвостике буквы Щ [[Диакритические знаки|диакритический знак]] и построить с его помощью некоторые буквы для создававшихся в [[Союз Советских Социалистических Республик|СССР]] кириллических письменностей для разных народов: [[Ӷ]], [[Җ]], [[Каф (кириллица)|Қ]], [[Ԯ]], [[Ң (буква тюркских алфавитов)|Ң]], [[Ԥ]], [[Ҭ]], [[Ҳ]], [[Ҷ]], [[Ӌ]].
-
-== Произношение и употребление ==
-
-=== В русском языке ===
-27-я буква русского алфавита. Произношение неоднородно.
-
-* Сочетание двух согласных: мягкого (палатального) [[спирант]]а [ш’] и сложного, тоже мягкого согласного [ч’]. Такое произношение ''щ = шьч'' отмечают уже [[Тредьяковский, Василий Кириллович|Тредиаковский]] («Разговор об орфографии», [[1748]]) и [[Ломоносов, Михаил Васильевич|Ломоносов]] («Российская грамматика», [[1755]]). Им следует и [[Шлёцер, Август Людвиг|Шлёцер]] в своей неоконченной «Russische Sprachlehre» (1764). Произношение это раньше часто встречалось в речи образованного общества, реже — в народных говорах; в [[XIX век]]е считалось литературным. В [[XX век]]е практически вышло из употребления.
-* Мягкий долгий [ш’ш’] или короткий [ш’]. Мягкий (ро[ш’ш’]а = роща), происходит из московских (не везде), калужских, некоторых рязанских и других акающих, или южновеликорусских, [[говор]]ов.
-* Твёрдый долгий [шш] сохранился преимущественно в северо-восточных «окающих» говорах (Казанская, Вятская, Нижегородская губ.): [ташшы] (тащи), как обыкновенно изображают это слово средствами общеупотребительной русской графики.
-
-В общепринятом правописании в некоторых словах звук [шч] или близкий к нему изображается посредством различных буквосочетаний: (веснушчатый, мужчина, счастье, извозчик, жёстче, звёздчатый, дождь, счётчик, расчёска, рассказчик, счёты). Наличие подобных альтернативных обозначений для этого звука порой приводило к идее исключить букву Щ из русского алфавита (см., в частности, упомянутую выше книгу Тредьяковского) с заменой, например, на сч.
-
-Ввиду того, что в прошлом буква щ обозначала сложный звук [ш’ч’], эта буква практически не использовалась в словах, заимствованных из других языков (исключение: [[крещендо]]). Эта традиция сохраняется и поныне: хотя звуки, близкие к [ш’], широко встречаются в ряде языков, при передаче на русский язык они заменяются либо на сь, либо на ш. Исключение составляют [[Польский язык|польский]] и [[Литовский язык|литовский]] языки: по правилам транскрипции буквой щ передаются польское szcz<ref>{{книга|автор=Гиляревский Р. С., Старостин Б. А.|заглавие=Иностранные имена и названия в русском тексте|ссылка=|место=М.|издательство=Высшая школа|год=1985|страницы=191|isbn=}}</ref> и литовское šč<ref>{{Cite web |url=http://www.genlingnw.ru/Staff/Dubasava/rules.htm#s1 |title=Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык |access-date=2009-07-16 |archive-date=2013-02-09 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130209050234/http://www.genlingnw.ru/Staff/Dubasava/rules.htm#s1 |deadlink=no }}</ref>, например: ''Блащиковский'' ({{lang-pl|Błaszczykowski}}), ''Аникщяй'' ({{lang-lt|Anykščiai}}).
-
-По своему происхождению сочетание согласных [ш’ч’], ранее обозначавшееся посредством щ, различно. В одних случаях оно возникло путём палатализации сочетания [ск] перед нёбными гласными (''ищет, трещит'') или перед [j] (''ищу, трещу''; суффикс ''-ище'' в ''городище, топорище'' и др.), в других — из [стј] (''рощу, свищу, роща''), в третьих перенесено из церковнославянского в многочисленных заимствованиях, вроде ''пища'' (из [т’j], народное ''пича''), ''трепещу, клевещу'' (тоже из [тј]), ''нощь, пещь, мощь, мощи'' (из [кт] и [гт], ср. народные ''ночь, печь, мочь'') и т. д., наконец, в четвёртых — из сочетания [сч], [зч] путём уподобления [с], [з] следующему [ч] и перехода их в [ш] (ср. ''счёт, счастье, исчез''). Часто наличие буквы Щ является признаком славянизмов, а в собственно русских словах на этом месте Ч (горящий/горячий, помощь/по́мочи, вращать/ворочать, освещение/свеча и т. п.).
