用户讨论:慕尼黑啤酒/2015
给您一个星章!
[编辑]德国星章 | ||
阁下在此耕耘多年,在编修德国相关内容方面建树卓著,特此馈赠此星章,以资表扬。顺祝新年大吉、身心康泰。--春卷柯南夫子 ( 论功行赏 ) 2015年1月1日 (四) 07:43 (UTC) |
在下已经整理好了地理学这部分,请阁下过目。排版参考了Wikipedia:模仿专题/英语维基特色条目和德语原页面,但感觉不甚美观,阁下有什么看法?--Htmlzycq(留言) 2015年1月7日 (三) 15:23 (UTC)
关于一些德语句子的翻译
[编辑]抱歉打扰了,目前我正在对“柏林腓特烈大街车站”的条目进行增编和修饰,并找到了一些可用的德语内容,不知能否询求一下翻译意见?
“ | 取自 http://www.stadtschnellbahn-berlin.de/strecken/03/seite2.php
“Um den unterirdischen S-Bahnhof unter den vorhandenen Stadtbahnhof bauen zu können, mußte die Station auf einer Breite von 30 Metern mitsamt den Bahnsteigen, Gleisen, Hallen und der anschließenden Straßenbrücken abgefangen werden.”(貌似是对于车站的站台、轨道进行了abfangen,宽约30米,可是abfangen这个字不是拦截的意思吗? 囧rz……) 取自德语维基条目上一段有书籍佐证的文字: “Von August 1991 bis Februar 1992 wurde der Nord-Süd-Tunnel saniert. Nachdem sich die ursprünglich vorgesehene teilweise Aufrechterhaltung des Betriebes während der Bauarbeiten vor allem wegen der Staubbelastung als nicht praktikabel erwiesen hatte, wurde der Tunnel voll gesperrt.”(读起来像是1991年至1992年期间,南北铁路隧道因为什么跟灰尘有关的问题封锁起来了?有点看不太懂) “Dabei wurden die Fassaden denkmalgerecht mit glasierten Terrakottasteinen wieder hergestellt und nun auch die Fassade der Südseite erstmals verklinkert sowie ein zusätzlicher Übergangstunnel zur U6 mit Aufzügen geschaffen. Auf der 5200 m² umfassenden Grundfläche der Station entstanden dabei unter anderem Flächen für 50 Geschäfte.”(前段是指“兴增了一条地下道联络地铁站,内部还设有电梯”吗?后面一段讲的又好像跟50家商店之类的信息有关联) |
” |
另外,今后也打算写一些跟德国交通有关的条目。如果翻译时有问题也像现在这样来询问,会造成您困扰吗?--Howard61313(留言) 2015年1月13日 (二) 07:45 (UTC)
- 感谢协助!我之后有打算将此条目送交优良条目申请,您觉得有没有什么地方需要改善的?--Howard61313(留言) 2015年1月14日 (三) 07:32 (UTC)
提名邀请
[编辑]感谢啤酒君对腓特烈大街站的肯定,目前已经送出优良条目申请,欢迎阁下参与评选。—Howard61313(留言) 2015年1月22日 (四) 05:12 (UTC)
科技星章
[编辑]科技星章 | |
感谢阁下孜孜不怠地撰写科技和交通条目。 Walter Grassroot (♬) 2015年2月11日 (三) 09:01 (UTC) |
请补充档案File:1 cent coin MC serie 2.gif的版权或来源信息
[编辑]欢迎参与维基百科。您所上载的档案File:1 cent coin MC serie 2.gif由于没有注明上载页面所要求的所有资讯,将作快速删除处理。请补充所需的所有资讯,包括填写上载页面的虚线方块内所有栏目,以及使用了适当的档案版权标志。维基百科严格规范图片上载手续,是为了避免侵犯版权所致,多谢您的注意和合作。--百無一用是書生 (☎) 2015年3月9日 (一) 01:16 (UTC)
