跳转到内容

流便:修订间差异

维基百科,自由的百科全书
删除的内容 添加的内容
Loveless留言 | 贡献
機器人 新增: tr:Reuben (Beni İsrail)
InternetArchiveBot留言 | 贡献
补救3个来源,并将0个来源标记为失效。) #IABot (v2.0.8.5
 
(未显示23个用户的37个中间版本)
第1行: 第1行:
[[File:Flag of Reuben.svg|缩略图|流便支派的象征]]
'''流便'''({{lang|he|'''רְאוּבֵן'''}},一些較新的中文譯本作'''呂便''',天主教譯作'''勒烏本'''),是[[以色列人]]的祖先[[以色列 (人名)|雅各]](又名以色列)的長子,[[拉]]的長女[[利]]所生
'''流便'''({{lang-he|'''רְאוּבֵן'''}},較新的中文譯本作'''呂便''',[[新譯本]]作'''流本''',[[天主教]]譯作'''勒烏本'''),是[[以色列人]]的祖先[[以色列 (人名)|雅各]](又名以色列)的長子,流便曾與父親的愛妾[[拉]][[通姦]],故其長子權被轉移到[[約瑟 (舊約聖經)|約瑟]]。即約瑟獲得長子的名分<ref>《[[聖經]]‧[[歷代志上]]》第五章</ref>


==作爲==
'''流便'''的意思是“有一個兒子”。利亞為長子取名“流便”,是因為雅各較寵愛他的第二位[[妻子]][[拉結]],但利亞先為雅各生了兒子,便想藉此博得雅各歡心。
為[[拉班]]的長女[[利亞]]所生。'''流便'''的意思是“有一個兒子”。利亞為長子取名“流便”,是因為雅各較寵愛他的第二位[[妻子]][[拉結]],但利亞先為雅各生了兒子,便想藉此博得雅各歡心。


流便比起雅各其他年紀較長的兒子,更顯得有智慧和感情。其他兄長計劃把弟弟[[約瑟 (舊約聖經)|約瑟]]殺了,但流便勸阻他們,因此約瑟得以存活,轉而賣到埃及。(創世記37:20-22)。後來他們往埃及糴糧遭遇困難,流便指出是他們害約瑟的報應。(創世記42:22)之流便向父親雅各提出,以流便兩個兒子作人質(創世記42:37),以保雅各孻子[[便雅憫]]安全,並儘快解決饑荒缺糧困境,雅各不許
流便比起雅各其他年紀較長的兒子,更顯得有智慧和感情。其他兄長計劃把弟弟[[約瑟 (舊約聖經)|約瑟]]殺了,但流便勸阻他們留弟弟在陷阱坑中,因此約瑟得以存活,轉而被猶大帶領其他弟兄賣到埃及。流便後因坑中不見了弟弟而撕裂衣服<ref>《[[聖經]]‧[[創世記]]》37:18-29</ref>


後來他們往埃及買糧遭遇困難,流便指出是他們害約瑟的報應<ref>《[[聖經]]‧[[創世記]]》42:22</ref>。
作為雅各的長子,流便理應成為眾兄弟的首領,並為眾人的集體行動而負責,但他卻不能做到。因此,在《[[聖經]]‧[[歷代志上]]》第五章記載,他的長子權利被轉移到[[約瑟 (舊約聖經)|約瑟]]。另外,根據《聖經‧[[創世記]]第35章》描述流便曾與雅各的妾[[辟拉]]共寢。在雅各臨終時,雅各聚集他的眾子把他們日後「必遇見事」告訴他們,而關於流便的話是:「……流便哪,你是我的長子,是我力量強壯的時候生的,本當大有尊榮,權力超眾,但你放縱情慾,滾沸如水,必不得居首位;因為你上了父親的床,污穢了我的榻。」(創世記第49章)


之後流便向父親雅各提出,以流便兩個兒子作人質,以保雅各的-{么}-子[[便雅憫]]安全,並儘快解決饑荒缺糧困境,雅各不許<ref>《[[聖經]]‧[[創世記]]》42:37</ref>。
其後,在以色列人離開[[古埃及|埃及]]之後,[[摩西]]給流便支派的祝福是:“願流便存活,不至死亡;願他人數不至稀少。”([[申命記]]33:6)

==失敗==
作為雅各的長子,流便理應成為眾兄弟的首領,並為眾人的集體行動而負責,但他卻不能做到。君王從猶大支派而出。

流便曾與父親雅各妾辟拉通姦<ref>《聖經‧創世記35:22</ref>,在雅各臨終時,雅各聚集他的眾子,並預言它們日後的發展,而關於流便的話是:「……流便哪,你是我的長子,是我力量強壯的時候生的,本當大有尊榮,權力超眾,但你放縱情慾,滾沸如水,必不得居首位;因為你上了父親的床,污穢了我的榻。」

