Участник:Luxflash/Подводные люди
Подводный народ, подводные люди - мифологические человекоподобные существа, обитающие в воде или способные находиться там долгое время. Они упоминаются в фольклоре и мифологии на протяжении веков в разных частях света. Этот термин можно считать обобщающим для этих различных интерпретаций.
В восточнославянской мифологии известны Русалка, Мавка, Фараонки, все они являлись в виде женщин. Также можно отметить Водяной, способного явиться в виде старика. Подводные мужчины неизвестны.
В западной мифологии женщин называют морская дева (на русский часто переводят также как "русалка") - эти существа наполовину женщины, наполовину рыбы. Мужчин называют морскими мужьями. В зависимости от сюжета они могут быть описаны как уродливые или прекрасные.
В восточной мифологии создания в основном антропоморфны. Например, китайское renyu (人魚) означает "морской народ", но в древних географических или естественно-исторических трактатах оно обозначало "человеко-рыбу", якобы обитающую в реках или озерах в некоторых районах Китая. Японское нингё (人魚) также означает "морской народ" и применяется к различным человекоподобным рыбам, которые упоминаются в сочинениях, начиная со средневековых времен и заканчивая периодом Эдо. Эти существа считаются антропоморфными.
Также во всем мире существуют легенды об обычных людях, ушедших жить под воду. Например, это легенда о Китеж-граде.
Китай
[править | править код]Согласно "Классике гор и морей" IV века до н. э. ( Шань Хай Цзин ), в различных частях Китая якобы встречаются фантастические виды "рыб", обычно называемые жэньу(Шаблон:Linktext, "человек-рыба"). Она упоминается в разделах Бэй Шань Цзин ("Классика северных гор"), Чжун Шань Цзин (Центральные горы) и Си Шань Цзин (Западные горы) этого труда.
В этой работе и других упоминается еще несколько видов "антропоморфных рыб с конечностями в других регионах, таких как чиру[zh](赤鱬;"красная рыба ру"[1]) и линъю[zh](陵魚;"рыба-холм"), которые считаются существами той же категории. Некоторые племена или расы людей также описывались как частично состоящие из рыб, например народ ди[zh].
Известно, что мавзолей первого императора Цинь освещался лампами, заправленными маслом человека-рыбы(жэньу), пламя которых должно было длиться очень долго.[1][2]
Renyu или человеко-рыба
[править | править код]- (aka haieryu. subtypes tiyu and niyu )
Рэнью (人魚; человек-рыба) описан в разделе " Бэй Шань Цзин " ("Классика Северных гор") как обитающий на горе Лунхоу (龍侯山, "Гора Дракона-Маркиза") в водах Цзюэшуй (決水, "Бурлящая река"), которая впадает на восток в Желтую реку. Говорят, что она "похожа на тиюй"[1] (в переводе - "похожа на сома[2]) обладает четырьмя ногами, а ее голос напоминает детский плач.
Употребление рыбы в пищу якобы лечило идиотию или слабоумие. Эта рыба как лекарство также упоминается в " Компендиуме лекарственных средств " или " Бэнькао Ганму" (1596) в записи о Тиюй(кит. 䱱魚) .
В "Бэнькао ганму" тиюй(Шаблон:Linktext魚) отнесены к одному из двух типов "человеко-рыб"(рэньюй). Рыбы-люди были также известны как "рыбы-дети" или хайэрю(Шаблон:Linktext魚; 孩儿鱼).[1]
Другой тип, называемый ниюй(Шаблон:Linktext魚), рассматривается в отдельном разделе. Ли Шичжэнь отмечает, что иероглиф ниюй( рыбаНи 鯢) состоит из индексального компонента "рыба" (魚) и радикала "ребенок" (兒).
Переводчики "Bencao Gangmu " стараются по возможности сопоставлять записи с реальными таксонами животных, трав и т. д., и тип tiyu глоссируется как "тритоны", а тип niyu - как "китайская гигантская саламандра.
Chiru or red ru fish
[править | править код]Чиру[zh] (赤鱬; "красная рыба ру".[1] Wade-Giles: ch'ih-ju; "красный цзю) описывается в Нань Шань Цзин ("Классика Южных гор") как рыба с человеческой головой. Считается, что она водится в Цинкушане (青丘山 "Горы Зеленых Холмов") в бассейне И (Yì zhī zé 翼之澤; "Озеро карповых крыльев"). По описанию, он имеет форму рыбы, но человеческое лицо, а по звуку напоминает утку-мандаринку. Употребление его в пищу якобы предотвращало чесотку или зуд кожи[2][1].
