〈自由俄羅斯的讚美曲〉Гимн свободной России |
---|
|
別稱 | Да здравствует Россия, свободная страна! |
---|
作詞 | 康斯坦丁·巴爾蒙特 |
---|
作曲 | 亞歷山大·蒂洪諾維奇·格列恰尼諾夫 |
---|
|
|
Гимн свободной России "自由俄羅斯的讚美曲" |
|
The 自由俄羅斯的讚美曲 (俄語:Гимн свободной России, Gimn svobodnoy Rossii) 是俄羅斯共和國 在 二月革命後提出的一首國歌。由 亞歷山大·蒂洪諾維奇·格列恰尼諾夫作曲,康斯坦丁·巴爾蒙特 作詞。但是,不同於工人馬賽曲,《自由俄羅斯的讚美曲》並沒有被俄國臨時政府採納。
歌詞
俄文
|
拉丁化
|
英文
|
- Да здравствует Россия, свободная страна!
- Свободная стихия великой суждена!
- Могучая держава, безбрежный океан!
- Борцам за волю слава, развеявшим туман!
- Да здравствует Россия, свободная страна!
- Свободная стихия великой суждена!
- Леса, поля, и нивы, и степи, и моря,
- Мы вольны и счастливы, нам всем горит заря!
- Да здравствует Россия, свободная страна!
- Свободная стихия великой суждена!
|
- Da zdravstvuyet Rossiya, svobodnaya strana!
- Svobodnaya stikhiya velikoy suzhdena!
- Moguchaya derzhava, bezbrezhnyy okean!
- Bortsam za volyu slava, razveyavshim tuman!
- Da zdravstvuyet Rossiya, svobodnaya strana!
- Svobodnaya stikhiya velikoy suzhdena!
- Lesa, polya, i nivy, i stepi, i morya,
- My volny i schastlivy, nam vsem gorit zarya!
- Da zdravstvuyet Rossiya, svobodnaya strana!
- Svobodnaya stikhiya velikoy suzhdena!
|
- Long live Russia, a free country!
- A free element of the great destiny!
- A mighty power, a vast ocean!
- Fighters for the will of glory, dispelling the fog!
- Long live Russia, a free country!
- A free element of the great destiny!
- Forests, fields, and cornfields, and steppes, and seas,
- We are free and happy, we are all shining with a dawn!
- Long live Russia, a free country!
- A free element of the great destiny!
|
[1][2]
- ^ Славься, Отечество… 網際網路檔案館的存檔,存檔日期2006-04-21.
- ^ http://www.vidod.edu.ru/kidsart/dosug/697.php