討論:Fate/stay night角色列表
本條目頁依照頁面評級標準評為列表級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
衛宮 士郎
[編輯]錯處一
[編輯]「雖然是魔術師,不過除了構造把握、強化和投影以外,並不會其他基本的魔術。」
與訪談不符
Q:有疑問。 Archer除了在遊戲中使用過的東西以外,有能使用的魔術嗎?
A:強化、投影以外,從構造把握派生出來的解鎖、修復是長項。也具備被稱為入門中的入門的魔力感知、魔術抵抗等。還有,由自然干渉組成的攻擊魔術完全不行。
修正方案
[編輯]「雖然是魔術師,不過除了構造把握、強化和投影以外,只有入門水平的魔術能力,由自然干渉組成的攻擊魔術完全不行。」
錯處二
[編輯]由於Archer的左手擁有遠遠超越於現在的士郎所擁有的大量魔力迴路、戰鬥經驗、投影知識,所以需要以扼殺魔力的聖骸布緊緊封印住,藉此騙過身體,若是輕率使用,反而會被手臂侵蝕,---「唯一的方法便是透過自身的鍛鍊,在未來成長至足以駕馭左手後,才能夠將之自由使用。」
- 完全沒有這回事
遊戲原文:
「抑えられん。……そうだな、アーチャーの腕を使おうと使うまいと、結局はその腕に侵食される。
長生きがしたいのなら、腕と拮抗するほどの魔術師に成長しろ。そうなれば聖骸布を巻かずとも左腕の封印は出來る」
「なに、私の見立てでは左腕に食い潰されるまでにあと十年。それだけの猶予があるのだ。一人前になって左腕を御するか、成れずに自滅するか。そう急な話ではあるまい」
「沒有說「唯一的方法」」,更沒有說「「自由使用」」,僅僅是「「不依靠聖骸布獨自封印」」
修正方案
[編輯]由於Archer的左手擁有遠遠超越於現在的士郎所擁有的大量魔力迴路、戰鬥經驗、投影知識,所以需要以扼殺魔力的聖骸布緊緊封印住,藉此騙過身體,若是輕率使用,反而會被手臂侵蝕,「解決的方法之一是透過自身的鍛鍊,在未來成長至足以駕馭左手後,才能不依靠聖骸布的幫助獨自封印。」
錯處三
[編輯]「此外英雄王的乖離劍・Ea是在「劍」這一武器的概念出現之前所創造出來的,因此士郎無法理解其構造及投影。」
士郎無法投影的原因是神造兵器的概念,此段文字完完全全是腦補而沒有任何設定和原文根據。
Q:「無限劍制(Unlimited Blade Works)」的複製極限大概到哪個程度呢?我想寶具(劍系)的最上位多半是乖離劍(Ea),就算士郎不行但Archer能夠複製嗎?然後在「武器」這方面,可以複製現代兵器到哪個程度呢?只到刀劍類嗎?槍械和機動兵器等也可以嗎?
A:不可複製「乖離劍(Ea)」、「約定的勝利之劍(Excalibur)」這些神造兵器。雖然可能會有幾件相似性能的老型號在貯藏裏面。另外,由於劍正在變成他的起源,能收納的武器基本上是白刃戰限定。
修正方案
[編輯]此外英雄王的乖離劍・Ea以及亞瑟王的誓約勝利之劍・Excalibur屬於神造兵器,因此士郎無法投影。
錯處四
[編輯]「為十年前那場大火的關係,在右肩留下一道火燒的傷痕,在禮射時男性要露出右肩」
錯誤,那傷痕跟大火沒有半點關係
遊戲原文:
是一年半前的事了 在打工的時候貨物垮了下來,撞擊到右肩。雖然只是骨折,但掉下來的 貨物是很麻煩的東西,皮膚上留下了燒傷的痕跡
在那意外之後,我退出了弓道社
我們學校的弓道社是很重視格式的,學生也要進行禮射
男生的禮射是右肩要裸露,露出皮膚來射的
因為慎二批評讓肩膀上有燒傷的人進行禮射不好看,也因為正好是忙着
打工的時候,我就退出了弓道社
「それは違う。部活を辭めたのは慎二とは関係ない。いや、そりゃあ多少はあったかもしれないけど、そんなのは桜が気に病むコトじゃないぞ。たしかに慎二の言うとおり、ちょっと見苦しいからなコレは」
くい、と右肩を指さす。
そこにはちょっとした傷跡がある。
一年半前の話だ。
バイト中に荷物が崩れてきて、右肩を痛めてしまった事があった。怪我自體は骨折で済んだのだが、落ちてきた荷物が厄介なもので、肌にちょっとした焼き跡がついてしまったのだ。