-
-Выбор между написаниями ща/щя, що/щё, щу/щю, щи/щы, ще/щэ определяется не произношением, а формальными правилами и соображениями [[этимология|этимологического]] и исторического порядка. Традиционны написания ща, щу, щи, ще; противоположные им щя, щю, щы, щэ практически невозможны даже в заимствованиях (по причине, описанной двумя абзацами выше), хотя крайне редко могут встречаться:
-* в заимствованиях из литовского языка (''[[Аникщяй]]'');
-* в топонимах [[Казахстан|казахского]] происхождения (''[[Ащысай]], [[Ащыкудык]]'');
-* в фамилиях [[Армения|армянского]] происхождения (''[[Кещян]]'');
-* в фамилиях, случайно записанных в официальных документах «на слух» (''[[Щюрова, Анастасия Владимировна|Щюрова]]'');
-* теоретически возможны в сложных словах (''овощэкспорт''<!--а есть ли вообще такое слово, как и «борщэкспорт»???-->).
-Выбор между написаниями що и щё определяют достаточно{{Нет АИ|27|6|2016}} сложные правила: так, например, в фамилиях возможны двоякие написания -щов/-щёв (например, ''[[Хрущов]]/[[Хрущёв]]''). Также формальные правила задают выбор между щ и щь (если только речь идёт не о разделительном мягком знаке: ''мощью''): с щь пишутся преимущественно повелительное наклонение глаголов (''таращь, морщь, плющь''), а также именительный и винительный падежи единственного числа существительных женского рода (''помощь, вещь'').
-
-=== В болгарском языке ===
-26-я буква болгарского алфавита. Произношение: [шт] (болг. «Съединени американски щати» — рус. «[[Соединённые Штаты Америки]]»)
-
-=== В украинском языке ===
-30-я буква украинского алфавита. Нормативным произношением буквы в украинском языке считается твёрдое [шч], однако в смешанном наречии русского и украинского языка, т. н. [[суржик]]е, встречается произношение на русский манер как [ш’ш’].
-
-== Таблица кодов ==
+== Сосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать Америка ==
{| class="standard"
! [[Кодировка]]
' |
Новый размер страницы (new_size ) | 5212 |
Старый размер страницы (old_size ) | 18123 |
Изменение размера в правке (edit_delta ) | -12911 |
Добавленные в правке строки (added_lines ) | [
0 => '== Сосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать АмерикаСосать Америка =='
] |
Удалённые в правке строки (removed_lines ) | [
0 => '{{Другие значения}}',
1 => '{{Карточка графемы',
2 => '|Название = Буква кириллицы Щ',
3 => '|Изображение = Cyrillic letter Shcha.svg',
4 => '|Оригинал = CYRILLIC CAPITAL LETTER SHCHA',
5 => '|Оригинал2 = CYRILLIC SMALL LETTER SHCHA',
6 => '|HTML = 1065',
7 => '|HTML2 = 1097',
8 => '|пред4 = Х (кириллица)',
9 => '|пред2-4 = Х (кириллица)',
10 => '}}',
11 => ''''Щ, щ''' (название: '''ща''') — буква славянских [[Кириллица|кириллических алфавитов]]: 26-я в [[Болгарский алфавит|болгарском]], 27-я в [[Русский алфавит|русском]] и 30-я в [[Украинский алфавит|украинском]]; используется также в алфавитах некоторых неславянских языков, например в [[Казахский алфавит|казахском]]. В [[белорусский алфавит|белорусском алфавите]] отсутствует, вместо Щ используется сочетание «шч»{{Неоднозначно}}; из [[Сербский кириллический алфавит|сербского алфавита]] упразднена реформой [[Караджич, Вук Стефанович|Вука Караджича]] (заменена обычно на «ћ» или «шћ», согласно произношению); в [[Македонский алфавит|македонском алфавите]] отсутствует с самого его создания в [[1944 год]]у. В [[кириллица|кириллице]] обычно считается 25-й по порядку (если речь идёт о старославянской азбуке, где Щ принято ставить перед Ц) или 28-й (в церковнославянской азбуке, где, как и в русской, стоит после Ш), выглядит как [[Файл:Early Cyrillic letter Shta.svg|20px]] и имеет числовое значения 600; в [[глаголица|глаголице]] по счёту 26-я, выглядит как [[Файл:Glagolitic shta.svg|20px]] и имеет числовое значение 800. В старославянском читается как [ʂʲtʲ], так как буква по происхождению записывает болгарский рефлекс праславянского сочетания *tj (вообще, старославянские написания через щ и шт считаются равноправными и взаимозаменимыми), в церковнославянском — по-разному, в зависимости от выговора местного населения.',
12 => '',
