Просмотр отдельных изменений
Эта страница позволяет вам проверить переменные, сгенерированные фильтром злоупотреблений, на предмет отдельного изменения.
Переменные, созданные для этого изменения
Переменная | Значение |
---|---|
Имя учётной записи (user_name ) | '217.66.22.68' |
ID страницы (page_id ) | 2091655 |
Пространство имён страницы (page_namespace ) | 0 |
Название страницы (без пространства имён) (page_title ) | 'Пиковая дама (повесть)' |
Полное название страницы (page_prefixedtitle ) | 'Пиковая дама (повесть)' |
Действие (action ) | 'edit' |
Описание правки/причина (summary ) | '/* Ссылки */ ' |
Была ли правка отмечена как «малое изменение» (больше не используется) (minor_edit ) | false |
Вики-текст старой страницы до правки (old_wikitext ) | '{{Значения|Пиковая дама}}
{{Литературное произведение
| Название =Пиковая дама
| Изображение =
| Подпись изображения =
| Жанр = повесть
| Автор = Пушкин, Александр Сергеевич|А. С. Пушкин
| Язык оригинала = русский
| Написан =
| Публикация = [[1834]]
| Викитека-текст =
}}
'''«Пиковая дама»''' — [[светская повесть]] [[А. С. Пушкин]]а с мистическими элементами, послужившая источником фабулы [[Пиковая дама (опера)|одноимённой оперы]] [[Чайковский, Пётр Ильич|П. И. Чайковского]]. В жанровом отношении повесть примыкает к таким (неоконченным) замыслам Пушкина, как «[[Египетские ночи]]», «[[Уединённый домик на Васильевском]]» и знаменитый отрывок «[[Гости съезжались на дачу…]]»
== Сюжет ==
[[Файл:Princesse moustache.jpg|thumb|210px|Княгиня Голицына — прототип главной героини повести]]
Сюжет повести обыгрывают излюбленную Пушкиным (как и другими романтиками) тему непредсказуемой судьбы, фатума, рока. Германн — заядлый игрок, который мечтает заполучить тайну трёх карт, приносящих удачу в игре. Эту тайну [[граф Сен-Жермен]] в своё время поведал старой графине, от имени внука которой ведётся повествование.
Германн, соблазнив её воспитанницу, Лизу, проникает в дом к графине и мольбами и угрозами пытается выведать заветный секрет. Увидев в его руках незаряженный пистолет, графиня умирает от сердечного приступа. На похоронах Германну мерещится, что покойная графиня открывает глаза и бросает на него взгляд. Вечером её призрак является Германну и называет три карты: «[[тройка]], [[семёрка]], [[туз]]».
Три карты становятся для Германна навязчивой идеей: «У него спрашивали: который час, он отвечал: — без пяти минут семерка. — Всякий пузастый мужчина напоминал ему туза. Тройка, семерка, туз — преследовали его во сне, принимая все возможные виды: тройка цвела перед ним в образе пышного грандифлора, семерка представлялась готическими воротами, туз огромным пауком. Все мысли его слились в одну, — воспользоваться тайной, которая дорого ему стоила».
Герман делает крупную ставку на тройку и семёрку и выигрывает почти сто тысяч. Далее он думает бросить на стол туз, но, «обдёрнувшись», видит перед собой усмехающуюся и подмигивающую пиковую даму, которая напоминает ему графиню. Разорившись из-за этого казуса, Германн попадает в [[Обуховская больница|лечебницу для душевнобольных]], где поминутно «бормочет необыкновенно скоро: — Тройка, семерка, туз! Тройка, семерка, дама!..»
== Работа над повестью ==
Сюжет «Пиковой дамы» был подсказан Пушкину молодым князем Голицыным, который, проигравшись, вернул себе проигранное, поставив по совету бабки на три карты, некогда подсказанные ей Сен-Жерменом. Эта бабка — известная в московском обществе «усатая княгиня» [[Чернышёва, Наталья Петровна|Н. П. Голицына]], урождённая Чернышёва, мать московского губернатора [[Голицын, Дмитрий Владимирович|Д. В. Голицына]].
