Тавет Атлас

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Тавет Атлас
Дата рождения 17 мая 1963(1963-05-17) (61 год)
Место рождения
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт, писатель

Тавет Атлас (псевдоним; настоящее имя Эспер Томпсон, родился 17 мая 1963 года в Тарту) — эстонский поэт и писатель.

Творчество

[править | править код]
  • «Глас в пустыне» (2007) — сборник стихотворений
  • «Галерея безрамных картин» (2011) — сборник стихотворений
  • «Билет из России в жизнь» (2013) — роман
  • «Помост ужасов на крыше тартуской ратуши» (2014) — роман из историй ужаса
  • «Сотня околдованных дымков» (2016) — роман
  • «Какому богу поклоняешься ты?» (2017) — сборник стихотворений
  • «Никто не защищен» (2020) — роман

Переводы на другие языки

[править | править код]

Его стихотворения переведены на русский язык Борисом Балясным и Надеждой Катаевой-Валк.

Проза переведена на русский язык Мариной Тервонен.

Публикации в сборниках

[править | править код]
  • «Музыка перевода II» Москва 2010
  • Поэзия весны (Luulekevad) 2011, «К Хенне», стр. 40
  • «Музыка перевода V» Москва 2013
  • «Музыка перевода VI» Москва 2014
  • Журнал «Творчество» («Looming») — 2015/10 [1]
  • Журнал «Творчество» («Looming») — 2016/8 [2]
  • Журнал «Творчество» («Looming») — 2017/6 [3]
  • Журнал «Таллинн» («Tallinn») –2018/3-4
  • Журнал «Творчество» («Looming») — 2019/1 [4]
  • Журнал «Творчество» («Looming») — 2021/5

Переводы Тавета Атласа были представлены на конкурсе «Музыка перевода» и в 2010 году. Одно из них («Налет ВВС НАТО/Белград») вошло в сборник конкурса. Перевел стихотворения Борис Балясный.[5]

В 2013 году переводы четырех стихотворений Тавета Атласа заняли 5, 6, 14 и 75 места на пятом конкурсе «Музыка перевода». Переводы на русский язык сделаны Надеждой Катаевой-Валк.[6] Два из них («Мое кладбище, мой самогонный аппарат» и "Женщина как рояль) вошли в сборник конкурса.[7]

В 2014 году три перевода стихотворений Тавета Атласа заняли 14, 55 и 75 места на шестом конкурсе «Музыка перевода». Переводчик — Надежда Катаева-Валк. Одно из них («Грустно-пушистый лайк») вошло в сборник конкурса.[8]

В 2015 году роман «Помост ужасов на крыше тартуской ратуши» был признан лучшим романом эстонского автора в ежегодном конкурсе «Сталкер», проводимом Союзом эстонской фантастики.[9]

Личная жизнь

[править | править код]

Тавет Атлас женат. У него трое детей.

Примечания

[править | править код]
  1. LOOMING/10/2015 — Looming. Дата обращения: 10 июля 2020. Архивировано 12 июля 2020 года.
  2. LOOMING/8/2016 — Looming. Дата обращения: 10 июля 2020. Архивировано 12 июля 2020 года.
  3. LOOMING/6/2017 — Looming. Дата обращения: 10 июля 2020. Архивировано 10 июля 2020 года.
  4. LOOMING/1/2019 — Looming. Дата обращения: 10 июля 2020. Архивировано 11 июля 2020 года.
  5. http://itrexls.v.shared.ru/konkurs2/competitor/391 Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine.
  6. Архив 2013. Дата обращения: 30 октября 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
  7. Избранные работы V конкурса «Музыка перевода» 2013 г. Дата обращения: 30 октября 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
  8. Музыка перевода. Избранные работы за 2014 год. Дата обращения: 30 октября 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
  9. Thavet Atlas | Stalkerid. Дата обращения: 30 октября 2015. Архивировано 29 января 2018 года.
  • Блог Тавета Атласа [1]
  • Статья о выходе сборника стихотворений (2011) [2]
  • Интервью с Таветом Атласом и представление сборника стихотворений в электронном литературном журнале Krat (2012) http://issuu.com/skyfuneral/docs/aprill-kratt_aut
  • Произведения Тавета Атласа на сайте «Литературный Тарту» («Tartu ilukirjanduses») http://teele.luts.ee/index.php?q=content/atlas-thavet.
  • Рецензия на роман «Билет для двоих из России» в литературном журнале «Серп» («Sirp») (2013) http://www.sirp.ee/s1-artiklid/c7-kirjandus/ohkav-jantimine-venemaal/
  • Интервью о конкурсе «Музыка перевода» с переводчиком Надеждой Катаевой-Валк на Радио 4 (Raadio 4) http://thavetatlas.blogspot.com/p/v-4.html
  • Статья о конкурсе «Музыка перевода» (2014) http://tartu.postimees.ee/2652906/tartlannat-saatis-edu-venemaa-tolkevoistlusel
  • В Тарту представлен лукавый роман ERR культура, 2014 (объявление о презентации романа «Помост ужасов на крыше тартуской ратуши») [3]
  • Рецензия: ужасно или устрашающе — вот в чем вопрос ERR культура, 2014 (рецензия на роман «Помост ужасов на крыше тартуской ратуши») [4]
  • Рецензия: С жизненным билетом в России можно полюбить, а также пережить богатые приключения со Штирлицем, Хэмингуэем и Кёлером http://kultuur.err.ee/v/kirjandus/bb3838aa-7437-4be6-a0b4-21027a764190
  • Страница на Facebook: https://www.facebook.com/thavet.atlas.kirjastus
  • В Эстонском литературном музее проходит презентация нового романа Тавета Атласа
  • Мнение. Очень много слов [5]
  • Тавет Атлас: Сотня околдованных дымков [6]
  • Впечатление о прочитанном: Колдовская деревня поэта [7]
  • Мнение: «Сотня околдованных дымков» ставит вопросы, на которые стоит ответить каждому эстонцу [8]
  • Творчество использовано в Таллинне в инсталляцией "Вагон слез" (вспоминают июньскую депортацию 1941 года) [9]
  • Инсталяция "Вагон слез" [10]
  • Перевод на русский язык ("БИЛЕТ НА ДВОИХ: ИЗ РОССИИ В ЖИЗНЬ") [11]
  • Вышел роман Тавета Атласа "Билет на двоих: из России в жизнь 99,99.-" на русском языке [12]

Упоминания в научных работах

[править | править код]

Философский факультет Тартуского университета, отделение эстонского языка. «Исследование поэтических текстов на тему эстонской истории по принципу концентрической интеграции в гимназической ступени». Магистерская диссертация Лийны Саксинг. Руководитель PhD Март Вельскер (Стихотворение о депортации «Кома народа»). http://dspace.ut.ee/bitstream/handle/10062/47027/Saksing_2015.pdf