その事故の後、俺は弓道部を辭めた。
うちの學校の弓道部は格式を重んじるのか、學生ながらに禮射をやらせてくれる。
男子の禮射は右肩だけ服をはだけさせ、肌を露わにして的を射る。
肩に火傷の跡があるヤツが禮射をするのは見苦しいのでは、と慎二の指摘があり、俺もちょうどアルバイトも忙しい時期だったので部活を辭めたという訳だ。
修正方案
[編輯]「因為一年半前打工的時候發生意外,在右肩留下一道火燒的傷痕,在禮射時男性要露出右肩,」
錯處五
[編輯]「在目睹Archer的戰鬥後發現Archer的招式比Saber傳授的劍技更加容易上手(Saber曾為此表達不滿),原因是Archer的戰技是將最適合士郎修練到極致後的技巧。士郎之後開始模仿Archer的動作,並在HF線後期與Rider聯手對抗黑化Saber時使用了鶴翼三連。」
BE跟主線傻傻分不清楚系列
修正方案
[編輯]「並在HF線某一個平行世界之中,使用了鶴翼三連擊倒黑化Saber。」
疑問
[編輯]我就問一下[魔力迴路}是什麼東西?遊戲裏好像從來沒有出現過[魔力迴路]這個詞吧?歡迎打臉......
Saber
[編輯]錯處一
[編輯]到後半段對士郎也產生了愛情。「因為士郎作為魔術師的水準太低,因而無法給她提供魔力」
錯得離譜,不是士郎因為作為魔術師水準低,而是因為召喚Saber本身就是一個意外,召喚儀式的不完全導致兩人的迥路根本沒有連接上,士郎即使有着多充份的魔力也無法供應,士郎魔術迥路二十七條,只開通一條迥路的五戰時期持有魔力量20-30 (一般的成年魔術師只有25),而且連魔力不足的切嗣都能供魔。
CM II
尊貴高傲的騎士王 Saber
雖然她擁有與傳說無二的強大力量,但由於她和士郎的魔力「路徑[Path]」不通暢的緣故,有不少為魔力不足而累心,陷入苦戰的場面。
修正方案
[編輯]「因為她和士郎的魔力「路徑[Path]」不通暢的緣故,士郎因而無法給她提供魔力(而非士郎身為魔術師的水準太低的關係),」
網上不明就裏的群眾經常使用維基這段條文嘗試說明士郎是個廢物,因此我認為括號內的內容非常重要。
遠坂 凜
[編輯]錯處一
[編輯]「普通的魔術師的主要魔術迴路有四十道,輔助有三十道。」
這什麼東西?這是凜的迥路數目不是普通魔術師的迥路數目,否則某些人到哪裏哭去? 這是凜的迴路數目而非普通魔術師的迴路數目
ちなみに、士郎の魔術迴路は意外と多く、二十七。
凜の魔術迴路はメインが四十、サブがそれぞれ三十。
空之境界用語集:
- 魔術迴路の多さ、血筋の品質で言うのなら、コルネリウス?アルバは紛《まぎ》れもなく一流の魔術師。
- 実は蒼崎橙子も荒耶宗蓮も、魔術迴路はそう多くない。橙子が二十、荒耶が三十といったところ。
CM 蒼崎橙子 「數量平平而又精密的魔術迴路」
推測一般魔術師的迴路數目是二十到三十之間
質量或有參差,但沒有任何「士郎的魔術迥路質量好壞」的說法
修正方案
[編輯]「凜的主要魔術迴路有四十道,輔助有三十道。」
錯處二
[編輯]「士郎的最大魔力值為二十道~三十道之間」;凜則有五百以上,能儲蓄的魔力量接近一千。不過經常在重要的地方發生失誤。像在召喚從者時,忘了時鐘快一鐘頭導致召喚出了差錯。
那僅限五戰時期,而且「道」這個用詞嚴重失當,魔力量跟迴路數目是兩回事。
實際上UBW線士郎開劍制時的文本就是
「一の迴路に満ちた十の魔力は、その逃げ場を求めて基盤を壊し―――百の迴路をもって、千の魔力を引き入れる。」
瞬發千魔,凜的存量只有五百而且還有部份要供給Saber。
士郎原話: 【衛宮士郎的最大魔力量如果是二十或三十的話、 她的平常魔力就有五百左右。對我來說強化一次需要消費二的魔力量、投影一次平均需要消費五的魔力量。以那個比例來說、原本最多六次的投影、經過遠坂的補充後、三十次、六十次也變得沒問題。】
「道」這個用詞是哪個天才想出來的
修正方案
[編輯]「聖杯戰爭初期士郎的最大魔力值為二十~三十之間;凜則有五百以上,能儲蓄的魔力量接近一千。」
我的意思是魔力值不能用「道」作單位,魔力值不等於迴路,這樣說你明白了沒有?
