跳转到内容

149.159.13.19的用户贡献

搜索贡献记录展开折叠
⧼contribs-top⧽
⧼contribs-date⧽

2021年4月6日 (星期二)

2021年1月6日 (星期三)

2020年12月21日 (星期一)

2020年12月17日 (星期四)

2020年10月27日 (星期二)

  • 06:442020年10月27日 (二) 06:44 差异 历史 −6 IOS 歷史:​ 翻譯完全錯誤,顛倒英文原意。請讀懂原文再翻: "Jobs favored the former approach but pitted the Macintosh and iPod teams, led by Scott Forstall and Tony Fadell, respectively, against each other in an internal competition",but後面第二個子句的主詞為Jobs,意即Jobs pitted someone against each other,意即賈伯斯讓兩個分別由Scott and Tony 領導的團隊去做內部競爭。Pitted在此是以賈伯斯為主詞的主動過去式,不是被動式的過去分詞,怎麼會翻成賈伯斯 "分別遭到A與B否決"? 亂翻一通。

2020年9月21日 (星期一)

2020年9月12日 (星期六)

2020年8月29日 (星期六)

2020年7月5日 (星期日)

2020年4月8日 (星期三)

2020年3月9日 (星期一)

2020年1月19日 (星期日)

2019年12月27日 (星期五)

2019年10月28日 (星期一)

2019年9月9日 (星期一)

  • 00:242019年9月9日 (一) 00:24 差异 历史 −9 彈幕射擊遊戲 亞洲就亞洲,什麼叫亞洲範圍內?中文已經被這些莫名其妙的用語徹底敗壞。就像“全球”就是全球,什麼叫全球範圍內?難不成還有全球範圍外?這些都是從英文直譯過來、但是卻完全違反中文邏輯的用語。堅決反對這些敗壞中文的壞東西。 标签移动版编辑 移动版网页编辑