多士:修订间差异
第23行: | 第23行: | ||
==名稱== |
==名稱== |
||
在中國大陸和台灣,「吐-{}-司」泛指任何長條形麵包的切片,如果用了其他材料如全麥麵粉、雜糧、葡萄乾,也同樣稱為吐司。普通話裡的「吐-{}-司」源自英語 toast<ref name="现代汉语辞海">{{cite book | title=现代汉语辞海 | publisher=印刷工业出版社 | year=2002 | isbn=978-7-80000-410-0 | url=https://books.google.com/books?id=FOoZAQAAMAAJ | language=zh | access-date=2021-09-06 | page=1715 | archive-date=2021-09-06 | archive-url=https://web.archive.org/web/20210906013403/https://books.google.com/books?id=FOoZAQAAMAAJ | dead-url=no }}</ref>,在英語的 toast 指任何烤過的麵包片<ref>{{cite book | title=慢享烘焙好时光 | publisher=吉林科学技术出版社 | series=乐享生活 | year=2019 | isbn=978-7-5578-5056-2 | url=https://books.google.com/books?id=cRkpEAAAQBAJ&pg=PT95 | language=zh | access-date=2021-09-06 | page=95 | archive-date=2021-09-06 | archive-url=https://web.archive.org/web/20210906013403/https://books.google.com/books?id=cRkpEAAAQBAJ&pg=PT95 | dead-url=no }}</ref>。 |
在中國大陸和台灣的普通話中,「吐-{}-司」泛指任何長條形麵包的切片,如果用了其他材料如全麥麵粉、雜糧、葡萄乾,也同樣稱為吐司。普通話裡的「吐-{}-司」源自英語 toast<ref name="现代汉语辞海">{{cite book | title=现代汉语辞海 | publisher=印刷工业出版社 | year=2002 | isbn=978-7-80000-410-0 | url=https://books.google.com/books?id=FOoZAQAAMAAJ | language=zh | access-date=2021-09-06 | page=1715 | archive-date=2021-09-06 | archive-url=https://web.archive.org/web/20210906013403/https://books.google.com/books?id=FOoZAQAAMAAJ | dead-url=no }}</ref>,在英語的 toast 指任何烤過的麵包片<ref>{{cite book | title=慢享烘焙好时光 | publisher=吉林科学技术出版社 | series=乐享生活 | year=2019 | isbn=978-7-5578-5056-2 | url=https://books.google.com/books?id=cRkpEAAAQBAJ&pg=PT95 | language=zh | access-date=2021-09-06 | page=95 | archive-date=2021-09-06 | archive-url=https://web.archive.org/web/20210906013403/https://books.google.com/books?id=cRkpEAAAQBAJ&pg=PT95 | dead-url=no }}</ref>。 |
||
在香港[[粵語]],由於切片時呈方形,未經烘烤的長條形麵包片被稱為「'''[[方包]]'''」,而烤過的麵包片被稱為「多-{}-士」。 |
在香港[[粵語]],由於切片時呈方形,未經烘烤的長條形麵包片被稱為「'''[[方包]]'''」,而烤過的麵包片被稱為「多-{}-士」。 |