不不,我又看了一遍,原文的最大魔力值/量是30肯定是寫錯字了,他意思是 普通人是主30道 輔助40道 士郎本身作為魔術師的話,天資偏低,最大也就20-30道,當然這是指初期。凜在500以上(這是指迴路數量,我說過了 一個是天資問題,也就是所謂血統論,然後第二個,這裏面有多少是繼承自刻印的,沒人說吧?不是指她一個人天資有500道迴路,其中很大一部分繼承自她們家代代相傳的家族刻印),最大能儲魔力量接近一千,是這樣的意思。
於是究竟怎麼改,繼續討論,其他看看還有沒有問題?(順便 這其中相當部分內容 包括上面的,都是太古老久遠的東西了,我日常巡迴看着 不等於這內容是我寫上去的,這點要明白)--我是火星の石榴(留言) 2013年12月7日 (六) 02:14 (UTC)
(:)回應:不可能是魔術迴路數目,好好看清楚這裏寫的什麼
官方詞條
ちなみに、士郎の魔術迴路は意外と多く、二十七。
凜の魔術迴路はメインが四十、サブがそれぞれ三十。
空之境界用語集
魔術迴路の多さ、血筋の品質で言うのなら、コルネリウス?アルバは紛《まぎ》れもなく一流の魔術師。
実は蒼崎橙子も荒耶宗蓮も、魔術迴路はそう多くない。橙子が二十、荒耶が三十といったところ。
UBW士郎終戰使用劍制時的文本
一の迴路に満ちた十の魔力は、その逃げ場を求めて基盤を壊し―――百の迴路をもって、千の魔力を引き入れる。
UBW線士郎與Saber的戰前交流
「ん――――確かに、これは」
目を閉じて、自分に流れてくる遠( が い)坂( ぶ)からの魔力を感じ取る。
遠坂からは意識的に供給していないというのに、俺の體を満たしていた。
衛宮士郎の最大魔力量が二十か三十だとしたら、あいつは常備五百もの魔力を持っている。
……その、溜めるのに年単位の時間を必要とするだろうが、供給してくれるモノさえあれば、最大許容量は千に屆くかも知れない。
這裏說得很清楚是「衛宮士郎の最大魔力量が二十か三十だとしたら、あいつは常備五百もの魔力を持っている。」
迴路數目壓根沒提PhantasyMind(留言) 2013年12月7日 (六) 02:48 (UTC)
你跟我提設定集幹什麼?第一我告訴過你了,這句話不是我自己寫上去的。第二我也告訴過你了,現在的正文內容就是這樣的(現有正文的意思就是說道數,那肯定不是魔力量 是迴路數量了)。你自己可以看嘛。照你昨天那改法,改完後前後語句不通,上下文自相矛盾。這種基礎常識總有的吧?你還想改,OK,想好整段怎麼改,想好了拿方案出來,然後再改。
我就是昨天想改但是改完讀了一遍發現上下文不對,所以最後沒保存,我自己改了幾個原先的用詞,讓意思更明白點,省的誰中文不好完全理解錯誤。--我是火星の石榴(留言) 2013年12月8日 (日) 02:32 (UTC)
還現有正文什麼?
我貼的就是士郎20-30魔力的出處,UBW線的遊戲文本,迴路數目五百的普通魔術師簡直恐怖,把時鍾塔拿到顏色的上位魔術師外加當代最強人偶師橙子完爆下去了有沒有?