Повесть в манере [[Гофман]]а и [[Нодье]] писалась Пушкиным, по-видимому, осенью 1833 году в [[Болдино|Болдине]]. Рукописный текст не сохранился. Опубликована во 2-м номере «[[Библиотека для чтения|Библиотеки для чтения]]» за 1834 год и, по дневниковой записи автора, имела недюжинный успех у читающей публики: «Моя „Пиковая дама“ в большой моде. Игроки понтируют на тройку, семерку, туза» (апрель 1834).
== Влияние и аллюзии ==
«Пиковая дама» открывает собой вереницу произведений русских классиков на тему «[[преступление и наказание|преступления и наказания]]»: беспринципный молодой человек — русский [[Растиньяк]] — ради материального преуспеяния двигается «по наклонной» (соблазнение Лизы, запугивание старухи), однако вместо чаемого успеха по роковому стечению событий теряет не только благополучие, но и здравый ум (что особенно пугало Пушкина: «Не дай мне бог сойти с ума…»)
«Пиковая дама» — одно из первых произведений на русском языке, имевших успех в Европе. На [[французский язык]] её переводили такие классики, как [[Проспер Мериме]] и [[Андре Жид]]. До Чайковского оперу на этот сюжет написал австриец [[Франц фон Зуппе]] (1864). Повесть не раз экранизировалась, в том числе [[Пиковая дама (фильм, 1916)|Яковом Протазановым в 1916]] и [[Пиковая дама (фильм, 1982)|Игорем Масленниковым в 1982]]. [[:en:The Queen of Spades (1949 film)|Англоязычная экранизация]] участвовала в третьем [[Каннский кинофестиваль|Каннском кинофестивале]] (1949).
Повесть написана осенью 1833 г. в Болдине. Впервые напечатана в журнале "Библиотека для чтения", 1834 г., т. II.
Первоначально повесть была названа "Холостой выстрел".
Курьёзный случай, ставший известным Пушкину, дал толчок к сюжетному замыслу "Пиковой Дамы". Пушкин сообщил своему другу Нащокину, что главная завязка "Пиковой Дамы" не вымышлена. Молодой князь Голицын рассказал ему, как однажды сильно проигрался в карты. Пришлось пойти на поклон к бабушке Наталье Петровне Голицыной, особе надменной и властной (Пушкин был с ней знаком), и просить у неё денег. Денег она не дала. Зато благосклонно передала магический будто бы секрет трёх выигрывающих карт, сообщённый ей знаменитым в своё время графом Сен-Жерменом. Внук поставил на эти карты и отыгрался.
Современники сразу поняли, с кого писан образ графини. 7 апреля 1834 года Пушкин записывает в дневнике: «Моя Пиковая Дама в большой моде. Игроки понтируют на тройку, семерку и туза. При дворе нашли сходство между старой графиней и кн. Н.П. Галицыной и, кажется, не сердятся». В эпиграф 1 главы вынесены стихи, принадлежащие самому Пушкину; написанные в 1828 году. А.Н. Керн вспоминала: "...раз Пушкин поручил мне переслать стихи в Дельвигу, говоря: "Да смотрите, сами не читайте и не заглядывайте". Я свято это исполнила и после уже узнала, что они состояли в следующем: ... Как в ненастные дни собирались они...".