==支派==
其後,在以色列人離開[[古埃及|埃及]]之後,[[摩西]]給流便支派的祝福是:“願流便存活,不至死亡;願他人數不至稀少。”


==中文譯名==
==中文譯名==
有的人以為「流便」這個譯名「不雅」於是在1988年出版的《新標點和合本》,流便改為「呂便」,並且是唯一因此被改的譯名<ref> 參見[[香港聖經公會]]的[http://www.hkbs.org.hk/Common/Reader/News/ShowNews.jsp?Nid=1850&Pid=22&Version=0&Cid=40&Charset=big5_hkscs 新標點和合本說明]。</ref>。
二十世紀八十年代,聯合聖經公會譯者認爲「流便」這個譯名「不雅」(錯把便字解成[[大小便]]),於是在1988年出版的《[[新標點和合本]]流便改為「呂便」,並且是唯一因此被改的譯名<ref>參見[[聯合聖經公會]]譯者文章:[http://occr.christiantimes.org.hk/art_0073.htm 華人聖經翻譯的工作] {{Wayback|url=http://occr.christiantimes.org.hk/art_0073.htm |date=20190306065528 }}。</ref>。


不過,「流便」非但無不雅含義,反為古雅詞語<ref>中文「流便」一詞,其意為流暢便捷,多形容文章、書法等。可參見[http://www.zdic.net/cd/ci/10/ZdicE6ZdicB5Zdic81312548.htm 漢典網的解釋]。</ref>,收入於《[[佩文韻府]]》中<ref>見於《佩文韻府·卷七十六》去聲十七霰韻「便」字條。[http://archive.wul.waseda.ac.jp/kosho/ho04/ho04_00818/ho04_00818_0038/ho04_00818_0038_p0051.jpg 此為該頁書影]。</ref>。
不過,「流便」非但無不雅含義,反為古雅詞語(流字解作'''流暢''',便字解作'''便捷''')<ref>中文「流便」一詞,其意為流暢而不遲滯,多形容文章、書法等。可參見[http://www.zdic.net/cd/ci/10/ZdicE6ZdicB5Zdic81312548.htm 漢典網的解釋] {{Wayback|url=http://www.zdic.net/cd/ci/10/ZdicE6ZdicB5Zdic81312548.htm |date=20120517222732 }}。</ref>,收入於《[[佩文韻府]]》中<ref>見於《佩文韻府·卷七十六》去聲十七霰韻「便」字條。[http://archive.wul.waseda.ac.jp/kosho/ho04/ho04_00818/ho04_00818_0038/ho04_00818_0038_p0051.jpg 此為該頁書影] {{Wayback|url=http://archive.wul.waseda.ac.jp/kosho/ho04/ho04_00818/ho04_00818_0038/ho04_00818_0038_p0051.jpg |date=20190612133008 }}。</ref>。


而且,聖經眾多中譯名之中,流便也是最早確定的一個。[[新教]]的最初兩部中文聖經,即[[馬殊曼]]譯本,及[[馬禮遜]]與[[米憐]]譯本《[[神天聖書]]》,已用流便為譯名。其後的中文譯本,如[[委辦譯本]]、[[舊新遺詔聖書]]、[[施約瑟淺文理譯本]]、[[裨治文與克陛存合譯本]],以至[[和合本]]原版,都一直沿用。與之相比,聖經有些中譯名,需經反覆修改才確定(如[[大衛]]在馬殊曼譯本作「大五得」,舊新遺詔聖書作「大-{辟}-」,委辦譯本作「大-{闢}-」),故此可知當時譯者,都滿意流便一譯。
而且,聖經眾多中譯名之中,流便也是最早確定的一個。[[新教]]的最初兩部中文聖經,即[[馬殊曼]]譯本,及[[馬禮遜]]與[[米憐]]譯本《[[神天聖書]]》,已用流便為譯名。其後的中文譯本,如[[委辦譯本]]、[[舊新遺詔聖書]]、[[施約瑟淺文理譯本]]、[[裨治文與克陛存合譯本]],以至[[和合本]]原版,都一直沿用。與之相比,聖經有些中譯名,需經反覆修改才確定(如[[大衛]]在馬殊曼譯本作「大五得」,舊新遺詔聖書作「大-{辟}-」,委辦譯本作「大-{闢}-」),故此可知當時譯者,都滿意流便一譯。


==注釋==
== 注釋 ==
{{Reflist|2}}
<span style="font-size:smaller;"><references /></span>


{{-}}
[[category:聖經人物]]
[[category:以色列十二支派]]
{{Sons of Jacob}}
{{Sons of Jacob}}
{{以色列十二支派}}

{{Authority control}}
[[Category:雅各的儿子]]