「ん――――確かに、これは」
目を閉じて、自分に流れてくる遠( が い)坂( ぶ)からの魔力を感じ取る。
遠坂からは意識的に供給していないというのに、俺の體を満たしていた。
衛宮士郎の最大魔力量が二十か三十だとしたら、あいつは常備五百もの魔力を持っている。
……その、溜めるのに年単位の時間を必要とするだろうが、供給してくれるモノさえあれば、最大許容量は千に屆くかも知れない。
「衛宮士郎の最大魔力量が二十か三十だとしたら、あいつは常備五百もの魔力を持っている。」別告訴我你看不懂 而且第一段詞條就告訴你「凜の魔術迴路はメインが四十、サブがそれぞれ三十。」 五百條?你覺得官方會自己打自己臉嗎? 還有,別把士郎的魔力當成真的只有20-30,那時候他連迥路都沒開全,他的魔力值跟凜一樣是怪物級別的人類。PhantasyMind(留言) 2013年12月8日 (日) 10:29 (UTC)
確定問題點了 士郎的最大魔術值 去換個詞來,問題解決。會有歧義。--我是火星の石榴(留言) 2013年12月9日 (一) 02:42 (UTC)
輔助資料
[編輯]參見http://tieba.baidu.com/p/2741789197
- (?)疑問訪談是哪裏來的?聲優訪談(要具體詳細出處 方便具體核實查證 屬實自然會加上去)?魔術迴路是講數量的,不是道難道是條?全部內容出自公式書等,有意見的可以找蘑菇本人。--我是火星の石榴(留言) 2013年12月4日 (三) 03:39 (UTC)
還告訴我全部內容出自公式書?我去貼吧發貼,進來看清楚,我把型月的設定集給你截圖行了沒?還聲優訪談?我貼的就是蘑菇說的。 魔術迴路是數量沒錯,不過魔力量等於魔術迴路?1條迴路提供1點魔力?
http://tieba.baidu.com/p/2741789197
有什麼疑問就進來,這裏沒法發圖PhantasyMind(留言)
(:)回應:貼吧就算了,從來不認。這話誰都會說。當然不可能每個人不落下每次活動什麼的,你至少得給出,蘑菇是X年X月X日在什麼活動上說的,不要求完全精確,有個大概就可以。--我是火星の石榴(留言) 2013年12月4日 (三) 10:12 (UTC)
我貼的是設定集的圖設定集的字,百度百科就是貼吧的人修正出來的,我們都婊了多少年百科你卻告訴我不認貼吧?那你最少給我進來看清楚我發的是什麼東西,裏面放的證據還不夠?
還有,我們貼的還有部份來自遊戲原文,看清楚再說話行不?
魔力值跟迴路和在一起,迴路用「道」來做單位,這些又是哪本公式書說的?我連論點出自哪本CM哪本訪談都說了,所謂公式書在哪裏?PhantasyMind(留言)
追記:這位大爺,我好奇偶爾看了一下,在哪兒?公式書1-5在哪兒?就半頁saber?你那特製的公式書哪兒買的?啊?介紹給我啊。遊戲也是,怎麼是全中文的?空境公式書也一樣,哪兒有買這特製品?
你比上次那位討論公主真名的童鞋差遠了,至少人家有乾貨。wiki第一條就是不認百度(誰逼度娘不守規矩麼?)--我是火星の石榴(留言) 2013年12月4日 (三) 03:39 (UTC)--我是火星の石榴(留言) 2013年12月4日 (三) 10:12 (UTC)
我路過的,官網用語辭典請自己檢查
www.typemoon.com/download/stay_night02_mirror5.html
如某人所言,官方沒出過中文公式書,因此以下貼的是日文,不要說你看不懂
「魔術迴路」條目
ちなみに、士郎の魔術迴路は意外と多く、二十七。
凜の魔術迴路はメインが四十、サブがそれぞれ三十。
長月綾人(留言) 2013年12月4日 (三) 11:19 (UTC)
要日文對不對?
