討論:科爾伯格-克拉維斯-羅伯茨
外觀
建議改名:「科爾伯格-克拉維斯-羅伯茨」→「KKR」
[編輯]「科爾伯格-克拉維斯-羅伯茨」 → 「KKR」:其官網使用KKR為名稱--Alfredo ougaowen(留言) 2016年4月11日 (一) 08:29 (UTC)
- 中文譯名和英文縮寫都有廣泛使用。儘量使用中文原則下不應該改名。--Kuailong™ 2016年4月25日 (一) 02:17 (UTC)
- (-)反對:KKR很容易造成歧義--林勇智 2016年5月4日 (三) 17:31 (UTC)
KKR
[編輯]科爾伯格-克拉維斯-羅伯茨公司,公司網站的漢語網頁名為KKR。條目名稱是否應該更名為KKR?--Alfredo ougaowen(留言) 2016年4月11日 (一) 08:27 (UTC)
- KKR只能算是英文縮寫,不算中文譯名吧。此公司名稱似乎沒有官方漢語譯名。--M940504(留言) 2016年4月12日 (二) 10:25 (UTC)
- (:)回應可以使用他們的正式名稱當條目名嗎?--Alfredo ougaowen(留言) 2016年4月12日 (二) 11:20 (UTC)