== Мнения и оценки ==
* [[Владислав Ходасевич]] сближал «Пиковую даму» с другими пушкинскими произведениями о «соприкосновении человеческой личности с тёмными силами»:
{{начало цитаты}}До разговора с графиней Германн сам шел навстречу черной силе. Когда же графиня умерла, он подумал, что замысел его рушится, что все кончено и жизнь отныне пойдет по-старому, с тем же капитальцем и нетронутыми процентами. Но тут роли переместились: из нападающего он превратился в объект нападения. Мертвая старуха явилась к нему. «Я пришла к тебе против своей воли, — сказала она твердым голосом, — но мне велено исполнить твою просьбу» и т. д. Однако те, по чьей воле она пришла исполнить волю Германна, насмеялись над ним: не то назвали ему две верных карты и одну, последнюю, самую важную — неверную, не то в последний, решительный миг подтолкнули его руку и заставили проиграть все. Как бы то ни было, возвели почти на предельную высоту — и столкнули вниз. И в конце концов — судьба Германна буквально та же, что и судьба Павла с Евгением: он сходит с ума.{{конец цитаты}}
* [[Д. Мирский]] выделял «Пиковую даму» из произведений Пушкина как «лучшее и характернейшее для него произведение в прозе»:
{{начало цитаты}}Изложить ее вкратце невозможно: это шедевр сжатости. Как и «Повести Белкина», это произведение чистого искусства, занимательное только как целое. По силе воображения она превосходит все, что написал Пушкин в прозе: по напряженности она похожа на сжатую пружину. По неистовому своему романтизму она близка к «Гимну Чуме» и к стихотворению «Не дай мне Бог сойти с ума». Но фантастический романтический сюжет влит в безукоризненную классическую форму, такую экономную и сжатую в своей благородной наготе, что даже Проспер Мериме, самый изощренно-экономный из французских писателей, не решился перевести ее точно и приделал к своему французскому переводу всякие украшения и пояснения, думая, вероятно, что наращивает мясо на сухом скелете. {{конец цитаты}}
== Ссылки ==
* {{Викитека-текст|ru|Пиковая дама (Пушкин)|Пиковая дама}}
* [http://imwerden.de/cat/modules.php?name=books&pa=showbook&pid=122 Текст повести в некоммерческой электронной библиотеке «ImWerden»]
[[Категория:Повести Александра Пушкина]]
[[Категория:Появились в 1834 году]]
[[bg:Дама Пика]]
[[cs:Piková dáma (novela)]]
[[en:The Queen of Spades (story)]]
[[fr:La Dame de pique]]
[[it:La donna di picche (Puškin)]]' |
Вики-текст новой страницы после правки (new_wikitext ) | '{{Значения|Пиковая дама}}
{{Литературное произведение
| Название =Пиковая дама
| Изображение =
| Подпись изображения =
| Жанр = повесть
| Автор = Пушкин, Александр Сергеевич|А. С. Пушкин
| Язык оригинала = русский
| Написан =
| Публикация = [[1834]]
| Викитека-текст =
}}
'''«Пиковая дама»''' — [[светская повесть]] [[А. С. Пушкин]]а с мистическими элементами, послужившая источником фабулы [[Пиковая дама (опера)|одноимённой оперы]] [[Чайковский, Пётр Ильич|П. И. Чайковского]]. В жанровом отношении повесть примыкает к таким (неоконченным) замыслам Пушкина, как «[[Египетские ночи]]», «[[Уединённый домик на Васильевском]]» и знаменитый отрывок «[[Гости съезжались на дачу…]]»
== Сюжет ==
[[Файл:Princesse moustache.jpg|thumb|210px|Княгиня Голицына — прототип главной героини повести]]
Сюжет повести обыгрывают излюбленную Пушкиным (как и другими романтиками) тему непредсказуемой судьбы, фатума, рока. Германн — заядлый игрок, который мечтает заполучить тайну трёх карт, приносящих удачу в игре. Эту тайну [[граф Сен-Жермен]] в своё время поведал старой графине, от имени внука которой ведётся повествование.
Германн, соблазнив её воспитанницу, Лизу, проникает в дом к графине и мольбами и угрозами пытается выведать заветный секрет. Увидев в его руках незаряженный пистолет, графиня умирает от сердечного приступа. На похоронах Германну мерещится, что покойная графиня открывает глаза и бросает на него взгляд. Вечером её призрак является Германну и называет три карты: «[[тройка]], [[семёрка]], [[туз]]».
Три карты становятся для Германна навязчивой идеей: «У него спрашивали: который час, он отвечал: — без пяти минут семерка. — Всякий пузастый мужчина напоминал ему туза. Тройка, семерка, туз — преследовали его во сне, принимая все возможные виды: тройка цвела перед ним в образе пышного грандифлора, семерка представлялась готическими воротами, туз огромным пауком. Все мысли его слились в одну, — воспользоваться тайной, которая дорого ему стоила».
Герман делает крупную ставку на тройку и семёрку и выигрывает почти сто тысяч. Далее он думает бросить на стол туз, но, «обдёрнувшись», видит перед собой усмехающуюся и подмигивающую пиковую даму, которая напоминает ему графиню. Разорившись из-за этого казуса, Германн попадает в [[Обуховская больница|лечебницу для душевнобольных]], где поминутно «бормочет необыкновенно скоро: — Тройка, семерка, туз! Тройка, семерка, дама!..»