2023年10月25日 (三) 00:37的版本
此條目需要补充更多来源。 (2014年8月4日) |
「多士」的各地常用譯名 | |
---|---|
中国大陸 | 烤吐司 |
臺灣 | 烤吐司、俗麭 |
港澳 | 多士 |
中國廣州 方包 |
烤吐司(英語:toast),或者譯為多士,指烘烤過的吐司片,是最常見的一種西點。在歐式早餐中常見,配以牛奶、豆漿適合早餐食用。主要由高筋麵粉、酵母、黃油、糖、食鹽、蛋、水製作而成。經由攝氏約190度的焗爐,烤約30分鐘,出爐後冷卻切片。面包经过加热后,表面逐渐变成褐色。这种变化过程称为美拉德反应。溫度高時較為鬆軟好吃,低溫的狀態下會變硬,風味口感會差很多。因此市售的常温软吐司,必须加入食品添加劑以维持其口感,而且吐司屬於高GI的食物,所以會越吃越餓,對減肥的人來說應盡量避免。
名稱
在中國大陸和台灣的普通話中,「吐司」泛指任何長條形麵包的切片,如果用了其他材料如全麥麵粉、雜糧、葡萄乾,也同樣稱為吐司。普通話裡的「吐司」源自英語 toast[1],在英語的 toast 指任何烤過的麵包片[2]。
在香港粵語,由於切片時呈方形,未經烘烤的長條形麵包片被稱為「方包」,而烤過的麵包片被稱為「多士」。
台語的吐司稱為「俗麭」(台羅:sio̍k-pháng,國際音標:/ɕi̯ŏk̚˧ pʰaŋ˥˩/[3]),雖「俗」一字意指便宜,但並非指便宜的麵包,而是以日語的「食パン」(shokupan,指長條麵包)讀音於日本時代傳入臺灣演變而成的辭彙。其中,日語中所的“パン”(pan)源自於葡萄牙語的“pão”。大约是在17世纪,到日本的葡萄牙人把面包及其名称带入日本。臺灣自日治時代傳入麵包,但在1930年之前一般人少有吃過麵包,而名稱則是經由日語的“パン”(pan)再流傳成為台湾话“麭”(pháng)並沿用至今。
食用方式
常見的食用方式是在烤之過後塗抹料,如果醬、咖椰醬、花生醬,或是搭配蔬菜、蛋、肉片、乳酪做成各種三明治。另外還有沾蛋汁做成法國吐司、或是把中間挖空後填入食材後拿去炸,如棺材板。
各地吐司
台式吐司
興起於1980年代的臺式泡沫紅茶店,早餐店提供的常見麵包有:椰香吐司、藍莓吐司、草莓吐司、花生吐司、巧克力吐司、培根蛋吐司、火腿蛋吐司、豬排三明治、香雞排三文治等,搭配種類繁多。而在香港的臺灣餐廳,通常把多士稱為吐司。另外有人會把吐司拿來炸,如臺灣小吃棺材板。
港式吐司
在香港的港式飲食中,将經過烘烤後的切片面包稱為「多士」。將麵包放在烤面包机(香港称作多士炉)烤至表面香脆後取出,再於吐司的一邊抹上煉奶、黄油、果醬、美乃滋等配料,用兩塊吐司夾起來熱食。多士因為有多種變化,所以有各種名稱。
- 奶油多:包含煉奶和黄油
- 奶醬多:包含煉奶和花生醬
- 鮮油多:包含冰鮮牛油
- 油占多:包含黄油和果醬
- 西多士:法兰西多士的简称,在茶餐廳等港式食店一般是指將麵包表面炸成香脆的港式西多士[4]
- 蝦多士:在英式三明治包加入香港雲吞常見的蝦膠(剁碎的蝦仁),然後油炸至金黃色,可配上喼汁、番茄醬或芥末醬等進食[5][6]
種類
依烘烤前混入的製作材料命名
參見
參考資料
- ^ 现代汉语辞海. 印刷工业出版社. 2002: 1715 [2021-09-06]. ISBN 978-7-80000-410-0. (原始内容存档于2021-09-06) (中文).
- ^ 慢享烘焙好时光. 乐享生活. 吉林科学技术出版社. 2019: 95 [2021-09-06]. ISBN 978-7-5578-5056-2. (原始内容存档于2021-09-06) (中文).
- ^ 台灣閩南語常用詞辭典>附錄>外來詞. 教育部. [2014-07-08]. (原始内容存档于2014-11-29).
- ^ 西多與時並進 變心又變面. 明報. 2019-09-03 [2023-01-28]. (原始内容存档于2019-09-14).
- ^ Buyer, G. 香港百道經典美食 2013-2014. 香港百道經典美食. 团购家有限公司. 2014: 50 [2021-09-06]. ISBN 978-988-12863-0-7. (原始内容存档于2021-09-06) (中文).
- ^ 在地.餐桌.小旅行. 非凡出版. 2021: 116 [2021-09-06]. ISBN 978-988-8675-93-7. (原始内容存档于2021-09-06) (中文).