Участник:Не поэт/О поэтах России

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русские или российские?

[править | править код]

Общемировая практика делит всех поэтов, вне зависимости от языка стихов, по странам проживания. Например, бразильских поэтов (несмотря на португальский язык их произведений) называют бразильскими, а не португальскими, мексиканских (несмотря на испанский язык их произведений) — мексиканскими, а не испанскими. И лишь в русской Википедии всех поэтов России и СССР называют исключительно русскими. Тоже самое относится и к советским писателям, которых в русской Википедии называют русскими.

  • Опрос проводится с 2010.10.05 по 12.02

Не поэт 11:32, 5 ноября 2010 (UTC)

  1. В нарушение правила обсуждение необходимости опроса не проводилось.
  2. Мнения по этому вопросу уже выяснялись, последнее — здесь

Владимир 09:52, 9 ноября 2010 (UTC)--Владимир 10:04, 9 ноября 2010 (UTC)

Надеюсь, что специалист по определению духовной связи поэтов с Россией не будет сам подводить итоги своего опроса. Pessimist 20:17, 11 ноября 2010 (UTC)

Можно ли всех поэтов, писавших и пишущих на русском языке называть русскими, не принимая во внимание их национальную принадлежность и гражданство?

[править | править код]
  • Видите ли, в случае Мексики, Бразилии или США есть такое понятие как мексиканский испанский, бразильский португальский или (ага) американский английский (присутствуют в списке любой системы проверки орфографии). Русский язык (по крайне мере официально) нефрагментирован и подавляющие большинство русских поэтов пишут на русском литературном языке (не будем рассматривать маргинальные случаи пишущих на диалектах или слэнге). О том, что поэзия — плоть от плоти языка, а не производная от графы в советском паспорте, формы носа или цвета кожи, думаю спорить никто не будет. Бывший поэт. --be-nt-all 15:33, 5 ноября 2010 (UTC)
    • Уточнения вроде русский еврейский (грузинский, чукотский) думаю уместны только в случае явного присутствия национального колорита в стихах того или иного автора. --be-nt-all 15:48, 5 ноября 2010 (UTC)
  • Русский поэт = автор стихов, относящихся к русской поэзии. А русская поэзия - понятие, безусловно привязанное не к национальности, а к языку. AndyVolykhov 16:04, 6 ноября 2010 (UTC)
  • Казалось бы, вопрос уже давно решен опросом об упоминании этнической принадлежности персоналий в преамбуле, так нет же. Как уже указывают участники выше, в формулировке «русский поэт/писатель/литератор etc» речь идет о принадлежности персоналии к русской поэзии, русской литературе, а национальность в данном вопросе играет второстепенную роль. PhilAnG 19:04, 7 ноября 2010 (UTC)
  • Естественно да. Глупый и ненужный опрос. --Воевода 19:59, 7 ноября 2010 (UTC)
  • Да, можно. Для всех иностранцев мы всегда русские (англ. Russians, например). Более того, есть мнение, что само слово «Россия» — еврейского (о-го-го, нацпол!) происхождения.[1] Помнится, Солженицын был против того, чтобы его называли «российским» (а не русским) писателем. Точнее говоря, есть нечто, называемое «русской культурой». Если автор внёс в неё признанный вклад, он достоин называться «русским поэтом, писателем». А если нет, то будет только российским, советским, московским, татарстанским, урюпинским, тверским. Skirienko 20:49, 7 ноября 2010 (UTC)
  • Слово "российский" указывает на место жительства. Но поэт, пишущий на руссом языке не обязательно должен жить в России. И опять же, не обязательно поэт (или писатель), живущий в России, должен писать по-русски. ~ Чръный человек 00:04, 8 ноября 2010 (UTC)
  • Русским автором считается тот, кто пишет на русском языке. Если автор использовал несколько языков - об этом должно уточнятся. Как вот например в статье Набоков, Владимир Владимирович говорится - "русский и американский писатель". Вообще не понимаю смысла опроса. По-моему в литературоведении есть четкая позиция по данному вопросу. --RussianSpy 23:30, 12 ноября 2010 (UTC)
  • --be-nt-all-у: Вы, видите ли, не совсем правы. С одной стороны, несущественные (как по качеству, так и по количеству) отличия между английским в США и Британии, Канаде, Австралии, Новой Зеландии и Ирландии (забытыми Вами) абсолютно не мешают всем заинтересованным (включая филологов) пользоваться учебниками и словарями, а также любыми другими книгами, изданными в этих странах на английском языке. Но, с другой стороны, есть поэзия штатовская (американская), а есть негритянская (как сейчас говорят, афро-американская), но тоже штатовская. Так же есть поэзия британская, но есть и английская, и шотландская, и ирландская, и, конечно, австралийская и новозеландская.
  • Поэзия- не плоть и, поэтому, производная (от) души, а язык- лишь инструмент. Если Вы- бывший поэт, то должны это знать. Графа в советском паспорте, если Вы забыли (или не знаете) была (призвана быть) производной от формы носа или цвета кожи. Но здесь обсуждение не об этом.
  • Уточнения вроде русский еврейский (грузинский, чукотский), уверен, всегда неуместны. Уместны: российский (советский) еврейский (грузинский, чукотский).
Не знаю, насколько официально и признано выделение афроамериканской литературы из американской литературы, если это как-то общепринято — то это сугубо американские проблемы связанные с [само]идентификацией этих самых негров то ли, как части американского народа, а то ли как чего то самостоятельного. Думаю писать в русской википедии «афроамериканский поэт» о таком чернокожем американце почти настолько же корректно, как писать о Пушкине «афрорусский поэт» :). За испанский и португальский не скажу, но британский и американский английский — действительно две заметные разницы. Как раз таки по поэтике. --be-nt-all 04:38, 9 ноября 2010 (UTC)
Какие официальные выделения могут быть в поэзии? Есть негры, выделяющие свою поэзию. Как есть (см. выше англичане и шотланцы). Назвать Пушкина, имевшего единственного предка-негра, причём, прадеда, афроамериканцем (негром), оскорбительно. А вот назвать чернокожего штатовца-поэта афроамериканским очень даже верно. И в русскоязычной википедии... По "поэтике" различны лишь "старые британцы" и новые. Не поэт 16:16, 10 ноября 2010 (UTC)
Кстати, Пушкин не только афрорусский поэт, но и французский. Это, на мой взгляд,