== Работа над повестью ==
Сюжет «Пиковой дамы» был подсказан Пушкину молодым князем Голицыным, который, проигравшись, вернул себе проигранное, поставив по совету бабки на три карты, некогда подсказанные ей Сен-Жерменом. Эта бабка — известная в московском обществе «усатая княгиня» [[Чернышёва, Наталья Петровна|Н. П. Голицына]], урождённая Чернышёва, мать московского губернатора [[Голицын, Дмитрий Владимирович|Д. В. Голицына]].
Повесть в манере [[Гофман]]а и [[Нодье]] писалась Пушкиным, по-видимому, осенью 1833 году в [[Болдино|Болдине]]. Рукописный текст не сохранился. Опубликована во 2-м номере «[[Библиотека для чтения|Библиотеки для чтения]]» за 1834 год и, по дневниковой записи автора, имела недюжинный успех у читающей публики: «Моя „Пиковая дама“ в большой моде. Игроки понтируют на тройку, семерку, туза» (апрель 1834).
== Влияние и аллюзии ==
«Пиковая дама» открывает собой вереницу произведений русских классиков на тему «[[преступление и наказание|преступления и наказания]]»: беспринципный молодой человек — русский [[Растиньяк]] — ради материального преуспеяния двигается «по наклонной» (соблазнение Лизы, запугивание старухи), однако вместо чаемого успеха по роковому стечению событий теряет не только благополучие, но и здравый ум (что особенно пугало Пушкина: «Не дай мне бог сойти с ума…»)
«Пиковая дама» — одно из первых произведений на русском языке, имевших успех в Европе. На [[французский язык]] её переводили такие классики, как [[Проспер Мериме]] и [[Андре Жид]]. До Чайковского оперу на этот сюжет написал австриец [[Франц фон Зуппе]] (1864). Повесть не раз экранизировалась, в том числе [[Пиковая дама (фильм, 1916)|Яковом Протазановым в 1916]] и [[Пиковая дама (фильм, 1982)|Игорем Масленниковым в 1982]]. [[:en:The Queen of Spades (1949 film)|Англоязычная экранизация]] участвовала в третьем [[Каннский кинофестиваль|Каннском кинофестивале]] (1949).
Повесть написана осенью 1833 г. в Болдине. Впервые напечатана в журнале "Библиотека для чтения", 1834 г., т. II.
Первоначально повесть была названа "Холостой выстрел".
Курьёзный случай, ставший известным Пушкину, дал толчок к сюжетному замыслу "Пиковой Дамы". Пушкин сообщил своему другу Нащокину, что главная завязка "Пиковой Дамы" не вымышлена. Молодой князь Голицын рассказал ему, как однажды сильно проигрался в карты. Пришлось пойти на поклон к бабушке Наталье Петровне Голицыной, особе надменной и властной (Пушкин был с ней знаком), и просить у неё денег. Денег она не дала. Зато благосклонно передала магический будто бы секрет трёх выигрывающих карт, сообщённый ей знаменитым в своё время графом Сен-Жерменом. Внук поставил на эти карты и отыгрался.
Современники сразу поняли, с кого писан образ графини. 7 апреля 1834 года Пушкин записывает в дневнике: «Моя Пиковая Дама в большой моде. Игроки понтируют на тройку, семерку и туза. При дворе нашли сходство между старой графиней и кн. Н.П. Галицыной и, кажется, не сердятся». В эпиграф 1 главы вынесены стихи, принадлежащие самому Пушкину; написанные в 1828 году. А.Н. Керн вспоминала: "...раз Пушкин поручил мне переслать стихи в Дельвигу, говоря: "Да смотрите, сами не читайте и не заглядывайте". Я свято это исполнила и после уже узнала, что они состояли в следующем: ... Как в ненастные дни собирались они...".