13 => '== Название ==',
14 => 'Название в [[Старославянская кириллица|старо- и церковнославянской азбуках]] — «ща», смысл которого неизвестен; возможно, его и не было (иногда упоминаемое совпадение с новой сербской формой «шта» местоимения «што» вторично). Происхождение буквы почти все исследователи объясняют через какую-то [[Лигатура (соединение букв)|лигатуру]], но по-разному: основные мнения состоят в Ш+Т (наиболее популярное), Ш+Ч (лучше объясняет глаголическую форму) и Т+Ш (вариант [[Дурново, Николай Николаевич|Н. Н. Дурново]]).',
15 => '',
16 => '== Начертание ==',
17 => 'В старом начертании хвост кириллической буквы Щ обыкновенно продолжает её среднюю мачту, как будто буква состоит из поставленных друг на друга Ш и Т; в [[Гражданский шрифт|гражданском шрифте]] сделан таким же, как в [[Ц|букве Ц]]; в дальнейшем имел и имеет несколько разных форм в зависимости от используемой гарнитуры, но обычно устроен одинаково с Ц того же шрифта. В [[Босанчица|босанчице]] встречается начертание, когда не хвост спускается под строку, а вся буква поднимается и приобретает пропорции, близкие к греческому Ψ.',
18 => '',
19 => 'Различие русских начертаний Ш и Щ позволило усмотреть в хвостике буквы Щ [[Диакритические знаки|диакритический знак]] и построить с его помощью некоторые буквы для создававшихся в [[Союз Советских Социалистических Республик|СССР]] кириллических письменностей для разных народов: [[Ӷ]], [[Җ]], [[Каф (кириллица)|Қ]], [[Ԯ]], [[Ң (буква тюркских алфавитов)|Ң]], [[Ԥ]], [[Ҭ]], [[Ҳ]], [[Ҷ]], [[Ӌ]].',
20 => '',
21 => '== Произношение и употребление ==',
22 => '',
23 => '=== В русском языке ===',
24 => '27-я буква русского алфавита. Произношение неоднородно.',
25 => '',
26 => '* Сочетание двух согласных: мягкого (палатального) [[спирант]]а [ш’] и сложного, тоже мягкого согласного [ч’]. Такое произношение ''щ = шьч'' отмечают уже [[Тредьяковский, Василий Кириллович|Тредиаковский]] («Разговор об орфографии», [[1748]]) и [[Ломоносов, Михаил Васильевич|Ломоносов]] («Российская грамматика», [[1755]]). Им следует и [[Шлёцер, Август Людвиг|Шлёцер]] в своей неоконченной «Russische Sprachlehre» (1764). Произношение это раньше часто встречалось в речи образованного общества, реже — в народных говорах; в [[XIX век]]е считалось литературным. В [[XX век]]е практически вышло из употребления.',
27 => '* Мягкий долгий [ш’ш’] или короткий [ш’]. Мягкий (ро[ш’ш’]а = роща), происходит из московских (не везде), калужских, некоторых рязанских и других акающих, или южновеликорусских, [[говор]]ов.',
28 => '* Твёрдый долгий [шш] сохранился преимущественно в северо-восточных «окающих» говорах (Казанская, Вятская, Нижегородская губ.): [ташшы] (тащи), как обыкновенно изображают это слово средствами общеупотребительной русской графики.',
29 => '',
30 => 'В общепринятом правописании в некоторых словах звук [шч] или близкий к нему изображается посредством различных буквосочетаний: (веснушчатый, мужчина, счастье, извозчик, жёстче, звёздчатый, дождь, счётчик, расчёска, рассказчик, счёты). Наличие подобных альтернативных обозначений для этого звука порой приводило к идее исключить букву Щ из русского алфавита (см., в частности, упомянутую выше книгу Тредьяковского) с заменой, например, на сч.',
31 => '',
32 => 'Ввиду того, что в прошлом буква щ обозначала сложный звук [ш’ч’], эта буква практически не использовалась в словах, заимствованных из других языков (исключение: [[крещендо]]). Эта традиция сохраняется и поныне: хотя звуки, близкие к [ш’], широко встречаются в ряде языков, при передаче на русский язык они заменяются либо на сь, либо на ш. Исключение составляют [[Польский язык|польский]] и [[Литовский язык|литовский]] языки: по правилам транскрипции буквой щ передаются польское szcz<ref>{{книга|автор=Гиляревский Р. С., Старостин Б. А.|заглавие=Иностранные имена и названия в русском тексте|ссылка=|место=М.|издательство=Высшая школа|год=1985|страницы=191|isbn=}}</ref> и литовское šč<ref>{{Cite web |url=http://www.genlingnw.ru/Staff/Dubasava/rules.htm#s1 |title=Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык |access-date=2009-07-16 |archive-date=2013-02-09 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130209050234/http://www.genlingnw.ru/Staff/Dubasava/rules.htm#s1 |deadlink=no }}</ref>, например: ''Блащиковский'' ({{lang-pl|Błaszczykowski}}), ''Аникщяй'' ({{lang-lt|Anykščiai}}).',