свидетельствует о неподготовленности опроса. Думаю, надо учитывать на мнение автора. Считает сам автор себя советским поэтом или русским, или татарским. Посмотрите, сколько споров о Низами. Skirienko 12:57, 9 ноября 2010 (UTC)

Пушкина в афро записали за единственного прадеда "арапа"?!Не поэт 16:16, 10 ноября 2010 (UTC)
Да, по поводу того, что поэзия — не плоть… Тот кто работал со словом (не обязательно поэт), должен знать о «сопротивление материи» языка. Слово бывает упругим и неподатливым, мягким и хрупким. Настаиваю — поэзия плоть от плоти языка. А поэты её, в меру таланта — одухотворяют. --be-nt-all 14:24, 9 ноября 2010 (UTC)
Верно. Есть поэты, а есть рифмоплёты. Не поэт 16:16, 10 ноября 2010 (UTC)

НЕТ

  • AndyVolykhov ↔-у: Русский поэт = русский автор стихов => А русская поэзия - понятие, безусловно привязанное к национальности. Как английский поэт (сравните: британский).
  • PhilAnG-у: Казалось бы, я чётко сформулировал, что нужно поэзию привязывать к стране (как это делают в цивилизованных странах), но нет, Вас мучит "национальный вопрос". Я же не призываю делить русскоязычных поэтов по национальности. Какую роль играет национальность каждый решает сам.
  • Воеводе: Глупый и ненужный комментарий.

Естественно нет.