不来梅机场被提交优良条目重审
[编辑]阁下主编之“不来梅机场”已被送至优良条目评选页面,如果投票期结束后,没有达到票数标准,该条目将被取消优良条目资格,敬请前往查阅,并对条目做整修已期继续符合标准。--Liaon98 我是废物 2015年3月9日 (一) 16:57 (UTC)
德国联邦部门的Referat
[编辑]您好,我曾在文中将此类单位称为“处”,但后来想想,似乎“科”的名称也很适合,并且我才刚发现日语跟韩语都是将德国官方部门的Referatsleiter称为“课长”(かちょう、과장),在中央政府里可直接转换为中文的“科长”了。之后是否一律采用此翻译?—Howard61313(留言) 2015年3月15日 (日) 06:51 (UTC)
- @慕尼黑啤酒君及@Wildcursive君:我后来又查询和审视了一遍,发现虽然Referat本身译为科或处都没问题,但中文里(两岸都是)将德国外交部此级机构称作“处”的情形似乎比较普遍,尤其“Referats für Ostasien”又是个小有名气的单位,领导该组织的一些外交官很常被称作“东亚处长”,著名者如德国前驻港领事卜百贺。看来我原先的想法要被推翻了,以后德国外交部(其他部门以后再说)内的这单位都称作处?我先前没注意到这用法已经成为惯例。—Howard61313(留言) 2015年3月17日 (二) 06:54 (UTC)
- 关于您说的‘尽管德国驻华使领馆网站的中文页面有先例,但将Abteilung和Referat统译为“处”仍是个明显的谬误。毕竟这是两个不同级别的部门,而Abteilung的地位更高,统称“处”会造成混淆。例如驻北京(大使馆)的Kulturabteilung实际高于驻香港(领事馆)的Kulturreferat’这个现象,我的确有同感,而且我也并不喜欢这样翻(个人偏好是外交部的Referat用“科”,而一般不设“科”这种单位的使领馆用“组”或类似名称)。但我面临的两难是,不说一般媒体,甚至北京、台北两地的外交部门都已经普遍使用“东亚处”来称呼德国外交部主管东亚事务的机构,也就是德语的“Referats für Ostasien”或“Referats Ostasien”了,在这种情况下,还有个大前提是外交部中其他的Referat也必须与其采用一致的名称。
如果能用维基百科的力量、将这组织正名为“东亚科”的话我也很乐见,但如此一来势必得与政府的既有称呼冲突,这点您觉得可以如何解决呢?
另,呼叫@Wildcursive君前来讨论此一议题。—Howard61313(留言) 2015年3月18日 (三) 17:37 (UTC)
- 关于您说的‘尽管德国驻华使领馆网站的中文页面有先例,但将Abteilung和Referat统译为“处”仍是个明显的谬误。毕竟这是两个不同级别的部门,而Abteilung的地位更高,统称“处”会造成混淆。例如驻北京(大使馆)的Kulturabteilung实际高于驻香港(领事馆)的Kulturreferat’这个现象,我的确有同感,而且我也并不喜欢这样翻(个人偏好是外交部的Referat用“科”,而一般不设“科”这种单位的使领馆用“组”或类似名称)。但我面临的两难是,不说一般媒体,甚至北京、台北两地的外交部门都已经普遍使用“东亚处”来称呼德国外交部主管东亚事务的机构,也就是德语的“Referats für Ostasien”或“Referats Ostasien”了,在这种情况下,还有个大前提是外交部中其他的Referat也必须与其采用一致的名称。
- 两位好!多谢Howard61313邀请参与讨论。
- 除了极少数源于德国的法律/政治用词,我对德文基本上是一窍不通。但我个人认为翻译这德国外交部层级用语,除了单词字义,尚应考量官方译名、及纵向组织与横向比较,也就是当出现一字多义/多词同义时该如何选择适用。
- 1. 中华民国(台湾)外交部:文化外交 台德文化高峰交流 龙应台会晤德外交部次长施坦莱恩。
- 3. 各国外交部与政府机关名称摘要比较:
- 美国:院(Department)-局(Bureau)/处(Office)-科/室(Office)
- 日本:省(Ministry)-局(Bureau)-部(Department)-科(Division)
- 中华民国(台湾):部(Ministry)-司/处(Department)局(Bureau)-科(Section)
- 德国:部(Office)-司/总局(Directorate-General)-处(Division)-?