33 => '',
34 => 'По своему происхождению сочетание согласных [ш’ч’], ранее обозначавшееся посредством щ, различно. В одних случаях оно возникло путём палатализации сочетания [ск] перед нёбными гласными (''ищет, трещит'') или перед [j] (''ищу, трещу''; суффикс ''-ище'' в ''городище, топорище'' и др.), в других — из [стј] (''рощу, свищу, роща''), в третьих перенесено из церковнославянского в многочисленных заимствованиях, вроде ''пища'' (из [т’j], народное ''пича''), ''трепещу, клевещу'' (тоже из [тј]), ''нощь, пещь, мощь, мощи'' (из [кт] и [гт], ср. народные ''ночь, печь, мочь'') и т. д., наконец, в четвёртых — из сочетания [сч], [зч] путём уподобления [с], [з] следующему [ч] и перехода их в [ш] (ср. ''счёт, счастье, исчез''). Часто наличие буквы Щ является признаком славянизмов, а в собственно русских словах на этом месте Ч (горящий/горячий, помощь/по́мочи, вращать/ворочать, освещение/свеча и т. п.).',
35 => '',
36 => 'Выбор между написаниями ща/щя, що/щё, щу/щю, щи/щы, ще/щэ определяется не произношением, а формальными правилами и соображениями [[этимология|этимологического]] и исторического порядка. Традиционны написания ща, щу, щи, ще; противоположные им щя, щю, щы, щэ практически невозможны даже в заимствованиях (по причине, описанной двумя абзацами выше), хотя крайне редко могут встречаться:',
37 => '* в заимствованиях из литовского языка (''[[Аникщяй]]'');',
38 => '* в топонимах [[Казахстан|казахского]] происхождения (''[[Ащысай]], [[Ащыкудык]]'');',
39 => '* в фамилиях [[Армения|армянского]] происхождения (''[[Кещян]]'');',
40 => '* в фамилиях, случайно записанных в официальных документах «на слух» (''[[Щюрова, Анастасия Владимировна|Щюрова]]'');',
41 => '* теоретически возможны в сложных словах (''овощэкспорт''<!--а есть ли вообще такое слово, как и «борщэкспорт»???-->).',
42 => 'Выбор между написаниями що и щё определяют достаточно{{Нет АИ|27|6|2016}} сложные правила: так, например, в фамилиях возможны двоякие написания -щов/-щёв (например, ''[[Хрущов]]/[[Хрущёв]]''). Также формальные правила задают выбор между щ и щь (если только речь идёт не о разделительном мягком знаке: ''мощью''): с щь пишутся преимущественно повелительное наклонение глаголов (''таращь, морщь, плющь''), а также именительный и винительный падежи единственного числа существительных женского рода (''помощь, вещь'').',
43 => '',
44 => '=== В болгарском языке ===',
45 => '26-я буква болгарского алфавита. Произношение: [шт] (болг. «Съединени американски щати» — рус. «[[Соединённые Штаты Америки]]»)',
46 => '',
47 => '=== В украинском языке ===',
48 => '30-я буква украинского алфавита. Нормативным произношением буквы в украинском языке считается твёрдое [шч], однако в смешанном наречии русского и украинского языка, т. н. [[суржик]]е, встречается произношение на русский манер как [ш’ш’].',
49 => '',
50 => '== Таблица кодов =='
] |
Все внешние ссылки, добавленные в правке (added_links ) | [] |
Все внешние ссылки в новом тексте (all_links ) | [
0 => 'https://scriptsource.org/char/U000429',
1 => 'https://scriptsource.org/char/U000449',
2 => 'https://old.bigenc.ru/text/4914679'
] |
Ссылки на странице до правки (old_links ) | [
0 => 'http://www.genlingnw.ru/Staff/Dubasava/rules.htm#s1',
1 => 'https://scriptsource.org/char/U000429',
2 => 'https://scriptsource.org/char/U000449',
3 => 'https://web.archive.org/web/20130209050234/http://www.genlingnw.ru/Staff/Dubasava/rules.htm#s1',
4 => 'https://util.unicode.org/UnicodeJsps/character.jsp?a=0429',
5 => 'https://util.unicode.org/UnicodeJsps/character.jsp?a=0449',
6 => 'https://old.bigenc.ru/text/4914679'
] |
Была ли правка сделана через выходной узел сети Tor (tor_exit_node ) | false |
Unix-время изменения (timestamp ) | '1733471066' |
Название базы данных вики (wiki_name ) | 'ruwiki' |
Языковой код вики (wiki_language ) | 'ru' |