  • Skirienko: Нет, нельзя. Для всех англоязычных иностранцев мы всегда Russian, что переводится как Российский, а вот русский, по-английски, пишется russian. В англоязычном мире, без Вашего разрешения, по национальности назовут редко. И если Вы скажете, что еврей, называть Вас будут Russian jew, что будет значить российский еврей. Нечто, называемое «русской культурой», является, хоть и громадной, но лишь частью российской культуры. Русским же достоин называться лишь русский (поэт, писатель или дворник).
    • Пожалуйста, изучите сначала английский язык, а то ваши выступления здесь носят весьма комичный характер. Слово Russian в английском языке всегда пришется с большой буквы и никакой грамматической (а, в большинстве случаев, и смысловой) разницы между понятиями российский и русский не делается. В редких случаях необходимости уточнения могут написать ethnic Russian, но и это далеко не всегда соотносится с нашим употреблением слова русский (русский язык, русская культура). Понятия Jew и Jewish тоже всегда пишутся с большой буквы, как и всё что связано с принадлежностью к какой-то культурной общности или государству. --Воевода 14:38, 8 ноября 2010 (UTC)
      • Спасибо. Изучил в Колумбийском универе. В 94-м. Поскольку одного раза оказалось недостаточно, повторюсь: в английском Russian значит россиянин, russian- русский. Jewish- иудей, jew- еврей.Не поэт 16:16, 10 ноября 2010 (UTC)
        • Приведите, пожалуйста, доказательства вашей точки зрения. Я знаю (и словари подтверждают), что:
          • "в английском Russian значит россиянин, russian- русский" - категорически неверно. В английском Russian - и прилагательное русский/российский, и существительное русский/россиянин, русский язык. Oxford Dictionary: Russian 1. relating to Russia, its people, or their language 2. 1) a native or national of Russia, or a person of Russian descent 2) [mass noun] the language of Russia, an Eastern Slavic language written in the Cyrillic alphabet and spoken by over 130 million people. Со строчной буквы russian не пишется.
  • * * * * Словари- это ещё не жизнь. США- не та страна, где словари в почёте. Но, это обсуждение ушло от темы опроса. Как бы Вас не называли англоязычные, к российской поэзии это отношения не имеет.


          • "Jewish- иудей, jew- еврей" - также неверно. Jewish - еврейский, иудейский. Jew - еврей, иудей. --Michgrig (talk to me) 10:22, 11 ноября 2010 (UTC)
        • Посмеялся. Спасибо. --Воевода 10:53, 12 ноября 2010 (UTC)
  • Чръный человек: Абсолютно с Вами согласен. Именно поэтому среди российских поэтов есть поэты различных национальностей, а среди русских- только русские. По-поводу уехавших за границу (они, кстати, скорее исключение) тоже всё просто. Если человек не потерял духовную связь с Россией, его стихи будут продолжать оставаться российскими, если потерял- без духовности бывает лишь стихоплётство:) Не поэт 14:09, 8 ноября 2010 (UTC)
Давайте мы все-таки будем соблюдать порядок ведения опроса, и ограничиваться репликами в разделах «Да» и «Нет», этого вполне достаточно. Автору опроса никто не дает права вести беседы с каждым высказавшимся участником лично, создавая для этого отдельные подтемы в пространстве опроса. PhilAnG 18:39, 9 ноября 2010 (UTC)
Тут появился кто-то главный по раздаче прав? Это, кстати, к опросу никакого значения не имеет. Не поэт 16:16, 10 ноября 2010 (UTC)
    • Интересно кто будет определять "потерял ли" тот или иной писатель/поэт "духовную связь" или нет? Вы? Вот Владимир Набоков потерял ее? А Солженицын? А Тургенев, который достаточно давно считается русским классиком, но жил много лет в Западной Европе? И что это вообще за такая "духовная связь"? Что русские писатели должны писать только о Родине да русском народе? То есть если писатель или поэт пишет о звездах, космических путешествиях, муравьях или любви, к примеру, японца к эскимоске, такие писатели считаются "потерявшими духовную связь"? --RussianSpy 23:27, 12 ноября 2010 (UTC)

НЕТ!!! Русские - это только русские (национальность).

  • НЕТ, нельзя. Российские или русскоязычные.
  • Нет, я российский поэт, по национальности беларус, пишу не только на русском, но и на родном
  • НЕТ, нельзя. Иначе, израильских поэтов, пишущих на иврите, придётся переименовать в ивритские.