「それは違う。部活を辭めたのは慎二とは関係ない。いや、そりゃあ多少はあったかもしれないけど、そんなのは桜が気に病むコトじゃないぞ。たしかに慎二の言うとおり、ちょっと見苦しいからなコレは」 くい、と右肩を指さす。 そこにはちょっとした傷跡がある。 一年半前の話だ。 バイト中に荷物が崩れてきて、右肩を痛めてしまった事があった。怪我自體は骨折で済んだのだが、落ちてきた荷物が厄介なもので、肌にちょっとした焼き跡がついてしまったのだ。 その事故の後、俺は弓道部を辭めた。 うちの學校の弓道部は格式を重んじるのか、學生ながらに禮射をやらせてくれる。 男子の禮射は右肩だけ服をはだけさせ、肌を露わにして的を射る。 肩に火傷の跡があるヤツが禮射をするのは見苦しいのでは、と慎二の指摘があり、俺もちょうどアルバイトも忙しい時期だったので部活を辭めたという訳だ。
http://tieba.baidu.com/photo/g?kw=fate
貼吧就有着CM的截圖,監修Type-Moon看得懂不?別給我裝傻PhantasyMind(留言)
- (:)回應:嘛,我重新看了一次主條目,並非沒有改進空間。
這位PhantasyMind童鞋,麻煩你自己先做好以下事情
1.把你自己在這頁的發帖內容,排版整理好,現在排版全亂,完全沒辦法看,我再提醒一次,別以為這裏是貼吧,貼吧帶過來的習慣全部給我打住(自然也不會有人給你自動排版,排版的話,還是先學HTML基本語法好了,人家路過的,那留言完全看的明白)。如果你分不清貼吧 度娘百科和維基百科的話,那你還是別上來了,這裏不適合你。
2.你對哪段有疑議,打算怎麼改,全部給我整理好,否則這排版怎麼看。
3.魔術迴路數量和魔力量,這誰劃等號的?到底是誰腦補?魔術迴路,不用道,OK,那你說,用什麼來做單位?二十七?二十七什麼?單位是什麼?
士郎可能還比普通人多些,也就這樣了,切嗣只是普通的收養,贖罪而已。根本沒想到會參加第五次,也沒想到第五次這麼快,根本也沒教這方面,誰會去做魔力方面的相關檢查?
凜第一個是天資(血統論) 另外她那500很大部分是家傳魔術刻印代代繼承下來的,否則還要這刻印幹嘛?你看第四次阿其波爾德和韋伯之間的差距?(時鐘塔教師另算,本身就沒幾個人從大戰中倖存下來的)
另外
1.度娘百科和wiki之間的事情,站內可查詢的多了。具體可以去問度娘百科有關版權的問題,所以不兼容 這是1
2.貼吧,貼吧並非wiki任何的可供查證的第三方來源。這是2
所以,還是那句,別跟我提度娘百科和貼吧
3.即使上面兩條都不說,這帖子看了一眼,這事涉及原創研究。
另外,有關蘑菇,我想起前幾天的一次討論,討論月姬那次。
蘑菇本人還不斷在改,小說和某次活動出嘉賓討論 又不同在改,到公式書 可能又改了,過幾年可能還在改,經常會前後矛盾。
蘑菇太多,都是從英語轉譯羅馬字。於是這準確性。
所以有興趣的,可以問蘑菇本人,到底以哪個為最終準確版本。找蘑菇的話,可以上TM官推問問,或者通過老虛聯繫上蘑菇兩夫妻中的任何一個都可以。
就像群內某大前輩說的,你跟蘑菇認真就徹底輸了。
最後,公式書,一套實體一套全掃圖的路過 最多我再去想辦法全部翻出來就是了。
祖國版,JPT還是珊瑚?害死人啊(初入門可能,現在早戒了) --我是火星の石榴(留言) 2013年12月5日 (四) 02:11 (UTC)
- (:)回應:排版已解決,請正視問題,我能做的是保證百科的條目附合設定集以及遊戲所提供的事實,這裏的錯誤不可能出自奈須之手,絕對是改編者所為。
假如還想要反駁請提出實際理據,我所給的每一項皆出自官方發表的CM和訪談。PhantasyMind(留言) 2013年12月5日 (四) 08:19 (UTC)
1.貼吧 度娘和wiki的關係,我說的再明顯不過了,所以,貼吧相關東西,麻煩撤走,你提供了作為輔助資料也沒有用,完全不會認不說,倒不如說,作為某個效果會相當不錯。
2.我問你打算怎麼改,不是在問你的意見稿,而是要你拿出你自己的成文稿來,綜上,我沒看見任何能直接放到主條目正文中去的內容,完全不是標準書面語。
士郎 第一點,凡是涉及Q&A的,建議向官方重新確認,因為我說過,雖然現在是不涉及整個fate系列,但其他那幾個,世界觀設定上,蘑菇已經反反覆覆至少改了三次,雖然算不上全部推倒重來級別的。玩不起啊玩不起。至於聯繫方法,我說過,在這個資訊時代,已經非常方便了。記得用日語。
說CM和訪談的話,CM需要具體頁數。訪談需要進行的日期,以供查證,可供查證就能成立,否則無論如何都無效。
第二點,到底是完全沒有「哪」回事?因為你這句話,是對上文的完全否定。看你以下的發言內容,完全自相矛盾。
3 4 5 &saber...?(所以我說需要拿成文上來 也就是打算改成什麼樣 你究竟打算怎麼改?切嗣魔力不足???)
