亲爱的父母邦:修订间差异
Antigng-bot(留言 | 贡献) 小 multithreadtest with token check enabled |
|||
第255行: | 第255行: | ||
* [http://www.slovo.bg/showbio.php3?ID=363 保加利亚国歌介绍并有音频下载](保加利亚语) |
* [http://www.slovo.bg/showbio.php3?ID=363 保加利亚国歌介绍并有音频下载](保加利亚语) |
||
== 外部 |
== 外部链接 == |
||
{{commons|Mila Rodino}} |
{{commons|Mila Rodino}} |
||
*[http://bnr.bg/radiobulgaria/post/100499257/1964-g-istoriata-na-balgarskia-nacionalen-himn 演唱版(共产主义时期的三段)] |
*[http://bnr.bg/radiobulgaria/post/100499257/1964-g-istoriata-na-balgarskia-nacionalen-himn 演唱版(共产主义时期的三段)] |
2015年9月28日 (一) 05:39的版本
Мила Родино | |
---|---|
保加利亚国歌 | |
作詞 | 拉多斯拉沃夫,1885 |
作曲 | 拉多斯拉沃夫,1885 |
採用 | 1964 |
音频样本 | |
Mila Rodino (Instrumental) |
保加利亚国歌历史 | |
---|---|
1886 - 1944 | 流淌的马里查河 |
1944 - 1950 | 我们的共和国万岁 |
1950 - 1964 | 亲爱的保加利亚 |
1964 - 1964 - 1989 1989 - | 亲爱的父母邦 三段歌词 首段歌词 |
《亲爱的父母邦》(保加利亞文:Мила Родино)是目前保加利亚的国歌,根据保加利亚一位教师拉多斯拉沃夫(Tsvetan Radoslavov)作词作曲的歌曲《Gorda Stara Planina》改编而成,作于1885年塞尔维亚-保加利亚战争期间。1964年成为国歌,歌词几经修改,最后一次修改为1990年。
歌词
原诗有两节。1964年保加利亚人民共和国采用为国歌时保留了首段,另创作了第二和第三段歌词,提及了莫斯科和保加利亚共产党。1989年后,这两段歌词被废除。
现歌词
保加利亚语 | 转写 | 译文 |
---|---|---|
第一段 | ||
Горда Стара планина,
|
Gorda Stara planina, |
|
副歌(重复两次) | ||
Mила Родино,
|
Mila Rodino, |
亲爱的祖国, |
保加利亚人民共和国时期歌词
保加利亚语 | 转写 | 译文 |
---|---|---|
第一段 | ||
Горда Стара планина,
|
Gorda Stara planina, |
|
副歌(重复两次) | ||
Mила Родино,
|
Mila Rodino, |
亲爱的祖国, |
第二段 | ||
Паднаха борци безчет,
|
Padnaha bortsi bezchet, |
无数英雄战士, |
副歌(重复两次) | ||
第三段 | ||
Дружно, братя българи!
|
Druzhno, bratya bəlgari! |
|
副歌(重复两次) |
原歌词
保加利亚语 | 转写 | 译文 |
---|---|---|
第一段 | ||
Горда Стара планина,
|
Gorda Stara planina, |
|
副歌(重复两次) | ||
Mила Родино,
|
Mila Rodino, |
亲爱的祖国, |
第二段 | ||
Хайде братя българи,
|
Hayde bratya bəlgari, |
保加利亚诸兄弟, |
副歌(重复两次) |
参考资料
- 保加利亚国歌介绍并有音频下载(保加利亚语)