- 3. 各国外交部与政府机关名称摘要比较:
- 中华人民共和国国防部与“中国人民解放军总后勤部政治部干部部”:这些单位究竟有几个部?哪个部是哪个部?层级一样吗?
- 4. 以上各国不同层级的政府机关可用同样字眼,即使同一个国家的不同层级政府机关亦可用同样字眼,甚至同一个国家同一机关的不同层级也会用同样字眼。从“信”与“达”(政治sense)的观点,将“东南亚、澳洲、纽西兰暨太平洋(事务)X”的“X”翻成科/课并不恰当,因为该部门的层级事实上高于中文对“科/课”的理解,其主管Director翻成处长应属相对较佳,其下必然存在的分支部门可翻成“科/课”。
- --WildCursive(留言) 2015年3月19日 (四) 16:01 (UTC)
(~)补充:
- (中华人民共和国政府网站对德国外交部“东亚处”的搜寻结果)(中华人民共和国网站对德国外交部“东亚科”的搜寻结果)
- Office(英语)就是Auswärtiges Amt(德语)-Directorate-General(英语)就是Abteilung(德语)-Division(英语)就是Referat(德语),以下不明
- 上述的东南亚、澳洲、纽西兰暨太平洋事务的单位,德语名称为“Referats 342 Südostasien, Australien, Neuseeland, Pazifik”
- 德国外交部有制作组织表:“德语版”、“英语版”--Howard61313(留言) 2015年3月19日 (四) 16:49 (UTC)
想冒昧地请问一个问题
[编辑]您好,我在2013年时创建了“德国驻华大使馆”的条目,然而德语维基至今仍没有对应页面。不知您是否愿意在德语维基创建“Deutsche Botschaft Peking”的条目呢?其篇幅不用太长,只要小作品等级且符合德语维基的规范即可。(当然,如果不愿意也没关系)。—Howard61313(留言) 2015年3月15日 (日) 08:24 (UTC)
德国驻广州总领事Jörg Zimmermann?
[编辑]抱歉又打扰了,刚才发现德语维基有位名为“Jörg Zimmermann”的外交官,条目里说此人于1995年至1997年间担任德国驻广州总领事,然而,我在网路上却找不到此人的中文译名(以驻华外交官而言是个奇怪的现象,通常应该有汉化译名)。请问对德国、广州议题熟稔的阁下,是否能查到其译名呢?—Howard61313(留言) 2015年3月18日 (三) 13:54 (UTC)
抱歉又打扰了。之前写了“美国驻法兰克福总领事馆”这条目后,觉得其有潜力进一步加强成GA等级,因此在著手前想询问各方意见。您觉得这条目读起来,是否有什么地方不足或需要改善?—Howard61313(留言) 2015年3月27日 (五) 03:01 (UTC)
Re:
[编辑]对于国旗的处理方式表示赞同。
至于那位用户加入的台湾相关内容,我倾向于全部改成在注解的地方显示,例如这样:
以上。—Howard61313(留言) 2015年3月20日 (一) 12:49 (UTC)
冒昧打扰一下
[编辑]您好,本人主编的恩维尔·霍查条目正在进行特色条目评选,欢迎阁下前往参评,不吝赐教。--AsharaDayne(留言) 2015年4月16日 (四) 13:49 (UTC)
这是一个“获得多个冠军的主教练”列表,不是一个“获得多个冠亚军的主教练”列表,亚军次数不应该计算左内,用作冠军次数相同的教练的tiebreaker,因为这种计法对两冠零亚的教练不公平。好像 Guardiola和Mourinho,只有两个教练(Ancelotti和Paisley)的欧冠冠军次数比他们多,但原本的列表要用亚军来做tiebreaker,他俩都变了第九。
英文版的同一列表已经更正。
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_European_Cup_and_UEFA_Champions_League_winning_managers
Rangers00(留言) 2015年5月1日 (五) 18:32 (UTC)
re.