凜,我說了,不要道用什麼作為單位?請正面回答問題。中華人民共和國外交部發言人那套在這裏完全不管用,謝謝。--我是火星の石榴(留言) 2013年12月6日 (五) 01:00 (UTC)
錯的東西改成對,腦補的東西直接刪除,就這麼簡單。PhantasyMind(留言) 2013年12月6日 (五) 14:41 (UTC)
沒人用道來形容魔力值數量,是你自己理解錯了吧 道只可能針對魔力迴路--我是火星の石榴(留言) 2013年12月7日 (六) 01:04 (UTC)
關於乖離劍・Ea的說明
[編輯]沒辦法,註釋寫不下,放討論頁吧。
前提:
1.本條目的範圍 包括遊戲 TVA 劇場版 漫畫 小說 乃至前後設定衝突的一堆設定本 Ea應該是出自動畫
2.蘑菇還說過,系列作品前後設定衝突他不管呢(又不是一次兩次了,設定上諸多前後矛盾的地方 也有人專門發信去問過)
==================================================================================================
[編輯]3.本條目是角色列表,並且不是僅服務於原作的角色列表,而是全系列。「最重要的是這條目的重點是不能複製」這根本已經跑題,這應該去主條目討論,而不是在角色列表這邊。現在的問題,僅限於討論全名是否包括Ea,並且,根本沒有人懷疑過「Ea是不可複製的」這一點,所以說,這問題一開始就不存在。
4.至於全名是否包括Ea,很簡單,英語全名才有 Enuma Elish。日語 乖離剣・エア 資料多的是,自己可以去查。並且 Ea這東西不是FSN才有的,PSO2中就有。另外,Ea果然還是出自動畫的,台詞之一,金閃閃放大招的時候直接喊出來了。
如果還有人不死心,歡迎直接寫信問蘑菇去吧。不過,這人現在在DQ系列新作苦戰中,工作早扔了。(麻枝准還專門開了個號來直播打麻將呢)--我是火星の石榴(留言) 2016年3月2日 (三) 08:29 (UTC)
你有閱讀障礙嗎Red16? 我說的不能複製是指不能投影。那條目的重點就在於不可複製,又不是在介紹ea,其他太多累贅詞了,還有有wiki管理員在此條目最上方寫了:
本條目存在以下問題,請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法。
本條目宜擴充相關主題的設計緣由、製作過程、評價與影響等現實世界視角內容。
本條目可能包含過於詳細的劇情或人物介紹,請縮減使其更為簡潔。
本條目需要補充更多來源。
36.224.218.83(留言) 2016年3月25日 (五) 18:44 (UTC)
你是白痴嗎?說了幾百次了,現在討論的是EA的問題,
你在那兒說可不可複製的問題,而這個問題根本沒人懷疑。從頭至尾,沒有任何人說過,這東西屬於可複製的,沒有疑問的問題,需要討論什麼?
你這不是跑題什麼是跑題?
至於那些所謂模板,任何人都可以掛上去或者拿下,你想說明什麼?
再過幾年有幾個模板都快掛了10年了,3650天就這麼放着,又怎麼你了?
別再扯可複製的問題了,如果那邊真有異議,就會看到正文寫,士郎和紅A可以複製EA這種說法了,現在正文裏有?
你前半句不介紹解釋清楚EA是什麼東西,第一次的人,問你乖離劍是什麼?你讓人拿本古巴比倫神話大全自己去查麼?你中文都還給你的國語老師了--我是火星の石榴(留言) 2016年3月20日 (日) 09:05 (UTC)
那條目的重點就在於不可複製,又不是在介紹ea,其他太多累贅詞了語句完全不通順,請盡量縮短,而且ea詳細介紹在英雄王條目也有了。36.224.218.83(留言) 2016年3月25日 (五) 18:49 (UTC)
- 我再說最後一次,你要是真的不能理解,回去找老師重新學中文去
- 本條目(FSN)每天的人流量不算少,來來去去這麼多人,除了你,沒人在討論那個不可複製的問題,因為大家所有人都不懷疑這一點,所以,這個問題,從一開始就不存在。
- 所以,到底是誰跑題?清楚了?
- 你真想扯不可複製,建議上百度去,因為歷史條目里也沒這個讓你發揮的空間。--我是火星の石榴(留言) 2016年3月26日 (六) 09:51 (UTC)