Иллюстрация чиру из Китая могла повлиять на визуализацию безногих рыб с человеческим лицом в некоторых нингё в Японии, согласно гипотезе Морихико Фудзисавы[ja].
Цзяорен
[править | править код]Цзяорен(蛟 人 "людидракона потопа " или 鮫人 "люди акулы"), встречающиеся в средневековых сочинениях, считаются отсылками к мерфолкам.[1][2]
Эта мифическая южная русалка или тритон записана в " Записях о странных вещах" Жэнь Фана (начало VI века н.э.)[1].
Посреди Южного моря стоят дома кэу(китайский 鮫; пиньинь: jiao; ваде-гильз: chiao[1]), которые живут в воде, как рыбы, но не перестают ткать на станке. Их глаза способны плакать, но то, что они приносят, - жемчуг[2].
Подобные фрагменты встречаются и в других текстах, например, в "Боучжи" (博物志, "Трактат о многообразии", ок. 290 г. н.э.) - "плачущие слезы, ставшие жемчугом".[1][2]
Предположительно, эти водные жители пряли тип шелка-сырца под названием цзяосяо 蛟綃 ("русалочий шелк") или цзяонуцзюань 蛟女絹 ("русалочий женский шелк"). Эдвард Шефер отождествляет его с морским шелком или виссоном -- редкой тканью, сотканной из нитей биссуса, производимых моллюсками Пинны "перо раковины"[1].
Япония
[править | править код]Японский нингё (人魚 "человек-рыба") имеет свою историю в литературных источниках страны. В самых ранних упоминаниях (в "Нихон сёки", запись за 619 год, правление императрицы Суйко) термин нингё специально не используется, а "существо" появляется в пресной воде (река в провинции Ōми, канал провинции Сэтцу), и можно предположить, что это гигантская саламандра. Более поздние рассказы утверждают, что регент императрицы Суйко принц Сётоку узнал, что это существо - нингё, когда один из них был подарен ему представителями Ōми. Появление рыбы-человека в более поздних описаниях встречи принца с рыбой-человеком прочно ассоциировалось с дурным предзнаменованием.
В период Камакура часто поступали сообщения о том, что морские нингё выбрасываются на берег, и это считалось зловещим знаком, обычно предвещающим кровавые сражения.
Нингё, или, скорее, рэнью (人魚), и им подобные, встречающиеся в китайских источниках(чиру, тию и т. д. и т. п., о которых говорилось выше), обсуждались и в японской литературе, например, в работах ученых, занимающихся травами и традиционной медициной, таких как Кайбара Экикэн (ум. 1714) и Оно Рандзан (ум. 1810). Эти японские ученые также знали о европейских дискуссиях о "сиренах", "антропоморфных рыбах", "peixe muller (рыба-женщина)" и т. д..
См. также
[править | править код]- Духи воды
- Вода (стихия)
- Mer (disambiguation)
- Naiad, female spirits of Greek mythology
- Nixie, water spirits of Germanic (especially Scandinavian) folklore
- Piscine humanoid
- ↑ Guo Pu. Juan 3. Shouzu. Gudiao // Tuxiang shanhaijing xiangzhu / Wu Zhiyi (Wu Renchen). — Fu Wen Tang, 1667.