[编辑]感谢您的星章。由于去了旅行,迟了回复,很抱歉。—AT 2015年5月6日 (三) 16:34 (UTC)
给您的啤酒!
[编辑]老友您好!我是土生土长的宾阳人! Ohnogo☎ 2015年5月15日 (五) 01:02 (UTC) |
rb leibzig
[编辑][1] 根据搜寻器,大陆基本上也是称为RB莱比锡的,莱比锡RB只有2360个结果,更有大部份结果是显示"RB莱比锡"的。而RB莱比锡却有153000个结果--JK~揾我 2015年5月16日 (六) 13:21 (UTC)
邀请阁下协助编写Draft:新加坡-德国关系
[编辑]本人刚建立这份草稿,但手头资料不足,故诚邀阁下协助扩充该草稿,并成为正式条目,谢。-- Billy talking to HK People贡献 2015年5月21日 (四) 13:12 (UTC)
还是那中国代表权问题
[编辑]不过这一次是中华民国的外交。可能是我的强迫症太严重吧,一些条目采用“台湾与XX关系”,另一些则采用“中华民国-XX关系”,并无统一,和不到一年前的“中华人民共和国-XX关系”和“中国-XX关系”一样。我的想法是这样的:
- 按照中华民国的邦交国来计算(标准与中华人民共和国的一样),中华民国与22个邦交国继续维持中华民国-XX关系,其馀170多国则全数改用台湾与XX关系(但将与台湾无关的内容搬到中国-XX关系去)。不过看到了Talk:中华民国-新加坡关系,我对此表示有点犹豫。
- 顺道建议只有互相承认对方为国家的两国关系才采用“-”,其他采用“与”。
- 正式、官方、政治描述采用“中华民国”,其他情况采用“台湾”
无论如何,所有关注度不太高的中华民国-XX关系我已经全数移动到台湾与XX关系去了。不知阁下看法如何。--owennson(聊天室、奖座柜) 2015年6月4日 (四) 02:48 (UTC)
请阁下协助填坑
[编辑]2015年女子世界杯足球赛条目有太多女子足球国家队的红链,希望阁下能抽空填坑。也希望阁下能联系社群中的球迷参与这些工作,不胜感激。--百战天虫,支持维基一万年,拯救霉霉计划 2015年6月5日 (五) 11:56 (UTC)
Jupp Heynckes
[编辑]有没有兴趣共同编写这条目?英德两文的质量都不高,需要自行找资料,难度颇高--Dragoon17cc(留言) 2015年6月21日 (日) 07:49 (UTC)
- 可惜。我一年前已打算想写,因为难度较大才没有实行。现在我也忙得不可开交,中短期内也不会有甚么高质产品--Dragoon17cc(留言) 2015年6月23日 (二) 14:58 (UTC)
- Die Länder sind gleichzeitig Verwaltungseinheiten des Bundes; im Rahmen der mittelbaren Bundesverwaltung sind Landesorgane auch für den Bund tätig,这句该怎么译。--Dragoon17cc
邀请您参加第十三次动员令
[编辑]亲爱的维基百科用户慕尼黑啤酒/2015您好:
首先,感谢你对维基百科的贡献!为了提升中文维基百科的条目品质及数量,第十三次动员令会于2015年7月4日至2015年9月6日期间进行,我们诚挚地邀请您来积极参与动员活动。
详细动员事项请参见第十三次动员令,让您从动员令说明书中了解什么是动员令,并请参考主页的报名指引报名参与本次动员令(报名处现已开放)。
本次动员令分为大动员令及小动员令,大动员令是可以在任何主题中贡献的动员令项目,而小动员令主题有:地球科学、数学、物理、电子与计算机、欧洲历史与地理以及多于15种外语版本的条目。
请收到本邀请函的维基人,将{{subst:动员令}}转贴到其他尚未收到本动员令的维基人讨论页上(或参考推广工具),如果您由于各种原因不能响应本次动员令、积极建立新条目,也请帮忙散发动员令,因为能否将动员令传播出去,是历次动员令成败之关键,大家一起合力才能提升维基的服务、品质及数量!非常感谢您的参与!