[[af:Ruben]]
[[ca:Rubèn]]
[[da:Ruben]]
[[de:Ruben (Bibel)]]
[[en:Reuben (Bible)]]
[[es:Rubén]]
[[fa:رئوبن]]
[[fr:Ruben (Bible)]]
[[he:ראובן]]
[[id:Ruben]]
[[ja:ルベン]]
[[nl:Ruben]]
[[pl:Ruben (postać biblijna)]]
[[pt:Rúben]]
[[ru:Рувим]]
[[sv:Ruben (Bibeln)]]
[[th:เผ่ารูเบน]]
[[th:เผ่ารูเบน]]
[[tr:Reuben (Beni İsrail)]]
[[yi:ראובן]]

2022年1月8日 (六) 21:02的最新版本

流便支派的象征

流便希伯來語רְאוּבֵן‎,較新的中文譯本作呂便新譯本流本天主教譯作勒烏本),是以色列人的祖先雅各(又名以色列)的長子,流便曾與父親的愛妾辟拉通姦,故其長子權利被轉移到約瑟。即約瑟獲得長子的名分[1]

作爲

[编辑]

拉班的長女利亞所生。流便的意思是“有一個兒子”。利亞為長子取名“流便”,是因為雅各較寵愛他的第二位妻子拉結,但利亞首先為雅各生了兒子,便想藉此博得雅各歡心。

流便比起雅各其他年紀較長的兒子,更顯得有智慧和感情。其他兄長計劃把弟弟約瑟殺了,但流便勸阻他們留弟弟在陷阱坑中,因此約瑟得以存活,轉而被猶大帶領其他弟兄賣到埃及。流便後因坑中不見了弟弟而撕裂衣服[2]

後來他們往埃及買糧遭遇困難,流便指出是他們害約瑟的報應[3]

之後流便向父親雅各提出,以流便兩個兒子作人質,以保雅各的么子便雅憫安全,並儘快解決饑荒缺糧困境,雅各不許[4]

失敗

[编辑]

作為雅各的長子,流便理應成為眾兄弟的首領,並為眾人的集體行動而負責,但他卻不能做到。君王從猶大支派而出。

流便曾與他父親雅各的妾辟拉通姦[5],在雅各臨終時,雅各聚集他的眾子,並預言它們日後的發展,而關於流便的話是:「……流便哪,你是我的長子,是我力量強壯的時候生的,本當大有尊榮,權力超眾,但你放縱情慾,滾沸如水,必不得居首位;因為你上了父親的床,污穢了我的榻。」

支派

[编辑]

其後,在以色列人離開埃及之後,摩西給流便支派的祝福是:“願流便存活,不至死亡;願他人數不至稀少。”

中文譯名

[编辑]

二十世紀八十年代,聯合聖經公會譯者認爲「流便」這個譯名「不雅」(錯把便字解成大小便),於是在1988年出版的《新標點和合本》中,將流便改為「呂便」,並且是唯一因此被改的譯名[6]

不過,「流便」非但無不雅含義,反為古雅詞語(流字解作流暢,便字解作便捷[7],並收入於《佩文韻府》中[8]

而且,聖經眾多中譯名之中,流便也是最早確定的一個。新教的最初兩部中文聖經,即馬殊曼譯本,及馬禮遜米憐譯本《神天聖書》,已用流便為譯名。其後的中文譯本,如委辦譯本舊新遺詔聖書施約瑟淺文理譯本裨治文與克陛存合譯本,以至和合本原版,都一直沿用。與之相比,聖經有些中譯名,需經反覆修改才確定(如大衛在馬殊曼譯本作「大五得」,舊新遺詔聖書作「大辟」,委辦譯本作「大闢」),故此可知當時譯者,都滿意流便一譯。

注釋

[编辑]
  1. ^ 聖經歷代志上》第五章
  2. ^ 聖經創世記》37:18-29
  3. ^ 聖經創世記》42:22
  4. ^ 聖經創世記》42:37
  5. ^ 《聖經‧創世記》35:22
  6. ^ 參見聯合聖經公會譯者的文章:華人聖經翻譯的工作页面存档备份,存于互联网档案馆)。
  7. ^ 中文「流便」一詞,其意為流暢而不遲滯,多形容文章、書法等。可參見漢典網的解釋页面存档备份,存于互联网档案馆)。
  8. ^ 見於《佩文韻府·卷七十六》去聲十七霰韻「便」字條。此為該頁書影页面存档备份,存于互联网档案馆)。
雅各和各个妻妾所生的子女及出生次序
利亚 流便(1) 西缅(2) 利未(3) 犹大(4) 以萨迦(9) 西布伦(10) 底拿英语Dinah(女儿)
拉结 约瑟(11) 便雅悯(12)
辟拉(拉结的侍女) (5) 拿弗他利(6)
悉帕(利亚的侍女) 迦得(7) 亚设(8)