我们美丽的祖国 (克罗地亚)
Lijepa naša domovino | |
---|---|
克罗地亚國歌 | |
作詞 | 安通·米哈諾維奇,1835年 |
作曲 | 約西普·倫亞寧,1861年 |
採用 | 1972年2月29日 |
音频样本 | |
《我們美麗的祖國》(器樂版) |
《我們美麗的祖國》(克羅埃西亞語:Lijepa naša domovino)是克羅地亞的國歌。在克羅地亞,它叫“我們美麗的”(Lijepa naša),這個片語同時也用作轉喻克羅地亞這個國家。
原歌詞由安通·米哈諾維奇(Antun Mihanović)所作,最早發表於1835年,當時名稱為《祖國克羅地亞》(Horvatska domovina)。儘管十九世紀後期的傳統指出作曲者應為約西普·倫亞寧(Josip Runjanin,1821年-1878年),但是原作曲人是誰至今仍有爭議。由於原紀錄至今仍未被發現,所以現在沒有人知道原曲的旋律是怎樣的。
有報導指,瓦特羅斯拉夫·利支泰內蓋爾(Vatroslav Lichtenegger)在1861年把歌曲改編成總譜[1],並用他的學生和見習教師來為歌曲加上和聲。同年,歌曲以國歌的身份公開演奏,名為《我們美麗的》(Lijepa naša)。原國歌共有十五段。自當時開始,國歌便開始用較長的現行歌名,而歌詞亦稍有改動。
在1918年至1941年間,克羅地亞歌曲的一部份出現在南斯拉夫王國國歌中,該段亦是克羅地亞當時的非正式頌歌。
在二次大戰期間,克羅地亞獨立國也把這首歌用作國歌,但他們並沒有正式的國歌。
1972年,这首歌被南斯拉夫克罗地亚社会主义共和国选为国歌,克罗地亚独立后继续沿用。
歌詞
[编辑]原曲《祖國克羅地亞》有十四段,但現時國歌只用原本的第一、二、十三及十四段。
克羅地亞語歌詞[2] | 国际音标 | 中文翻譯 |
---|---|---|
Lijepa naša domovino, |
[ljeːpa nâʃa domoʋǐːno] |
參考資料
[编辑]- ^ 國歌資訊網上的克羅地亞頁面. [2011-08-04]. (原始内容存档于2021-01-24).
- ^ Državna obilježja. 克羅地亞外交及歐洲融合部. [2011年6月20日]. (原始内容存档于2010年4月13日) (克罗地亚语).
外部連結
[编辑]- 克羅地亞共和國政府網站音樂頁面有國歌的器樂及歌唱版本。
- 克羅地亞外務部的資訊頁面也有國歌的音樂檔案。