Ошибка в сносках?: Тег <ref>
с именем «bowuzhi2», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Ошибка в сносках?: Тег <ref>
с именем «chengyu-kao-tr-lockhart», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Ошибка в сносках?: Тег <ref>
с именем «kong&chen», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Ошибка в сносках?: Тег <ref>
с именем «schafer1952-p156», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Ошибка в сносках?: Тег <ref>
с именем «schafer1952-p160», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Ошибка в сносках?: Тег <ref>
с именем «schafer1963», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Ошибка в сносках?: Тег <ref>
с именем «shanhaijing01southern», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Ошибка в сносках?: Тег <ref>
с именем «shanhaijing03northern», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Ошибка в сносках?: Тег <ref>
с именем «shanhaijing-strassberg-renyu-humanfish», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Ошибка в сносках?: Тег <ref>
с именем «shanhaijing-strassberg-chiru-redrufish», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Ошибка в сносках?: Тег <ref>
с именем «shanhaijing-strassberg-lingyu-hillfish», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Ошибка в сносках?: Тег <ref>
с именем «sima_qian-watson-tr», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Ошибка в сносках?: Тег <ref>
с именем «wang_fu3-beishanjing3», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Ошибка в сносках?: Тег <ref>
с именем «wang_qi-sancai_tuhui-renyu», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Ошибка в сносках?: Тег <ref>
с именем «wetherall», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Ошибка в сносках?: Тег <ref>
с именем «yamaguchi_tetsuro», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
<ref>
с именем «yuan_ke2004», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.Библиография
- The Classic of Mountains and Seas. — Penguin Books, 2000. — ISBN 9780140447194.
- Castiglioni, Andrea (2021). "The Human-Fish: Animality, Teratology, and Religion in Premodern Japan". Japanese Journal of Religious Studies. 48: 1–44. doi:10.18874/jjrs.48.1.2021.1-44. JSTOR 27039930. S2CID 237709697.
- Fujisawa, Morihiko. Nihon densetsu kenkyū : [яп.]. — Daitōkaku, 1925年. — Vol. 2. — P. 19–48.
- Kuzumi, Kazuo (June 2006a). "Edo jidai no 'ningyo' zō (2): Hakubutsugaku no hakurai wo chūshin to shite" 江戸時代の「人魚」像(2)―博物学の舶来を中心として [Das Bild der „ Seejungfraun“ in der Edo-Zeit 2] (PDF). Bulletin of the Faculty of Human Development and Culture Fukushima University: 45–55.
- Kuzumi, Kazuo (December 2006b). "Edo jidai izen no 'ningyo' zō: Nihon ni okeru 'ningyo' zō no genten e no apurōchi" 江戸時代以前の「人魚」像 : 日本における「人魚」像の原点へのアプローチ [Das Bild der „Seejungfraun“ vor der Edo-Zeit: Das Herantreten an den Ausgangspunkt des Bildes der „ Seejungfrau“ in Japan] (PDF). Bulletin of the Faculty of Human Development and Culture Fukushima University: 51–61.
- Текст: Luxflash/Подводные люди в Викитеке
- Текст: Luxflash/Подводные люди в Викитеке
- Li, Shizhen. Mushi-bu dai-42-kan furoku suiko // Tōchū kokuyaku honzō kōmoku : [яп.]. — Shunyōdō, 1929年. — Vol. 10.
- Li Shizhen. Animals with Scales. Chapter 44. Ti yu. Ni yu // Ben Cao Gang Mu, Volume VIII: Clothes, Utensils, Worms, Insects, Amphibians, Animals with Scales, Animals with Shells. — Univ of California Press, 2021. — P. 732–734. — ISBN 9780520976986.
- Li Shizhen. Drug 44-42 Tiyu. Drug 44-43 Niyu // Compendium of Materia Medica: Bencao Gangmu. — Foreign Languages Press, 2003. — Vol. 5. — P. 3606–3607. — ISBN 9787119032603.
- Magnani, Arianna (May 2022). "Searching for Sirenes in the 17th and 18th Centuries: Fantastic Taxonomies of Anthropomorphic Fish in Chinese and Jesuit Texts" (PDF). Sulla Via del Catai: 87–105.
- Matsuoka, Masako 松岡正子 (1 декабря 1982). "Ningyo densetsu: Sengaikyō wo jiku to shite" 「人魚傳説」―『山海經』を軸として― [Mermaid Legends Told Mainly in Shan-hai jing]. Journal of Waseda University Society of Chinese Literature. 8: 49–66.
- Nakano, Miyoko 中野美代子. Chūgoku no yōkai. — Iwanami Shoten, 1983. — P. 140–143. — ISBN 9784004202356.
- Schafer, Edward H. The Vermillion Bird: T'ang Images of the South. — University of California Press, 1967.
- Schiffeler, John William. The Legendary Creatures of the Shan Hai Ching. — Orient Cultural Service, 1977. — Vol. 1–2.
[[Категория:Морские мифические существа]] [[Категория:Водные мифические существа]]