re
[编辑]谢谢告知,长知识了。--Ai6z83xl3g(留言) 2015年7月16日 (四) 05:03 (UTC)
- 打扰了,我看到阁下的边境总督号条目有一疑问,导言有“边境总督号在五座双联装炮塔中装备有十门305毫米50倍径速射炮”一语,305毫米的速射炮?就我所知,应没有战舰以速射炮为主炮吧?何况也只有每分钟两到三发....--Ai6z83xl3g(留言) 2015年7月18日 (六) 03:44 (UTC)
- 了解了,谢谢。--Ai6z83xl3g(留言) 2015年7月18日 (六) 07:48 (UTC)
- 打扰了,我看到阁下的边境总督号条目有一疑问,导言有“边境总督号在五座双联装炮塔中装备有十门305毫米50倍径速射炮”一语,305毫米的速射炮?就我所知,应没有战舰以速射炮为主炮吧?何况也只有每分钟两到三发....--Ai6z83xl3g(留言) 2015年7月18日 (六) 03:44 (UTC)
特色列表评选
[编辑]19世纪日食列表正在进行特色列表评选,希望阁下能前往参予发表意见,敬请不吝指教,感谢! - 和平、奋斗、救地球!(留言)自然科学条目提升计划地质专题于 2015年8月17日 (一) 09:04 (UTC)
圣巴斯弟盎堂 (曼海姆)
[编辑]刚才拜读了阁下的新DYK,“圣巴斯弟盎堂 (曼海姆)”,认为其内容详尽丰富,是否接受我将之送交优良条目或特色条目评选呢?—Howard61313(留言) 2015年9月10日 (四) 13:52 (UTC)
- 已用书籍代替失效的网站,并将本条目送交优良条目评选,感谢阁下贡献建筑条目。—Howard61313(留言) 2015年9月11日 (五) 03:16 (UTC)—Howard61313(留言) 2015年9月11日 (五) 03:17 (UTC)
国王级战列舰
[编辑]最近再度阅读了阁下之前的优良条目“国王级战列舰”,认为其已经满足了特色条目标准,是否接受我将之送交评选?——Howard61313(留言) 2015年9月13日 (日) 07:40 (UTC)
- 关于条目中被C用户指出的两个地方,我不知道怎么改比较好,想问问阁下的意见:
- 并与回转扬弹的更下方弹药库相连。句子很奇怪。炮塔的操作室下面有扬弹机构,与下面的弹库连接。(by cobrachen)
- 用作发射405.9公斤重的烈性炸药。就是高爆弹啦。(by cobrachen)
——Howard61313(留言) 2015年9月26日 (六) 02:45 (UTC)
比蒂格海姆-比辛根车站
[编辑]协助增添了该条目的参考文献和首段导言,目前觉得其已经符合GA标准,请问我能将其送交评选吗?——Howard61313(留言) 2015年9月18日 (五) 03:58 (UTC)
给您一个星章!
[编辑]德国星章 | ||
希望阁下继续努力翻译一些二战条目。--我只不过是一堆物质和能量 2015年9月24日 (四) 14:56 (UTC) |
特色和优良条目评选
[编辑]您好!本人提名了韩国政治、韩国科技、韩国经济三篇文章,参加特色/优良条目评选。阁下如果有空,欢迎来投票,谢谢!螺钉(留言) 2015年10月12日 (一) 06:55 (UTC)
隋谯国夫人冼氏墓
[编辑]您好,首先对于您编写这一条目表示由衷的感谢。在下愿意为这个条目补充部分文献资料,同时也希望您可以将娘娘庙单独立为一个条目,毕竟作为独立的文保,冼氏墓内是不包含娘娘庙的,并且该条目的主要介绍内容为墓葬而非当年的市保,所以希望您可以考虑一下。鞠躬。--门可罗雀的雾岛诊所欢迎光临神社的羽毛飘啊飘 2015年11月12日 (四) 02:08 (UTC)