== Мнения и оценки ==
* [[Владислав Ходасевич]] сближал «Пиковую даму» с другими пушкинскими произведениями о «соприкосновении человеческой личности с тёмными силами»:
{{начало цитаты}}До разговора с графиней Германн сам шел навстречу черной силе. Когда же графиня умерла, он подумал, что замысел его рушится, что все кончено и жизнь отныне пойдет по-старому, с тем же капитальцем и нетронутыми процентами. Но тут роли переместились: из нападающего он превратился в объект нападения. Мертвая старуха явилась к нему. «Я пришла к тебе против своей воли, — сказала она твердым голосом, — но мне велено исполнить твою просьбу» и т. д. Однако те, по чьей воле она пришла исполнить волю Германна, насмеялись над ним: не то назвали ему две верных карты и одну, последнюю, самую важную — неверную, не то в последний, решительный миг подтолкнули его руку и заставили проиграть все. Как бы то ни было, возвели почти на предельную высоту — и столкнули вниз. И в конце концов — судьба Германна буквально та же, что и судьба Павла с Евгением: он сходит с ума.{{конец цитаты}}
* [[Д. Мирский]] выделял «Пиковую даму» из произведений Пушкина как «лучшее и характернейшее для него произведение в прозе»:
{{начало цитаты}}Изложить ее вкратце невозможно: это шедевр сжатости. Как и «Повести Белкина», это произведение чистого искусства, занимательное только как целое. По силе воображения она превосходит все, что написал Пушкин в прозе: по напряженности она похожа на сжатую пружину. По неистовому своему романтизму она близка к «Гимну Чуме» и к стихотворению «Не дай мне Бог сойти с ума». Но фантастический романтический сюжет влит в безукоризненную классическую форму, такую экономную и сжатую в своей благородной наготе, что даже Проспер Мериме, самый изощренно-экономный из французских писателей, не решился перевести ее точно и приделал к своему французскому переводу всякие украшения и пояснения, думая, вероятно, что наращивает мясо на сухом скелете. {{конец цитаты}}
== Ссылки ==
* {{Викитека-текст|ru|Пиковая дама (Пушкин)|Пиковая дама}}
* [http://imwerden.de/cat/modules.php?name=books&pa=showbook&pid=122 Текст повести в некоммерческой электронной библиотеке «ImWerden»]
[[Категория:Повести Александра Пушкина]]
[[Категория:Появились в 1834 году]]
[[bg:Дама Пика]]
[[cs:Piková dáma (novela)]]
[[en:The Queen of Spades (story)]]
[[fr:La Dame de pique]]
[[it:La donna di picche (Puškin)]]
Повесть написана осенью 1833 г. в Болдине. Впервые напечатана в журнале "Библиотека для чтения", 1834 г., т. II.
Первоначально повесть была названа "Холостой выстрел".
Курьёзный случай, ставший известным Пушкину, дал толчок к сюжетному замыслу "Пиковой Дамы". Пушкин сообщил своему другу Нащокину, что главная завязка "Пиковой Дамы" не вымышлена. Молодой князь Голицын рассказал ему, как однажды сильно проигрался в карты. Пришлось пойти на поклон к бабушке Наталье Петровне Голицыной, особе надменной и властной (Пушкин был с ней знаком), и просить у неё денег. Денег она не дала. Зато благосклонно передала магический будто бы секрет трёх выигрывающих карт, сообщённый ей знаменитым в своё время графом Сен-Жерменом. Внук поставил на эти карты и отыгрался.
Современники сразу поняли, с кого писан образ графини. 7 апреля 1834 года Пушкин записывает в дневнике: «Моя Пиковая Дама в большой моде. Игроки понтируют на тройку, семерку и туза. При дворе нашли сходство между старой графиней и кн. Н.П. Галицыной и, кажется, не сердятся». В эпиграф 1 главы вынесены стихи, принадлежащие самому Пушкину; написанные в 1828 году. А.Н. Керн вспоминала: "...раз Пушкин поручил мне переслать стихи в Дельвигу, говоря: "Да смотрите, сами не читайте и не заглядывайте". Я свято это исполнила и после уже узнала, что они состояли в следующем: ... Как в ненастные дни собирались они...".' |
Была ли правка сделана через выходной узел сети Tor (tor_exit_node ) | 0 |
Unix-время изменения (timestamp ) | 1259863978 |